-
1 beards
Бороды -
2 beards
-
3 beards
-
4 peak
̈ɪpi:k I сущ.
1) а) диал. мыс (выступающий клином участок суши) Syn: headland б) перен. кончик( бороды)
2) а) пик;
остроконечная вершина( о горных массивах) б) гора, возвышенность с острой вершиной в) гребень (волны)
3) перен. а) высшая точка, максимум;
вершина (кривой) ;
кульминационный пункт Syn: summit б) самое высокое значение любой колеблющейся, изменяющейся величины ≈ электрического тока, динамики цен и т.д. в) линг. самый звучный элемент слога( в теории деления слова на слоги, придерживающейся принципа восходящей звучности ≈ слог должен завершать самый 'звучный' элемент ≈ гласный, сонант или звонкий согласный)
4) козырек( кепки, фуражки)
5) мор. концевой отсек;
задний нокбензельный угол( паруса)
6) тех. максимум (нагрузки) II гл.
1) а) мор. отопить (рей) б) брать 'на валек' (весла)
2) поднимать хвост вертикально( о ките, когда он ныряет)
3) а) достичь максимума, достичь вершины to heighten and peak the great social inequalities ≈ усилить и довести до максимума разницу между различными социальными слоями б) приводить к максимуму III гл.
1) слабеть, угасать, чахнуть (тж. peak and pine) Syn: weaken, grow weak, grow feeble
2) истощаться;
перен. улетучиваться, испаряться пик, остроконечная вершина;
гора - here the high *s begin to rise from the plain a здесь уже кончается равнина и поднимаются высокие горы высшая точка - at the * of glory на вершине славы - the * of the demand наивысший спрос - at the * of one's career в расцвете творческих сил острие( крыши и т. п.) гребень (волны) - the wind blew the waves into great *s ветер вздымал гребни волн козырек (кепки, фуражки) остроконечная часть головного убора (спускающаяся на лоб) торчащий вихор, кок острый конец, клинышек бороды ( устаревшее) мыс лифа и т. п. (специальное) пик;
высшая точка, максимум - flood * пик половодья - sales have reached a new * товарооборот достиг новой вершины максимальный;
рекордный;
высший - * month( jear) месяц( год) наивысшего подъема (расцвета) (в экономике, торговле и т. п.) - * load максимальная нагрузка достигнуть апогея (славы, власти и т. п.) ;
достигнуть полного расцвета;
подняться до высшей точки повыситься до рекордного уровня (также * out) - sales have now *ed and we expect them to decrease soon товарооборот уже достаг максимума и ожидается, что он скоро начнет уменьшаться обострять, акцентировать - to heighten and * contradictions усиливать и обострять противоречия( морское) отопить (рейс) брать весла на планшир - to * the oars брать "на валек" весла поднимать хвост или хвостовые плавники прямо вверх( при вертикальном нырянии - о ките) > to * (the) flukes (морское) (жаргон) ложиться спать чахнуть, слабеть (обыкновенно to * and pine) curve ~ максимум кривой peak брать "на валек" (весла) ~ вершина кривой ~ высшая точка, максимум;
вершина (кривой) ;
кульминационный пункт ~ высшая точка ~ гребень (волны) ~ козырек (кепки, фуражки) ~ мор. концевой отсек;
задний нокбензельный угол (паруса) ~ кончик (бороды) ~ максимальный ~ тех. максимум ( нагрузки) ~ мор отопить (рей) ~ пик;
остроконечная вершина;
острие ~ пик ~ поднимать хвост прямо вверх (о ките) ~ предельный ~ чахнуть, слабеть;
to peak and pine чахнуть и томиться ~ чахнуть, слабеть;
to peak and pine чахнуть и томиться ~ in sales максимальный объем сбыта ~ of business cycle высшая точка экономического цикла -
5 whisker
ˈwɪskə сущ.;
обыкн. мн.
1) бакенбарды, баки
2) усы (кошки, тигра и т. п.)
