-
61 Monday morning quarterback
1) Сленг: футбольный "фанат", по результатам субботних игр, рассуждающий в понедельник о том, что должен был сделать защитник его любимой команды2) Американский английский: крепок задним умомУниверсальный англо-русский словарь > Monday morning quarterback
-
62 Popeye
1) Общая лексика: моряк Попай (известный Американский мультик, где моряк Попай любил шпинат)2) Сленг: шпинат -
63 Pyrmont Yank
Австралийский сленг: "янки из Пимонта" (сиднейский юноша, имитирующий американский акцент и манеру поведения; тж. Wooloomooloo Yank) -
64 Scrubs
1) Общая лексика: тюрьма Уормвуд Скрабз2) Кино: Клиника (Американский сериал ситком, посвящённый работе и обычной жизни молодых врачей.)3) Сленг: (the Scrubs) тюрьма Уормвуд Скрабз (в Лондоне) -
65 Stateside
1) Военный термин: похожий на американский -
66 XYZ
1) Общая лексика: застегни ширинку, у тебя расстёгнуты брюки2) Математика: Horizontal, Vertical, Depth3) Сленг: проверь свой замок на брюках (Examine — проверь; your — свой; zipper — замок на брюках. (Читается: "экс-уай-зэт"))4) Американский английский: Examine your zipper -
67 ace in
1) Сленг: хорошо разбираться (в чем-либо), все понимать, продумать ситуацию с целью добиться желаемого результата2) Американский английский: врубиться -
68 ace in the hole
1) Общая лексика: решающий аргумент2) Разговорное выражение: туз в рукаве3) Американизм: друг, на которого можно положиться в трудную минуту, козырь, оставленный про запас, оставленный про запас4) Сленг: козырь, скрытое преимущество, аргумент, используемый в случаях необходимости с целью избежать поражения и стать победителем в (каком-либо) деле, карта-туз, лежащая на столе изображением вниз5) Деловая лексика: главный козырь6) Американский английский: оставленный на пожарный случай, козырь в рукаве, козырь в кармане -
69 alchy
-
70 alley cat
['ælɪkæt]1) Общая лексика: бездомная, бродячая кошка, беспородная домашняя кошка2) Сленг: гулящая девка, шлюха3) Американский английский: гулящая баба, ночная бабочка4) Табуированная лексика: потаскуха, проститутка, распутная женщина -
71 apple-pie
[ˌæp(ə)l'paɪ]1) Общая лексика: безукоризненный (о порядке), яблочный пирог2) Сленг: опрятный, аккуратный, типично американский -
72 back up
['bæk'ʌp]1) Общая лексика: (smb) поддерживать (I'd never complain to the boss unless I was sure my colleagues would back me up. Will you back me up when I tell the story to the police?), вызывать пробку, вызывать скопление (транспорта), давать задний ход, дать задний ход, дать назад (выехать задом), забиваться (о раковине, туалете и т.д.), засоряться, засоряться; забиваться (о раковине, туалете и т.д.), поддержать, подниматься на кошках спиной к склону (альпинизм), вернуться в рассказе (I want you to back up for a second.), (back up a month from the wedding day to prepare) отнимать, (back up a month from the wedding day to prepare) отсчитывать, отойти назад2) Компьютерная техника: дублировать, резервное копирование3) Американизм: вызывать затор, пробку4) Военный термин: обеспечивать6) Строительство: нести нагрузку, подпирать, служить опорой, нести7) Экономика: субсидировать, финансировать8) Автомобильный термин: двигаться задним ходом9) Горное дело: отводить, подавать назад10) Полиграфия: отступать11) Сленг: свидетельствовать (за или против), поддерживать (кого-то), отказываться (от чего-то) (Fred backed up at the last minute, leaving me with $10 of hotdogs. Фред отказался в последнюю минуту, оставить мне десять долларов, на хот-доги.), зашиваться12) Вычислительная техника: возвращать базу данных в состояние, предшествовавшее сбою, выполнять резервное дублирование (делать резервную копию файла, системы, диска и т.