-
41 лопасть
n1) gener. Flügel (пропеллера), Schaufel (весла и т. п.)3) Av. Flügel (воздушного винта)6) milit. Blatt (воздушного или гребного винта), Flügel (напр. гребного винта)7) eng. Blatt (напр. воздушного или гребного винта), Blattzapfen (напр. шпинделя прокатного стана), Flügelschaufel, Leitfläche, Paddel, Treffer (шпинделя), Windflügel, Blatt (напр. воздушного винта)8) chem. Mischflügel (смесителя)9) construct. Radschaufel (колеса)10) auto. Blech (напр., вентилятора), Blatt (вентилятора)11) artil. Flosse, Umlenkenplatte (дульного тормоза)12) textile. Schaufel (ротора или валка резиносмесителя), Schwinge (батана)14) food.ind. Lappen (листа), Schläger (маслоизготовителя)15) silic. Flügelarm, Schaufel (мешалки)16) atom. Laufschaufel, Schaufel (турбины), Vermischungsflügel17) wood. Propellerflügel (пропеллера), Propellerhacke (пропеллера)18) hydraul. Flügelkolben, Lamelle20) small.arm. abgeplatteter kurzer Teil (ударника)21) shipb. Radkranzschaufel, Schaue22) cinema.equip. Flügel (обтюратора) -
42 ведение
сведение боя на ближней дистанции — Kampfführung f in der Nahdistanz
ведение боя, пассивное — passive Kampfführung f
ведение весла — Führung f des Ruders
ведение весла «левая рука над правой» — Handführung f links über rechts
ведение гонки — Führung f des Rennens
ведение гонки, поочерёдное — Wechselführung f des Rennens
ведение лопасти, высокое — Hochführen n des Blattes
ведение лопасти к воде — Heranführen n des Blattes dicht an das Wasser
ведение лопасти на проводке, слишком глубокое — zu tiefer Durchzug m
ведение лопасти перед захватом, высокое — Abheben n des Blattes, Wegführen n des Blattes vom Wasser
ведение лыж, параллельное — parallele Skiführung f
ведение лыж, узкое — enge Skiführung f
ведение лыж, широкое — breite Skiführung f
ведение мяча — Ballführen n, Ballführung f, Dribbeln n, Dribbling n
ведение мяча без зрительного контроля — см. ведение мяча вслепую
ведение мяча в беге — Ballführen n im Laufen; баск. Dribbling n im Laufen
ведение мяча внешней стороной стопы — фут. Ballführen n [Ballführung f] mit der Außenseite des Fußes
ведение мяча внешней частью подъёма — фут. Ballführen n [Ballführung f] mit dem Außenspann
ведение мяча внутренней стороной стопы — фут. Ballführen n [Ballführung f] mit der Innenseite des Fußes
ведение мяча внутренней частью подъёма — фут. Ballführen n [Ballführung f] mit dem Innenspann
ведение мяча вперёд — Ballführen n vorwärts; баск. Vorwärtsdribbeln n
ведение мяча вслепую — blindes Ballführen n, blinde Ballführung f
ведение мяча в сторону — баск. Seitwärtsdribbeln n
ведение мяча в ходьбе — баск. Dribbling n im Gehen
ведение мяча, высокое — баск. Hochdribbling n
ведение мяча головой — фут. Ballführen n [Ballführung f] mit dem Kopf
ведение мяча, двойное — баск. Doppel-Dribbeln n, Doppeldribbling n
ведение мяча двумя руками — баск. beidhändiges [doppelhändiges] Ballführen n, beidhändige [doppelhändige] Ballführung f
ведение мяча за спиной — баск. Dribbling n hinter dem Körper
ведение мяча назад — Ballführen n rückwärts; баск. Rückwärtsdribbeln n
ведение мяча накатом — баск. Rolldribbling n
ведение мяча на месте — баск. Dribbling n im Stand
ведение мяча, неправильное — regelwidriges Ballführen n; баск. regelwidriges Dribbling n
ведение мяча, низкое — баск. Tiefdribbeln n
ведение мяча ногой — Ballführen n am Fuß, Ballführen n mit dem Fuß