3) борода, волос бороды to grow whisker ≈ отпустить бороду to shave off whisker ≈ сбрить бороду rough whisker ≈ косматая борода волос бороды pl борода pl бакенбарды, баки pl усы, усики( у животных) pl (устаревшее) усы pl (американизм) (сленг) "борода" (о старике, независимо от наличия бороды) pl (американизм) (сленг) накладные ресницы pl (американизм) (сленг) стаж (рабочий, профсоюзный) pl (морское) усы (бушприта) (техническое) контактная пружина, усик pl (сленг) нежелательные шумы, жужжание( при звукозаписи и т. п.) (специальное) "ус", нитевидный кристалл whisker (обыкн. pl) бакенбарды ~ усы (кошки, тигра и т. п.) -
6 pogoniasis
-
7 barefaced
ˈbɛəfeɪst прил.
1) с открытым лицом (без маски, без бороды)
2) перен. нескрываемый;
неприкрытый indignant at the barefaced lie ≈ возмущенный неприкрытой ложью
3) бесстыдный Syn: shameless, brazenс открытым лицом (без маски, без забрала) безбородый, безусый - * youth зеленая молодежь открытый, прямой - * approach прямолинейный подход - he was a * fellow and was never loth to have his say он был прямым человеком и никогда не стеснялся говорить открыто явный, нескрываемый, открытый - * and open tyranny явная /неприкрытая/ тирания бесстыдный, бесстыжий;
наглый - * lie наглая ложь - * impudence нахальство и наглость - * inquisitiveness беззастенчивые расспросыbarefaced бесстыдный ~ перен. нескрываемый;
неприкрытый ~ с открытым лицом (без маски, без бороды)Большой англо-русский и русско-английский словарь > barefaced
-
8 whisker
[ʹwıskə] n1. 1) волос бороды2) pl борода2. pl бакенбарды, баки3. pl усы, усики ( у животных)4. pl арх. усы5. pl амер. сл. «борода» (о старике, независимо от наличия бороды)6. pl амер. сл. накладные ресницы7. pl амер. сл. стаж (рабочий, профсоюзный)9. тех. контактная пружина, усик10. pl сл. нежелательные шумы, жужжание (при звукозаписи и т. п.)11. спец. «ус», нитевидный кристалл -
9 keshanta
-
10 parasitic sycosis
-
11 barefaced
adjective1) с открытым лицом (без маски, без бороды)2) fig. нескрываемый; неприкрытый3) бесстыдный* * *(a) открытый; прямой; явный* * *1) с открытым лицом 2) нескрываемый; неприкрытый* * *['bare·faced || 'bɑː(r)feɪst] adj. неприкрытый, нескрываемый, бесстыдный, наглый* * *безбородбезбородыйбесстыдныйнеприкрытый* * *1) с открытым лицом (без маски, без бороды) 2) перен. нескрываемый 3) бесстыдный -
12 peak
Inoun1) пик; остроконечная вершина; острие2) высшая точка, максимум; вершина (кривой); кульминационный пункт3) козырек (кепки, фуражки)4) кончик (бороды)5) гребень (волны)6) naut. концевой отсек; задний нокбензельный угол (паруса)7) tech. максимум (нагрузки)Syn:summitIIverb1) мор отопить (рей)2) брать 'на валек' (весла)3) поднимать хвост прямо вверх (о ките)IIIverbчахнуть, слабеть; to peak and pine чахнуть и томиться* * *1 (a) пиковый2 (n) пик3 (v) достигать пика* * *пик, вершина, высшая точка* * *[ pɪːk] n. пик, вершина; кульминационный пункт; максимум; форпик [мор.]; задний нок-бензельный угол v. выступать острием, обострять* * *вершинагребенькозыреккончикмаксимумостриепекпелпикслабетьшпиль* * *I сущ. 1) а) диал. мыс б) перен. кончик (бороды) 2) а) пик; остроконечная вершина (о горных массивах) б) гора, возвышенность с острой вершиной в) гребень (волны) 3) перен. а) высшая точка, максимум; вершина (кривой); кульминационный пункт б) в) лингв. самый звучный элемент слога 4) козырек (кепки, фуражки) II гл. 1) а) мор. отопить (рей) б) брать 'на валек' (весла) 2) поднимать хвост вертикально (о ките, когда он ныряет) 3) а) достичь максимума, достичь вершины б) приводить к максимуму III гл. 1) слабеть, угасать, чахнуть (тж. peak and pine) 2) истощаться; перен. улетучиваться -
13 tinea sycosis
трихофития бороды и усов, фолликулит бороды -
14 to tear a tuft of hair from smb's beard
вырвать клок бороды/клок волос из бородыEnglish-Russian combinatory dictionary > to tear a tuft of hair from smb's beard
-
15 лицо
I ср.
