-
1 бандит, использующий автомашину для совершения преступлений
Law: motor banditУниверсальный русско-английский словарь > бандит, использующий автомашину для совершения преступлений
-
2 купля- продажа товара с погрузкой на автомашину
Business: car or carloadУниверсальный русско-английский словарь > купля- продажа товара с погрузкой на автомашину
-
3 лицо, угнавшее автомашину с целью покататься на ней
Law: joy-riderУниверсальный русско-английский словарь > лицо, угнавшее автомашину с целью покататься на ней
-
4 нагрузка (на автомашину), разрешаемая вне магистрали
Forestry: off-highway loadУниверсальный русско-английский словарь > нагрузка (на автомашину), разрешаемая вне магистрали
-
5 обменять старую автомашину на новую модель
General subject: turn in an old car for a new modelУниверсальный русско-английский словарь > обменять старую автомашину на новую модель
-
6 партия груза на грузовую автомашину
Economy: truckloadУниверсальный русско-английский словарь > партия груза на грузовую автомашину
-
7 подрезать (автомашину)
General subject: shave offУниверсальный русско-английский словарь > подрезать (автомашину)
-
8 протереть автомашину
Makarov: wipe a carУниверсальный русско-английский словарь > протереть автомашину
-
9 разбивать автомашину
General subject: pile upУниверсальный русско-английский словарь > разбивать автомашину
-
10 разбить автомашину
General subject: pile upУниверсальный русско-английский словарь > разбить автомашину
-
11 садиться в автомашину
General subject: get into a carУниверсальный русско-английский словарь > садиться в автомашину
-
12 сдавать автомашину в металлолом
General subject: junk a carУниверсальный русско-английский словарь > сдавать автомашину в металлолом
-
13 сдать автомашину в металлолом
1) General subject: scrap a car2) Makarov: junk a car, junk carУниверсальный русско-английский словарь > сдать автомашину в металлолом
-
14 гнать
1) General subject: bay, beat up (дичь), belt out, blow (о ветре), blow up, career (лошадь), chase, chevy (зверя), distil, drift (ветром, течением), drive, float, hunt, pursue, race (лошадь, автомашину), rattle (лису и т.п.), send, shepherd, urge, whip away (кнутом), tripping (, гонишь "Why are you tripping, babe?!" - Че ты гонишь?!; американизм, черный слэнг), hustle, run2) Colloquial: punch-out3) Poetical language: hie5) Chemistry: distill (перегонять)6) Hunting: rattle7) Jargon: belt, bullshit (не гони - don't bullshit me) -
15 гнать вовсю
General subject: go full bat, give her the gun (автомашину) -
16 обкатывать
1) General subject: break in (новую автомашину)2) Aviation: run in4) Automobile industry: burnish6) Makarov: run in (автомобиль и т.п.) -
17 подготовить к зиме
General subject: winterize (дом, автомашину)Универсальный русско-английский словарь > подготовить к зиме
-
18 подрезать
1) General subject: clip, crop, cut, cut in (об автомобмле), dock (хвост), dress (деревья, растения), dub (гребень петуха), framework, hack (сучья и т. п.), lop, nick, notch into, pare, pollard, prune (деревья и т. п.), razor, slaughter (мяч; в теннисе), trim (напр., фитиль лампы), undercut, cut off (машину), cut up (при обгоне одного автомобиля другим), (автомашину) shave off3) Construction: snub4) Automobile industry: move across (автомобиль)5) Forestry: poll -
19 тащить
1) General subject: break out (как в "тащи сюда, что у тебя там..."), bring, carry, daggle, drag (с усилием), draggle, draw, filch, hale (тж. перен.), haul, hitch, lug, pilfer, plod, pluck, pull, steal, tear at, tow (сломанную автомашину), trail, twitch, cart4) Engineering: heave (напр. канат), pull (тянуть), tow (на буксире)5) General subject: shelp (slang; большой, тяжелый, громоздкий предмет)8) Oil: tug9) Drilling: draft10) Makarov: rush, sweep( swept), tow (часто против воли), trail (за собой) -
20 украсть
1) General subject: crook, filch (мелочи), glaum, glom, (что-л.) make away with, mooch, nab, nip, nobble, put the snatch on (что-л.), smug, snaffle, steal, thieve, walk away, walk away from somebody, walk off, walk away (with)3) American: rustle4) Jocular: swipe6) Jargon: bone, jack (АБ), knock off work, nail, short heist, snitch, whip, win, snake, (что-л.) snag, appropriate (нечто малоценное), clip, clout (автомашину или что-то из нее), cop, get away with (something) (что-либо)7) Taboo: bum something (что-л.), half-inch
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Исламистский терроризм на Северном Кавказе — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
Банда братьев Самойленко — Содержание 1 Организация 2 Преступления 3 Арест и суд 4 Источники … Википедия
Последствия Второй чеченской войны — Чеченский конфликт Теракт в Назрани (2009) … Википедия
Криминальные ЧП на территории Баксанского района КБР в 2011-2012 годах — 2012 28 мая неизвестные в селении Крем Константиновское Баксанского района Кабардино Балкарии обстреляли автомобиль главы администрации района Хасана Сижажева. В результате обстрела чиновник получил ранение в живот и был доставлен в больницу. 17… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Взрывы жилых домов (1999) — Последствия теракта утром 9 сентября 1999 года по улице Гурьянова, дом 19, Москва. Кадр НТВ. Взрывы жилых домов серия террористических актов российских городах (Буйнакске, Москве и Волгодонске) 4 16 сентября 1999 года. В результате терактов 307… … Википедия
Человек-ящерица — Lizardman (англ. lizard + man) якобы существующее гуманоидное существо криптид с кожей, напоминающей кожу рептилий, которое наблюдали в Северной Америке. Данное существо, согласно сообщениям, имело рост, варьировавшийся от 0,5 до 2 метра и более … Википедия
Лига защиты евреев — (англ. Jewish Defense League (JDL)) экстремистская[1][2] еврейская организация, пик активности которой пришёлся на конец 1960 х начало 70 х. Была создана в США в 1968 году группой еврейской молодёжи под руководством рабби Меира Кахане… … Википедия
Марадона, Диего Армандо — Диего Марадона … Википедия
Взрывы жилых домов — Последствия теракта утром 9 сентября 1999 года по улице Гурьянова, дом 19, Москва. Кадр НТВ. Взрывы жилых домов серия террористических актов российских городах (Буйнакске, Москве и Волгодонске) 4 16 сентября 1999 года. В результате терактов 307… … Википедия
Взрывы жилых домов 1999-го года — Последствия теракта утром 9 сентября 1999 года по улице Гурьянова, дом 19, Москва. Кадр НТВ. Взрывы жилых домов серия террористических актов российских городах (Буйнакске, Москве и Волгодонске) 4 16 сентября 1999 года. В результате терактов 307… … Википедия
Марадона — Марадона, Диего Армандо Диего Марадона … Википедия