ведение мяча ногой, коллективное — регби geschlossenes Dribbeln n
ведение мяча носком — фут. Ballführen n [Ballführung f] mit der Fußspitze
ведение мяча одной рукой — ганд. Ballführen n mit einer Hand
ведение мяча перед собой — баск. Dribbling n vor dem Körper
ведение мяча по дуге — баск. Dribbling n im Bogen
ведение мяча по кругу — баск. Kreisdribbeln n, Dribbeln n im Kreis
ведение мяча по полу — баск. Bodendribbling n
ведение мяча рукой — Ballführen n [Ballführung f] mit der Hand; Dribbeln n
ведение мяча рукой, высокое — ганд., баск. hohes Dribbeln n
ведение мяча рукой, низкое — ганд., баск, tiefes Dribbeln n
ведение мяча со сменой рук — баск. Dribbling n mit dem Handwechsel
ведение мяча с переводом между ногами — баск. Dribbling n durch die Beine
ведение мяча справа — Ballführen n [Ballführung f] mit der Vorhand
ведение мяча средней частью подъёма — фут. Ballführen n mit dem Vollspann
ведение мяча с финтами — Ballführen n mit Finten; баск. Dribbling n in Verbindung mit Finten, Fintendribbling n
ведение шайбы — Puckführung f; Führen n des Pucks
ведение шайбы клюшкой — Puckführung f mit dem Schläger
ведение шайбы коньком — Puckführung f mit dem Schlittschuh
-
43 нажим
м1. Druck m, Drücken n2. фехт Klingenpression f, Spitzendruck mнажим на педаль — Druck m, Tritt m
нажим на рукоятку весла — Drücken n der Innenhebel
нажим на рукоятку весла вниз — Niederdrükken n der Innenhebel
нажим на рукоятку весла, чрезмерный — übertriebenes Drücken n der Innenhebel
нажим рукой на лицо противника — бокс Pressen n des Armes in das Gesicht des Gegners
-
44 вертлюг
мгреб. Dolle f, Drehdolle f; парус Wirbel mвертлюг гика — Lümmelbeschlag m des Baumes
вертлюг, двухсторонний универсальный — Doppeldolle f
вертлюг, передвижной — verstellbare Dolle f
вертлюг, эксцентриковый — Exzenterdolle f
-
45 вращение
сDrehung f, Umdrehung f, Rotation fпридать мячу вращение — dem Ball einen Drall [ein Effet] geben
вращение в волчке на разноимённых ногах, совместное — фиг. gemeinsame Sitzpirouettef auf verschiedenen Standbeinen
вращение «веретено» — фиг. Standpirouette f
вращение весла — Rotation f des Ruders
вращение, винтовое — Schraubendrehung f
вращение в ласточке — фиг. Libelle f, Waagepirouette f
вращение в ласточке со сменой ног — фиг. Libelle f mit Beinwechsel
вращение вокруг поперечной оси — Drehung f um die Querachse
вращение вокруг продольной оси — Drehung f um die Längsachse
вращение волчок — фиг. Sitzpirouette f; Standpirouette f
вращение вперёд — Drehung f vorwärts, Vor wärtsdrehung f
вращение в положении приседа — фиг. Pirouette f in einseitiger tiefer Kniebeuge
вращение, заднее — Drehung f rückwärts, Rückwärtsdrehung f
вращение, комбинированное — kombinierte Drehung f
вращение молота — Schwingen n des Hammers
вращение молота, предварительное — Armkreisschwung m
вращение мяча, боковое — Seitwärtsdrehen n [Seitenschnitt m] des Balles
вращение мяча, верхнее — Vorwärtsrotation f [Oberschnitt m] des Balles
вращение мяча, двойное — doppelte Rotation f des Balles
вращение мяча, нижнее — см. вращение мяча, обратное
вращение мяча, обратнобоковое — Rückwärts-Seitenrotation f [Unterseitenschnitt m] des Balles
вращение мяча, обратное — Rückwärtsrotation f [Unterschnitt m] des Balles
вращение мяча, поступательно-боковое — Vorwärts-Seitenrotation f des Balles
вращение мяча, поступательное — Vorwärtsrotation f [Oberschnitt m] des Balles
вращение мяча, смешанное — kombinierte Rotation f des Balles
вращение назад — Drehung f rückwärts, Rückwärtsdrehung f
вращение, начальное — Anfangsdrehung f
вращение, опорное — Auflagedrehung f
вращение, параллельное — parallele Drehung f; parallele Rotation f
вращение, парное — фиг. Paarlauf-Pirouette f
вращение педалей в обратную сторону — Kontern n, Rückwärtstreten n
вращение, переднее — см. вращение вперёд
вращение, раздельное — фиг. getrennte Drehung f, getrennte Rotation f
вращение рукоятки (весла) — Abrollen n des Griffes
вращение, сильное — starke Drehung f, starke Rotation f
вращение, слабое — schwache Drehung f, schwache Rotation f
вращение, совместное — фиг. gemeinsame Drehung f, gemeinsame Rotation f
вращение со сменой ног — фиг. Drehung f mit Beinwechsel
вращение со сменой позиции — фиг. Drehung f mit Positionswechsel
вращение с прогнутой спиной — фиг. Himmelspirouette f
вращение тела — Körperdrehung f, Körperkreisen n
вращение тела вокруг поперечной оси — Drehung f um die Körperquerachse
вращение тела вокруг продольной оси — Drehung f um die Körperlängsachse
вращение туловища — Rumpfdrehen n, Rumpfkreisen n
-
46 гребец
м( в академической гребле) Ruderer m, Rudermann m; ( в гребле на байдарках и каноэ) Paddler m, Kanufahrer m, Kanute m, Rennkanute mгребец, баковый — Steuerbordruderer m
гребец, второй — Hintermann m
гребец высокого класса — Eliteruderer m, Spitzenruderer m
гребец, задающий темп и ритм гребли — Schlag mann m
гребец, запасной — Ersatzruderer m
гребец, кормовой — Heckmann m
гребец, носовой — Bugmann m
гребец, передний — Vordermann m, Schlagmann m
гребец с левого борта (в академической лодке) — Steuerbordruderer m; ( в каноэ) Linksschläger m
гребец с правого борта (в академической лодке) — Backbordruderer m; ( в каноэ) Rechtsschläger m
-
47 движение
сBewegung f (см. тж. движения)возобновить движение по маршруту — конн. den Parcours wiederaufnehmen
движение, акцентированное — betonte [akzentuierte] Bewegung f
движение, амортизирующее — Amortisationsbewegung f
движение, асимметричное — asymmetrische Bewegung f
движение, ациклическое — azyklische Bewegung f
движение банки, возвратное — греб. Umkehrbewegung f des Rollsitzes
движение без мяча — Bewegung f ohne Ball
движение без шайбы — Bewegung f ohne Puck [ohne Scheibe]
движение в бёдрах и коленях, пружинящее — Knieund Hüftfedern n
движение в группировке — Bewegung f in der Hocke
движение весла по вертикали — senkrechte Bewegungsführung f des Ruders
движение весла по дуге — Bewegungsführung f des Ruders im Kreisbogen
движение, винтовое — Gegenschraube f; Verwindung f
движение, волнообразное — wellenförmige Bewegung f
движение восьмёркой, круговое — гимн. Achterkreisen n
движение вперёд — Vorwärtsbewegung f; Fortbewegung f
движение вперёд — назад — гимн. Gegenbewegung f
движение, вращательное — Drehbewegung f, Drehung f, Rotationsbewegung f, Rotation f
движение, выразительное — Ausdrucksbewegung f
движение головой, круговое — Kopfkreisen n
движение головой, опасное — бокс Kopfstoßen n, gefährliche Kopfbewegung f; Kopfstoßsituation f
движение, дополнительное — zusätzliche Bewegung f
движение, загребающее — л. атл. Scharren n, scharrende [greifende] Bewegung f
движение задних конечностей, неправильное — конн. Ausfallen n der Hinterhand
движение, замаскированное — verdeckte Bewegung f
движение, защитное — Abwehrbewegung f
движение, имитационное — Imitationsbewegung f
движение, качающее — Pendelbewegung f
движение, классическое — т. атл. klassische Übung f
движение, комбинированное — zusammengesetzte Bewegung f
движение корпусом, обманное — Körperfinte f, Körpertäuschung f; Oberkörperfinte f
движение, круговое — Kreisen n, Kreisbewegung f; ( при перемещении) Umlauf m
движение лодки — Bootsbewegung f, Bootslauf m
движение лодки, поступательное — Fortbewegung f des Bootes
движение, ложное — см. движение, обманное
движение, массовое спортивное — Massensportbewegung f
движение, маховое — Schwungbewegung f
движение, маятникообразное — Pendelbewegung f, Pendelschwung m
движение, надводное — Oberwasserbewegung f
движение назад — Bewegung f rückwärts
движение назад, пружинящее — Rückfedern n
движение, начальное — Anfangsbewegung f
движение, непрерывное — kontinuierlich ausgeführte [fließende] Bewegung f; pausenloser Bewegungsablauf m
движение ногами — Beinbewegung f, Beinarbeit f
движение ногами, круговое — Beinkreisen n
движение ногами сверху вниз — плав. Abwärtsschlag m der Beine, Ristschlag m
движение ногами снизу вверх — плав. Aufwärtsschlag m der Beine, Sohlenschlag m
движение ногами с пружинистым сгибанием коленей — гимн. Kniewippen n, Kniefedern n
движение, ножницеобразное — Scherbewegung f, Scheren n
движение, обманное — Täuschungsbewegung f, Täuschung f, Finte f
движение, обратное — Rückbewegung f
движение, одновременное — Gleichbewegung f, simultane Bewegung f
движение, олимпийское — olympische Bewegung f
движение, опережающее — Vorauseilen n
движение остановкой мяча головой, обманное — фут. Täuschung f bei der Ballannahme mit dem Kopf
движение остановкой мяча ногой, обманное — фут. Täuschung f bei der Ballannahme mit dem Fuß
движение остановкой мяча, обманное — фут. Täuschung f bei der Ballannahme
движение остановкой мяча туловищем, обманное — фут. Täuschung f bei der Ballannahme mit dem Körper
движение, остаточное — Restbewegung f
движение, отвлекающее — Ablenkungsbewegung f
движение переступом — коньки Übersetzen n
движение, петлеобразное — schlingenartige Bewegung f
движение, плавательное — Schwimmbewegung f
движение плечами, круговое — Schulterkreisen n
движение, подводное — Unterwasserbewegung f
движение, подготовительное — Vorbewegung f, vorbereitende Bewegung f, Auftaktbewegung f
движение, подгребающее — paddelnde Bewegung f
движение, поддерживающее — stabilisierende [unterstützende] Bewegung f
движение по инерции — Auslauf m, Trägheit f
движение по кругу, вращательное — фиг. Umlauf-Drehbewegung f
движение, полукруговое — Halbkreisbewegung f
движение, попеременное — Wechselbewegung f, alternierende Bewegung f
движение, поступательное — Vorwärtsbewegung f, Vorwärtskommen n; Vortrieb m
движение при ведении мяча, обманное — Dribbelfinte f
движение при приёме мяча, обманное — Annahmefinte f
движение при ударе, обманное (по мячу, шайбе) — Stoßfinte f
движение, простейшее — Elementarbewegung f
движение, пружинящее — federnde Bewegung f, Federn n
движение, прыжковое — Sprungbewegung f
движение, прямолинейное — geradlinige Bewegung f
движение, рабочее — Arbeitsbewegung f; Arbeitsphase f
движение, раздельное — getrennte Bewegung f
движение разогнанной массы (гребца) — Durchschwung m der Masse des Ruderers
движение, рефлекторное — Reflexbewegung f, reflektorische Bewegung f
движение руками — Armbewegung f, Armführung f, Armarbeit f
движение руками, круговое — Armkreisen n; плав. Mühlkreisen n
движение, свободное — gelöste Bewegung f
движение, симметричное — symmetrische Bewegung f
движение, скользящее — Gleitbewegung f
движение, скрестно-диагональное — diagonale Kreuzbewegung f
движение, скручивающее — Drehbewegung f, Wringbewegung f
движение, слитное — см. движение, непрерывное
движение с мячом — Bewegung f mit dem Ball
движение с мячом, обманное — Ballfinte f
движение спиной назад внутрь дуги — фиг. Rückwärtsinnenbogen-Bewegung f
движение спиной назад наружу дуги — фиг. Rückwärtsauswärtsbogen-Bewegung f
движение с пропусканием мяча, обманное — фут. Täuschung f mit Durchlassen des Balles
движение, стартовое — Startbewegung f
движение, стопорящее — фиг. Stoppbewegung f
движение стопы вверх-назад, захлёстывающее — плав. Peitschbewegung f des Fußes abwärts-rückwärts
движение с убиранием мяча, обманное — фут. Täuschung f mit Zurückziehen des Balles, Zurückziehfinte f
движение с шайбой — Bewegung f mit dem Puck [mit der Scheibe]
движение, толчковое — Stoßbewegung f; np. Absprungbewegung f
движение туловищем влево, обманное — linke Körperfinte f
движение туловищем вправо, обманное — rechte Körperfinte f
движение туловищем, круговое — Körperkreisen ny Rumpfkreisen n
движение туловищем, обманное — Körperfinte f
движение, ударное — Schlagbewegung f
движение ударом по мячу головой, обманное — фут. Kopfstoßfinte f
движение, укороченное — плав. verkürzte Bewegung f
движение уходом с переносом ноги над мячом, обманное — фут. Täuschung f mit Übersetzen des Beines über den Ball
движение, хлыстообразное — peitschenartige Bewegung f
движение, целостное — ganzheitliche Bewegung f
движение, циклическое — zyklische Bewegung f
движение, шаговое — Schrittbewegung f
-
48 кромка
жRand m; Kante fкромка бокового выреза лука, вертикальная — Bogenfensterinnenseite j, Bogenfensterinnenkante f
кромка бокового выреза лука, нижняя — Boden m des Bogenfensters
кромка лопасти весла, верхняя — Blattoberkantef
кромка лопасти весла, нижняя — Blattinnenkante f
-
49 манжета
жманжета весла, кожаная — Belederung f
манжета перчатки (фехтовальщика) — Handschuhstulp m, Stulpe f
-
50 опора
ж1. ( действие) Stütze f, Stütz m, Aufstützen n; Druck m, Abdruck m2. ( предмет) Stütze f, Stütz mнайти опору — Stütze finden; греб. Druck finden, Druck aufnehmen
опора на лыжные палки — Stockstütze f, Stütze f auf die Stöcke
опора о воду — Abdruck m [Abdruckbewegung f] vom Wasser
опора руками — Aufstützen n mit den Händen
опора спиной — греб. Rückenlehne f
опора ступнями — Stütz m mit den Füßen
-
51 плечо
с1. анат. Schulter f; Oberarm m2. ( рычага) Arm mплечо, ближнее — бор. zugewandter [zugekehrter] Oberarm m
плечо, ведущее — фиг. führende Schulter f
плечо весла, внешнее — Außenhebel m
плечо весла, внутреннее — Innenhebel m
плечо гребца, обращенное к «рабочему» борту — dem Schlag entgegengesetzte Körperseite f
плечо, дальнее — бор. abgewandter [abgekehrter] Oberarm m
плечо лука — Bogenarm m
плечо лука, верхнее — oberer Bogenarm m
плечо лука, нижнее — unterer Bogenarm m
плечо, одноимённое — бор. gleichnamiger Oberarm m
плечо, разноимённое — бор. ungleichnamiger Oberarm m
плечо рычага — Hebelarm m
-
52 соотношение
ссоотношение забитых и пропущенных мячей — Torverhältnis n; ( результат) Torquotient m
иметь лучшее соотношение забитых и пропущенных мячей — das bessere Torver hältnis besitzen, das bessere Torverhältnis haben
соотношение набранных и потерянных очков — Verhältnis n der gewonnenen und verlorenen Punkte, Punktverhältnis n, Punktekonto n
соотношение набранных и потерянных очков, отрицательное — negatives Punktverhältnis n, negatives Punktekonto n
соотношение набранных и потерянных очков, положительное — positives Punktverhältnis n, positives Punktekonto n
соотношение очков — баск. Korbverhältnis n
соотношение, передаточное — вело Übersetzungsverhältnis n
соотношение плеч весла — Übersetzungsverhältnis n der Ruderhebel, Hebelverhältnis n
соотношение «путь — время» — Weg — Zeit-Ver hältnis n
соотношение рычагов весла — Übersetzungsverhältnis n der Ruderhebel, Hebelverhältnis n
соотношение «сила — время» — Kraft — Zeit-Ver hältnis n, Kraft — Zeit-Verlauf m
соотношение угловых ударов — Eckballverhältnis n, Eckenstand m, Eckenverhältnis n
соотношение «угол — время» — Winkel — Zeit-Verhältnis n, Winkel — Zeit-Verlauf m
соотношение фигур — uiaxM. Figurenkonstellation f
-
53 сплывание
ссплывание лопасти весла — Schlupf m des Blattes
сплывание лопасти весла, отрицательное — negativer Schlupf m des Blattes
-
54 валёк
m (29; лька) Wäschebleuel m; Schaft m; Ortscheit n; Typ. Walze f* * ** * *n1) gener. Bleuel, Mangelholz (для катания белья)2) textile. Boker, Schlaghebel, Waschbleuel3) nav. Schaft (валькового весла) -
55 веретено
-
56 занос
m Verwehung f* * *зано́с m Verwehung f* * *зано́с<-а>м Rutschen nt, Schleudern nt* * *n1) gener. Windwebe (снежный, песчаный)2) geol. Verwehung (ñíåæíûé)3) med. Mole4) sports. Ausholen (весла), Anriß (начало гребка)5) eng. Rutsch, Rutschen, Rutschung, Verwehung, Zusetzen (напр. труб золой)6) auto. Schwimmen (вызванный скольжением всех колёс автомобиля), Schleudern (транспортного средства)7) artil. Schleudern (колес), Schleuderung (колес) -
57 протяжка
n1) gener. Durchzug (весла - гребной спорт), Räumnadel (режущий инструмент), Räumzeug (режущий инструмент)2) comput. Transportieren (ÌË), Vorschubbewegung (ленты)3) Av. Vorschub (напр. ленты самопишущего прибора)4) eng. Durchstoßen, Flottierung (в вязании), Recken (при ковке), Reckschmieden (при ковке), Reckung (при ковке), Räumahle (zum Ziehräumen), Transport (ленты), Treiben, Vorschub (бумаги)7) IT. Einlauf (магнитной ленты), Weitertransport (ÌË)8) weld. Räumdorn, Räumer, Räumwerkzeug, Strecken (при ковке), Streckung (при ковке), Tiefziehen im Weiterzug, Ziehnadel, Ziehräumnadel9) signall. Zugdraht (труба с протяжкой) -
58 разворачивать
v1) gener. spreiten, loswickeln2) Av. abschwenken (ñÿ), eindrehen (самолёт), herumdrehen4) milit. drehen5) eng. aufreißen, auswickeln, verdrehen, ausschwenken7) IT. abspulen (программный цикл)8) wood. wenden (в нужном направлении)9) aerodyn. abschwenken10) nav. schwenken11) shipb. entfalten, umwenden, wenden -
59 шейка