1) face правильные черты лица ≈ regular features строгие черты лица ≈ regular features тонкие черты лица ≈ delicate/refined features лицом к лицу ≈ face to face поставить лицом к лицу ≈ to confront изменяться в лице ≈ to change countenance сказать в лицо кому-н. ≈ to say to someone's face знать кого-н. в лицо ≈ to know someone by sight показать свое (настоящее) лицо ≈ to show one's true worth/colours сохранить лицо ≈ to save face терять лицо ≈ to lose face смотреть в лицо( кому-л./чему-л.) (напр., опасности) ≈ to face, to look in the face, to confront на лице написано ≈ you can read in smb.'s face/countenance спадать с лица разг. ≈ to become thin in the face бесстрастное лицо ≈ разг. dead-pan с открытым лицом ≈ (без маски, без бороды) barefaced у него лицо вытянулось ≈ his face fell (in surprise) они на одно лицо разг. ≈ they are as like as two peas, they look exactly the same черты лица ≈ features скуластое лицо ≈ broad face в лицах ≈ (рассказывать, изображать) to act smth. out перед лицом ≈ in the face (of), confronted with (в приближении) ;
in front of, before( в чьем-л. присутствии) - цвет лица
2) (лицевая сторона) exterior;
right side (ткани) показать товар лицом ≈ to show something to advantage, to make the best of something
3) (человек) person важное лицо ≈ kingpin;
разг. anybody;
(влиятельное лицо) person of consequence действующее лицо ≈ (в пьесе) character, personage, dramatic persona должностное лицо ≈ official, functionary подставное лицо ≈ dummy, man of straw физическое лицо ≈ natural person юридическое лицо ≈ juridical person невзирая на лица ≈ without respect of persons, without regard for rank в лице ≈ in the person (of) от лица ≈ in the name (of), on behalf (of) частное лицо ≈ private person ∙ стирать/сметать/стирать с лица земли ≈ (кого-л./что-л.) to wipe smth./smb. off the face of the earth исчезать с лица земли ≈ to vanish from the face of the earth не ударить лицом в грязь ≈ not to disgrace oneself вам это к лицу ≈ it suits you very well нам не к лицу такие поступки ≈ such actions do not become us на нем лица нет ≈ he looks awful поворачиваться лицом к кому/чему-л. ≈ перен. to address the needs of smb./smth, to move closer to II ср.;
грам. personлиц|о - с.
1. (часть головы) face;
2. (отличительные черты) character;
не иметь своего ~а have* no character;
сохранить своё ~ preserve one`s identity/image;
3. (человек) person;
гражданское ~ civilian;
физическое ~ юр. natural person;
должностное ~ official, functionary;
перемещённое ~ юр. displaced person;
подставное ~ разг. dummy, man of straw;
юридическое ~ juridical person;
доверенное ~ юр. authorized person;
4. (лицевая сторона) right side;
5. грам. person;
невзирая на ~а without respect of persons;
перемениться в ~е change countenance;
перед ~ом кого-л., чего-л. in the face of smb., smth. ;
в ~ кому-л. to smb.`s face;
в ~е кого-л. in the person of smb. ;
~ом к кому-л., чем-л. facing smb., smth. ;
~ом к ~у face to face;
повернуться ~ом к чем-л. turn to face smth. ;
показать товар ~ом make* the best of what one has;
~ом в грязь не ударить not disgrace oneself;
знать кого-л. в ~ know* smb. by sight;
смотреть в ~ чему-л. face smth. ;
в ~е... in the person of... -
16 Bluebeard
ˈblu:bɪəd сущ.
1) Синяя Борода (литературный персонаж, названный так по цвету его бороды)
2) перен. женоубийцаСиняя Борода женоубийцаBluebeard перен. женоубийца ~ Синяя Борода (сказочный персонаж)Большой англо-русский и русско-английский словарь > Bluebeard
-
17 Dundreary whiskers
длинные пушистые бакенбарды( без бороды)Большой англо-русский и русско-английский словарь > Dundreary whiskers
-
18 shaven
-
19 transform
trænsˈfɔ:m гл.