п.), выполнять резервное копирование (файла, системы, диска и т.п.), копировать, резервировать, создавать резервную копию (данных), перезаписывать (изготовлять резервную копию программы)13) Нефть: удерживать (бурильную трубу при навинчивании на неё или свинчивании с неё другой трубы)14) Рыбоводство: пятиться15) Банковское дело: гарантия, обмен ценной бумаги на другую с меньшим сроком, поворот тенденции движения цен, поддержка, рост доходности ценных бумаг в условиях падения цен16) Бурение: подкреплять, создавать опору, создавать подпор, устанавливать подкладку17) Американский английский: забивать (что-л.), засорять ( что-л.)18) Полимеры: дублировать (ткань, плёнку)19) Программирование: возвращать, двигать назад, перемещать в обратном направлении, возвращаться, двигаться назад, перемещаться в обратном направлении20) Автоматика: задерживать, замедлять, тормозить21) Макаров: аккомпанировать, восстанавливать ( предшествующее) состояние, заливать гальваностереотип, сопровождать музыкой, печатать на оборотной стороне (листа)23) Фразеологизм: меры безопасности (As a security measure.)24) Майкрософт: создать резервную копию -
73 bang-up
['bæŋʌp]1) Общая лексика: (больше британский, чем американский вариант) очень удачный, беременная, первоклассный, превосходный2) Сленг: великолепный, отличный, отменный, стильный, элегантный, быть разорённым, не иметь денег, современный -
74 bateau
[bæ'təʊ]1) Общая лексика: плоскодонная лодка (небольшая речная)2) Морской термин: плоскодонная шлюпка3) Военный термин: понтон5) Сленг: небольшой корабль, яхта6) Канадский термин: (небольшая речная) плоскодонная лодка -
75 belcher
['beltʃə]1) Общая лексика: пёстрый платок, пёстрый платок или шарф, пёстрый шарф, синий ( шейный платок) в белый горошек, синий платок в белый горошек (шейный), шарф2) Медицина: страдающий отрыжкой3) Текстиль: пёстрое кашне4) Сленг: любитель пива (Look at the belly on that belcher. Взгляни на брюхо того любителя пива.) -
76 belt the grape
1) Сленг: напиться пьяным2) Американский английский: закладывать за воротник, прикладываться к бутылке3) Макаров: пьянствовать -
77 benders
1) Текстиль: длинноволокнистый американский хлопок (разных сортов)2) Сленг: ноги -
78 blot out
['blɒt'aʊt]1) Общая лексика: вычёркивать, вычеркнуть, загладить, заглаживать, закрывать, заслонять, разрушать, стереть, стирать, уничтожать, уничтожить, замалевать, затемнять2) Американизм: стереть в порошок3) Церковный термин: загладить (грехи)4) Религия: изгладить, изглаживать, смыть5) Сленг: убивать6) Американский английский: "убрать" (напр,, свидетеля)7) Фразеологизм: непонятный (To obscure.), затемнить, невразумительный, неизвестный, неопределённый, неотчётливый, неясный, скрыть, смутный, утаить -
79 blow a fuse
1) Общая лексика: сделать короткое замыкание2) Американизм: взорваться (перен.), взрываться от гнева, выйти из себя, раздражаться, lose your temper (Hey, don't \<b\>blow a fuse\</b\>), потерять самообладание (перен.), прийти в ярость, взбелениться3) Сленг: злиться, терять самообладание4) Американский английский: лезть в бутылку5) Макаров: взрываться от гнева амер., раздражаться амер. -
80 blow off
['bləʊ'ɒf]1) Общая лексика: внезапная вспышка, выпуск воздуха, выпуск пара, высшая точка, дать выход чувствам, коронный номер, кульминационный пункт, мотать, отделение, продувать, промотать (деньги), разрядиться, растранжирить, сдувать, транжирить (деньги), разрыв (отношений), профукать, (class) прогуливать2) Авиация: стравливать давление воздуха3) Разговорное выражение: (a meeting) забить (на что-л.) (slang), игнорировать (smb/smth)5) Строительство: спускать7) Железнодорожный термин: выпустить пар из котла, спускать (воду или воздух), продуть (паровую машину)8) Автомобильный термин: продуть, спускать ( воду, воздух) обдуть (воздухом)9) Горное дело: выпускать (напр. пар, отработанный воздух)10) Сленг: дать выход своим чувствам, увиливать, забить на (sb/smth), мешкать, сачковать, терять время, откладывать со дня на день, сделать быстро, не напрягаясь11) Нефть: сливать, стравливать12) Деловая лексика: выпустить пар, кульминация длительной тенденции повышения или понижения цены, кульминация длительной тенденции повышения цены, кульминация длительной тенденции понижения цены14) Нефтегазовая техника выпускать15) Американский английский: отстегнуть, отшивать, отшить16) Автоматика: выпускать (воздух), спускать (жидкость)17) Оружейное производство: израсходовать (боеприпасы)18) Подводное плавание: разрушать
См. также в других словарях:
Сленг спортивного беттинга — Данная статья содержит глоссарий русскоговорящих игроков в букмекерских конторах и объединяет в себе специализированные термины спортивного беттинга, а также слова и выражения, используемые для экспрессивной окраски того или иного явления,… … Википедия
Интернет-сленг — Компьютерный сленг разновидность сленга, используемого как профессиональной группой IT специалистов, так и другими пользователями компьютеров. История Появление терминов Бурный рост со второй половины XX века компьютерных технологий, и, в… … Википедия
Опсос (сленг) — Оператор сотовой связи (оператор мобильной связи, оператор беспроводной связи, ещё есть сленговая аббревиатура ОпСоС) компания, предоставляющая услуги сотовой связи для сотовых телефонов своих абонентов. В задачи оператора входит получение… … Википедия
Лечение никотиновой зависимости — Отказ от курения, как и от других форм потребления табака, проблематичен в силу аддиктивных свойств никотина. По данным Королевского колледжа врачей Великобритании, зависимость от никотина сильнее, чем героиновая[1]. В преамбуле Рамочной… … Википедия
Кулхацкер — Компьютерный сленг разновидность сленга, используемого как профессиональной группой IT специалистов, так и другими пользователями компьютеров. История Появление терминов Бурный рост со второй половины XX века компьютерных технологий, и, в… … Википедия
АПВС — Компьютерный сленг разновидность сленга, используемого как профессиональной группой IT специалистов, так и другими пользователями компьютеров. История Появление терминов Бурный рост со второй половины XX века компьютерных технологий, и, в… … Википедия
ЕВПОЧЯ — Компьютерный сленг разновидность сленга, используемого как профессиональной группой IT специалистов, так и другими пользователями компьютеров. История Появление терминов Бурный рост со второй половины XX века компьютерных технологий, и, в… … Википедия
ЕМНИП — Компьютерный сленг разновидность сленга, используемого как профессиональной группой IT специалистов, так и другими пользователями компьютеров. История Появление терминов Бурный рост со второй половины XX века компьютерных технологий, и, в… … Википедия
ЗОМГ — Компьютерный сленг разновидность сленга, используемого как профессиональной группой IT специалистов, так и другими пользователями компьютеров. История Появление терминов Бурный рост со второй половины XX века компьютерных технологий, и, в… … Википедия
ЗЫ — Компьютерный сленг разновидность сленга, используемого как профессиональной группой IT специалистов, так и другими пользователями компьютеров. История Появление терминов Бурный рост со второй половины XX века компьютерных технологий, и, в… … Википедия
Зомг — Компьютерный сленг разновидность сленга, используемого как профессиональной группой IT специалистов, так и другими пользователями компьютеров. История Появление терминов Бурный рост со второй половины XX века компьютерных технологий, и, в… … Википедия