n1) gener. Bajonetthals (штыка), Griff (приклада), Hals (весла), Hals (çóáà), Halschen2) geol. Kammerhals (отдельной камеры), (Test.) Stiel (раковины)3) eng. Achsenschenkel, Brucheinschnürung (образующаяся при разрыве образца), Einhalsung, Einschnürung (образующаяся при растяжении образца), Einstich, Halszapfen (âàëà), Laufzapfen (коленчатого вала), Schaft, Zapfen, Einschnürung, Achsschenkel (îñè)4) construct. Hals (колонны, капители)5) anat. Hals (напр. матки, зуба)8) artil. Aufsteckrohr (ружейной мортирки)9) road.wrk. Lagerzapfen10) polygr. Drehzapfen, Wellenzapfen12) food.ind. Hals (свекловичного корня)13) silic. Einschnürung (образующаяся при испытании)14) weld. Achsenhals, Achszapfen, Einschnüren, Einstich (сверла, развёртки), Hals (âàëà)15) wood. Schaft (инструмента) -
60 балансировка
жбалансировка весла — Auspendeln n des Ruders
См. также в других словарях:
"ВЕСЛА!" — ( Out! ) команда, подаваемая на шлюпке. По этой команде гребцы приподнимают весла и кладут их серединой кожи в уключины. Команда В. на распашных шлюпках не подается, так как на них весла берутся в уключины по команде Отваливай . Самойлов К. И.… … Морской словарь
весла — сущ., кол во синонимов: 1 • вёсла (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
"ВЕСЛА РАЗОБРАТЬ!" — команда, подаваемая на шлюпках, по которой на шлюпках с распашными веслами каждый гребец готовит весло для впереди сидящего (гребцы правого борта готовят весла на левом борту и наоборот), вставляя его в уключину лопастью по направлению к корме… … Морской словарь
"ВЕСЛА НА ВАЛЕК!" — (Toss Oar) команда, подаваемая на шлюпках, по которой гребцы поднимают весла лопастями вверх, ставят их на дно шлюпки, разворачивают лопастями вдоль диаметральной плоскости и выравнивают. Весла на валек! Рука, обращенная к борту, будучи вытянута… … Морской словарь
"ВЕСЛА ЗА БОРТ!" — команда, подаваемая на шлюпках, по которой гребцы разворачивают весла лопастями на корму, вынимают их из уключин и выбрасывают за борт. Команда эта подается, если весла прихвачены к шлюпке штертами и не могут быть уложены на банки по команде… … Морской словарь
"ВЕСЛА НА УКОЛ!" — команда, подаваемая на шлюпках обычно при стаскивании их с мели. По этой команде гребцы встают, вынимают весла из уключин и, упираясь вальками весел в грунт (лопастями не рекомендуется, так как они могут расколоться), проталкивают шлюпку на… … Морской словарь
"ВЕСЛА ПОД ПЛАНШИРЬ!" — команда, подаваемая на распашных шлюпках для отдыха гребцов. Выполняется так же, как и команда Весла под рангоут (см.), но только рукоятки закладываются не под рангоут, а под планширь. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно … Морской словарь
"ВЕСЛА В ВОДУ!" — (Hold water) команда, подаваемая на шлюпке для уменьшения или приостановки хода последней. По этой команде гребцы опускают лопасти весел ребром в воду (на одну треть); при большом ходе лопасти верхней кромкой слегка разворачиваются к носу.… … Морской словарь
"ВЕСЛА ПО БОРТУ!" — (Unship oars) команда, подаваемая на шлюпках, по которой гребцы, не вынимая весел из уключин, быстро относят лопасти к корме так, чтобы они легли по наружному борту шлюпки и были бы в разрез воде. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.:… … Морской словарь
"ВЕСЛА ПОД РАНГОУТ!" — команда, подаваемая на шлюпках (не распашных), для отдыха гребцов. По этой команде гребцы закладывают рукоятки весел под рангоут, оставляя весло лежащим в уключине. Лопасти должны быть выровнены. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.:… … Морской словарь
весла-гребки — весла гребки, весел гребков … Орфографический словарь-справочник