1) превращать(ся)
2) изменять(ся), преображать(ся), делать(ся) неузнаваемым Syn: change (математика) трансформанта, результат преобразования( математика) преобразование трансформ (результат применения трансформации) изменять (внешний вид), преобразовывать - to * beyond recognition изменить до неузнаваемости - he was quite *ed by the removal of his beard без бороды он стал совершенно другим - the smile *ed his face улыбка преобразила его лицо( математика) трансформировать, преобразовывать - to * an expression преобразовывать выражение видоизменять;
изменять (природу чего-л., характер) - aeroplanes have *ed warfare появление самолетов совершенно изменило характер войны - success *ed his character успех изменил его характер (into) превращать - to * a cottage into a mansion превратить коттедж во дворец - to * a criminal into a decent member of society делать из преступника полезного члена общества - to * electrical energy into heat преобразовывать электрическую энергию в тепло превращаться - a tadpole *s into a frog головастик превращается в лягушку - a proton can * into a neutron протон может превратиться в нейтрон ~ изменять(ся), преображать(ся), делать(ся) неузнаваемым;
to transform (smth.) beyond recognition изменить (что-л.) до неузнаваемостиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > transform
-
20 tusk
tʌsk
1. сущ. клык, бивень( слона, моржа)
2. гл. ранить клыком клык, бивень (слона, моржа, кабана) выступающая часть( чего-л.), напоминающая клык (зуб бороды, шип на бруске дерева и т. п.) (сельскохозяйственное) лемех( плуга), наральник ранить клыком рыть землю клыком tusk клык, бивень (слона, моржа) ~ ранить клыком
См. также в других словарях:
Бороды — Борода Бороды цвета кофейной гущи Стихотворения 1917 года.(Цветаева) … Википедия
бороды абдель-керима — прил., кол во синонимов: 2 • гридеперлевый (3) • цвет (266) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Бороды и усы — Ношение их строго регламентировалось. Петр I приказал брить бороду, оставив ее только крестьянам, купцам, мещанам и духовенству. Этот указ очень долго оставался в силе. Усы до 1832 года могли носить только гусары и уланы, затем разрешили… … Энциклопедия русского быта XIX века
Без бороды и в рай не пустят — Безъ бороды и въ рай не пустятъ. Поясн. «Брить бороду портить образъ Христовъ» (у раскольниковъ). Ср. Не стригите головы вашей кругомъ, и не порти края бороды твоей. Левитъ. 19, 27. Ср. И взялъ Аннонъ слугъ Давидовыхъ и обрилъ каждому изъ нихъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Долгие Бороды — Долгие Бороды топоним: Долгие Бороды деревня в Валдайском районе Новгородской области России; Долгие Бороды резиденция Президента Российской Федерации, расположенная близ деревни Долгие Бороды … Википедия
без бороды и в рай не пустят — Брить бороду портить образ Христов (у раскольников) Ср. Не стригите головы вашей кругом, и не порти края бороды твоей. Левит. 19, 27. Ср. И взял Аннон слуг Давидовых и обрил каждому из них половину бороды. Когда донесли об этом Давиду, то он… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Ум бороды не ждет. — Молод годами, да стар умом. Ум бороды не ждет. См. МОЛОДОСТЬ СТАРОСТЬ Ум бороды не ждет (не спрашивает). См. УМ ГЛУПОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Режь наши головы, не тронь наши бороды. — Режь наши головы, не тронь наши бороды. См. ИЗУВЕРСТВО РАСКОЛ Режь наши головы, не тронь наши бороды (раскольн.). См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Долгие Бороды (резиденция) — Долгие Бороды (другие названия «Валдай», «Ужин») резиденция Президента Российской Федерации, расположена в Новгородской области в 20 километрах от города Валдай, недалеко от деревни Долгие Бороды. Входит в состав четырех официальных… … Википедия
ум бороды не ждет — нареч, кол во синонимов: 1 • ум бороды не ждёт (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ум бороды не ждёт — нареч, кол во синонимов: 1 • ум бороды не ждет (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов