-
1 λεγω
I[ одного корня с λέχος, λόχος, ἄλοχος, λέκτρον] (fut. λέξω, aor. ἔλεξα; med.: fut. λέξομαι, aor. 1 ἐλεξάμην, aor. 2 ἐλέγμην, imper. λέξο и λέξεο)1) укладывать в постель, отводить ко сну(τινά Hom.)
2) сковывать сном, усыплять(νόον τινός Hom.)
3) med. ложиться спать(εἰς εὐνήν Hom.)
4) med. засыпать(ἡδέϊ ὕπνῳ Hom.; σὺν παρακοίτι Hes.)
5) med. располагаться, размещаться(παρὰ τάφρον Hom.)
6) med. лежать (без дела), бездействовать(μηκέτι νῦν δῆθ΄ αὖθι λεγώμεθα Hom.)
II(fut. λέξω, aor. ἔλεξα; med.: fut. λέξομαι, aor. 1 ἐλεξάμην, aor. 2 ἐλέγμην; aor. pass. ἐλέχθην)1) собирать(αἱμασιάς, ὀστέα, med. ξύλα Hom.)
2) выбирать, набиратьπέμπτος μετὰ τοῖσιν ἐλέγμην Hom. — я присоединился к ним в качестве пятого3) причислять, относить (к числу кого-л.), считать (в числе кого-л.)(τινὰ ἔν τισι Hom., Aesch.)
λ. τινὰ οὐδαμοῦ Soph. — не ставить кого-л. ни во что;κέρδος αὖτ΄ ἐγὼ λέγω Soph. — это я считаю выгодой (счастьем)4) перечислять, пересказывать(κήδεα θυμοῦ, θέσκελα ἔργα Hom.)
τί σε χρέ ταῦτα λέγεσθαι ; Hom. — зачем тебе это перечислять?5) высказывать, произносить(ὀνείδεά τινι Hom.)
6) med. пересчитывать, сосчитывать, считать(ἀριθμόν Hom.)
[ одного корня с λέγω II] (fut. λέξω, aor. ἔλεξα - атт. обычно супплетивно: fut. ἐρῶ, aor. 2 εἶπον - реже aor. 1 εἶπα, pf. εἴρηκα; pass.: fut. λεχθήσομαι, aor. ἐλέχθην - чаще ἐρρήθην, pf. λέλεγμαι - чаще εἴρημαι)1) говорить, сообщать, рассказывать(ἀμφί τινος Aesch., περί τινος Soph., Thuc., Arst., NT. и ὑπέρ τινος Soph., Xen. etc.; ψευδῆ, τἀληθῆ, μῦθόν τινα Aesch.)
λέγοις ἄν Plat. — расскажи, пожалуйста;λόγος λέλεκται πᾶς Soph. — сказано все, т.е. я кончил;λέξαι Οἰδίπουν ὀλωλότα Soph. — сообщить, что Эдип скончался;θανεῖν ἐλέχθη Soph. — сказали, что он погиб;τὰ λελεγμένα Arst. — сказанное (выше);τὰ λεχθησόμενα Arst. — то, что будет сказано (ниже);τὸ (ἐν παροιμίᾳ) λεγόμενον Plat., Arst. etc. — как говорится;ὅ λέγων Dem. — говорящий, оратор;ἀλλήλους τὰ ἔσχατα λ. Xen. — наносить друг другу величайшие оскорбления;в — плеонастических оборотах:χαίρειν τινὴ λ. NT. — приветствовать кого-л.;λ. ἐπί τινι ἀγαθὰς εὐχάς Aesch. — желать счастья кому-л.;λ. τά τινος Dem. — выступать в чью-л. пользу2) гласить(τὰ γράμματα ἔλεγε τάδε Her.; ὡς ὅ νόμος λέγει Dem.)
3) говорить дело, т.е. правильноκινδυνεύεις τι λ. или ἴσως ἄν τι λέγοις Plat. — возможно, что ты прав;
οὐδὲν λέγεις Arph. — ты говоришь вздор;σὺ λέγεις NT. — да, ты правду говоришь4) называть, именовать(τινὰ ἀγαθόν NT.; οἱ λεγόμενοι αὐτόνομοι εἶναι Xen.; τὰ λεγόμενα στοιχεῖα Arst.)
5) разуметь, подразумеватьπῶς λέγεις ; Plat. — что ты хочешь (этим) сказать?;
ποταμός, Ἀχελῷον λέγω Soph. — (некая) река, а именно Ахелой;τὸν ἄνδρα τὸν σόν, τὸν δ΄ ἐμὸν λέγω πατέρα Soph. — твоего супруга, то-есть моего отца6) означать, значить(τί τοῦτο λέγει; Arph.)
7) декламировать, читать(ποιήματα Plat.)
8) читать вслух(τὸ βιβλίον Plat.; τὸ ψήφισμα Dem.)
9) воспевать(Ἀτρείδας Anacr.)
10) восхвалять, превозносить(τέν ἑαυτοῦ ῥώμην Xen.)
11) приказывать, предписывать(τινὴ ποιεῖν τι Aesch., Soph., Xen. etc.)
λ. μέ ποιεῖν τι NT. — запрещать что-л.12) хорошо говорить, владеть ораторским искусством(λαλεῖν ἄριστος, ἀδυνατώτατος λ. Eupolis ap. Plut.)
13) передавать (через кого-л.), велеть сказать(Κῦρος ἔπεμπε βίκους οἴνου, λέγων ὅτι … Xen.)
-
2 ανασσω
I.1) повелевать, править, царствовать, тж. владеть(τισί Hom., Hes., τινός, μετά и ἔν τισί Hom., τινί Aesch., τι, παρά τι и ὑπό τινος Soph.)
οἱ ἀνάσσοντες Soph. — предводители, начальники;ἀνάσσεσθαί τινι Hom. — находиться в чьей-л. власти;τρίς μιν, φασίν, ἀνάξασθαι (med.) γενε΄ ἀνδρων Hom. — говорят, что он (Нестор) был царем трех человеческих поколений2) начальствовать, управлятьἀ. Ἑλλάδος στρατηγίας Eur. — командовать греческим войском;
ὄχων ἀ. Eur. — править колесницей;παρ΄ ὅτω σκῆπτρον ἀνάσσεται Soph. — (тот), кому принадлежит скиптрII.стяж. к ἀναΐσσω -
3 βασιλευω
1) быть царем или царицей, царствовать, царить, править(Ἰθάκη, Πύλου, κατὰ δῆμον, Ἀχαιῶν, τισί и ἔν τισι Hom.; ἐν Πέρσαις Xen.; πόλις βασιλευομένη Arst., Plut.; βασιλεύεσθαι ὑπὸ νόμου Lys.)
3) жить по-царски Plut., NT.4) безраздельно властвовать(τῷ χρυσῷ Theocr.)
5) pass. быть сторонником царской партии Plut. -
4 δικαζω
1) вершить суд, судить(κατὰ τὸ ὀρθόν Her.)
μεταδοῦναί τινι τοῦ δικάζειν Lys. — дать кому-л. право судить2) судить, разбирать(δίκην Hes.; πρᾶγμα Aesch.; ἐγκλήματος Xen.)
οἱ δικαζόμενοι Xen. — подсудимые;δίκας δ. τισί Her. — разбирать чьи-л. тяжбы;δίκην ἄδικον δικάσαι Her. — неправильно разобрать дело;αἰσχρῶς δίκας δεδικάσθαι Lys. — быть приговоренным к позорным наказаниям3) присуждать, выносить приговорδ. ἐκ πόλεως φυγήν τινι Aesch. — приговаривать кого-л. к изгнанию из города;
δίκαι δικασθεῖσαι Plat. — судебные приговоры;φόνον δ. τινός Eur. — произносить смертный приговор кому-л. (ср. 4)4) преимущ. med. судиться, выступать на суде, отвечать перед судомοἱ δικαζόμενοι Her. — обращающиеся в суд, тяжущиеся стороны (ср. 2);
φόνον δ. Eur. — отвечать за убийство (ср. 3);δίκην οὔτε ἐδικασάμεθα οὔτε ἐφύγομεν Lys. — мы и не заводили тяжбы, и сами под судом не были; -
5 ενδυναστευω
-
6 αγορευω
1) говорить публично, обращаться с речью (в собрании)(τισί Hom.)
λόγος ἀγορευόμενος Thuc. — публичная речь;τίς ἀ. βούλεται ; Arph. etc. — кто просит слова?2) говорить, произносить(μῦθον, ἔπεα Hom.; τι πρός τινα Hom. и τινί τι Her.)
3) рассказывать, объявлять(θεοπροπίας Ἑκάτοιο Hom.)
μέ ἐλέγχων κακὸς ἀγορευέσθω Plat. — тот, кто не изобличит (преступника), пусть (сам) будет объявлен преступным;ὅ νόμος ἀγορεύει Arst. — закон гласит;ἀγορεύσασθαι, ὡς … Her. — приказать (объявить) что …4) уговаривать, советовать, убеждать(μέ στρατεύεσθαι Her.)
μή τι φόβονδ΄ ἀγόρευε Hom. — не склоняй (меня) к бегству -
7 αγχωμαλα
adv. без перевеса на чьей-л. стороне(ναυμαχεῖν Thuc., Plut.)
ἀ. τισι γενέσθαι Luc. — (о споре) окончиться у кого-л. вничью -
8 αναμιγνυμι
v. l. ἀναμείγνυμι, поэт. ἀμμίγνῡμι, редко ἀναμιγνύω1) примешивать, смешивать(πάντα Her.; τι πρός τι Plut.; ἑαυτόν τισι Luc.; αί ἡδοναὴ ἐν λύπαις ἀναμεμιγμέναι Plat.)
ὁμοῦ πάντες ἀναμεμιγμένοι Soph. — смешавшись в общую кучу;τοῖς περιστῶσι τὸν βωμὸν ἀναμιχθέντες Plut. — смешавшись с толпой, окружавшей алтарь;ἀναμίγνυσθαι ἑαυτῷ τὰς τύχας τινός Eur. — связывать свою судьбу с чьей-л.2) med. находиться в близких отношениях, общаться(παρ΄ ἀλλήλους ἰόντες καὴ ἀναμιγνύμενοι Plut.)
-
9 ανατιθημι
1) класть поверх, накладывать, нагружать, взваливать(ἄχθος Arph.; σκεύη Xen.; med. ἐπὴ τὰ ὑποζύγια Xen.)
τοῖς ὤμοις ἀναθέσθαι τινά Plut. — взвалить кого-л. себе на спину2) возлагать, вменять (в обязанность)τινὴ ποιήσασθαί τι ἀ. Her. — приписывать кому-л. создание чего-л.;ἐλεγχείην ἀ. τινι Hom. — бросать кому-л. укор3) возлагать, поручать(τινί τι Thuc., Arph. - med. Polyb., Plut.)
4) помещать, подвешивать(τινὰ ἐπὴ κρημνόν Arph.)
τὰς ἀκοάς τινι ἀ. Polyb. — внимательно слушать что-л.5) распинать(τινὰ ζῶντα Polyb.)
6) культ. приносить в дар, жертвовать, посвящать(τρίποδα Μούσαις Hes.; ἐς Δελφούς Her. и ἐν Δελφοῖς Arst.; τι εἰς τὸ ἱερόν Plat.; τὰς ἀσπίδας τοῖς θεοῖς Plut.)
ἀναθεῖναι βωμόν Polyb. — воздвигнуть жертвенник7) откладывать, отсрочивать(τοῦτο οὐδαμῶς ἀναθετέον Plat.)
ἀ. τοῦ κατθανεῖν Soph. — отдалять день смерти8) med. сообщать(τέν πρᾶξίν τισι Plut.; εἰς τέν σύγκλητον περί τινος Polyb.)
9) med. ( о прежде сказанном) брать назад, отказываться, отменять(τι Xen., Plat.; τὰ κατηγορημένα Luc.)
-
10 αναφυρομαι
1) примешиваться, смешиваться, быть смешанным(τισι, πρός τι Plut.)
ἀναμὴξ πάντα ἦν ἀναπεφυρμένα Her. — все было перемешано в беспорядке2) быть испачканным -
11 ανισοω
1) уравнивать, равнять(τινάς τισι Xen.)
ἀνισωθέντες πλήθεϊ Her. — численно равные2) равномерно распределять(τὰ τῆς γεωργίας ἔργα Plat.)
-
12 αντιος
3противоположный, противолежащий; встречныйἐκ τῆς ἀντίης Her. и ἐκ τοῦ ἀντίου Xen. — с противоположной стороны;
ἀ. ἦλθεν Hom. — он вышел навстречу;ἀ. τινὴ γενέσθαι Her. — противиться кому-л.;ὅ ἀ. τοῖσδε λόγος Aesch. — весть, противоречащая этому, т.е. неблагоприятная;ἀ. ἐλαύνει (τὸν ἵππον) Xen. — он мчится на коне вперед;θεῖναί τινας ἀντίους τισί Polyb. — расположить кого-л. против кого-л. -
13 αποσχοινιζω
отделять с помощью натянутой веревки, перен. отмежевывать, обособлять(ἀπεσχοινισμένος τισί Dem.; οὐκ ἀποικοῦν οὐδὲ ἀπεσχοινισμένον Plut.)
-
14 αριθμεω
1) исчислять, считать, подсчитывать(τινας Hom., Pind.; τὰ εἴδη τινός Arst. med. τὰς ἐπιβολάς Thuc.)
δίχα ἀ. Hom. — делить пополам2) отсчитывать, платить(χρυσίον Xen.; ἀργύριον Dem.)
3) причислять, относить(ἐν εὐεργεσίας μέρει Dem.)
ἀ. τινά τινα Anth. — считать кого-л. кем-л.;pass. — считаться, относиться (ἔν τισι Eur., Luc. и τινῶν Eur., Theocr.- v. l. ἀμιθρεῖσθαι):ἀριθμεῖσθαι ἐς Ἡρακλῆα Theocr. — слыть потомком Геракла -
15 αρχω
(aor. ἦρξα, pf. ἦρχα; pass.: fut. ἀρχθήσομαι, pf. ἦργμαι)1) тж. med. начинать, приступатьμύθων ἄρξαι τινί Hom. — начать беседу с кем-л.;ἥ νόσος ἤρξατο γενέσθαι Thuc. — появились первые признаки эпидемии;νομίζοντες τῇ Ἑλλάδι ἄ. τῆς ἐλευθερίας Xen. — полагая, что для Эллады начинается эпоха свободы;ἀρξάμενος ἐξ ἕω Plat. — (начиная) с рассвета;ὅπερ ἀρχόμενος ἔλεγον Plat. — как я сказал вначале;ἅμα ἦρι ἀρχομένῳ Thuc. — с наступлением весны;ἀρχέν ἄρξασθαί τινος Plat. — положить начало чему-л.;πάντοθεν ἄρχεσθαι μελέων Hom. — срезывать со всех членов (жертвенного животного) лучшие части для божества2) идти впереди, вести Hom.ἄ. ὁδόν, ὁδοῖο и κατὰ κέλευθά τινι Hom. — показывать дорогу кому-л., вести кого-л.
3) служить началом, быть причиной(κακῶν Soph.)
ἄρξαι τῇ πόλει ἀνομίας Thuc. — вызвать беспорядки в городе4) править, управлять, властвовать, предводительствовать, начальствовать, командоватьοἱ ἀρχόμενοι Xen. — подданные;ἀρχέν ἄ. Plat. — занимать государственную должность (ср. 1)5) быть архонтомὁ ἄρξας Dem. — бывший архонт
-
16 δεσμευω
1) вязать, связывать(τινά HH., Eur.; λαμπάδας Polyb.)
2) связывать в снопы Hes.3) спутывать4) досл. взнуздывать, перен. обуздывать(παῖδας χαλινοῖς τισι Plat.; τὰς ὁρμάς τινος Plut.)
5) привязывать(τὰς κύνας Arst.)
-
17 διαβοαω
(fut. διαβοήσομαι)1) выкрикивать(παντάλαν΄ ἄχη Aesch.)
κατὰ σφᾶς αὐτοὺς διεβόων ὡς φθείρεται τὰ πράγματα Thuc. — они кричали в своем кругу, что дело гибнет: med. кричать наперебой, перекрикиваться (λοιδορεῖσθαι καὴ δ. Dem.)2) громко прославлять; pass. быть известным, знаменитымταῦτα διαβεβόηται Plat. — это стало общеизвестным -
18 διαγραφω
1) чертить, вычерчивать(τὰ ἐν ταῖς ἀνατομαῖς διαγεγραμμένα Arst.; τῇ ῥάβδῳ τι Plut.)
2) изображать в виде чертежа, набрасывать(πόλιν Plat.; σχῆμα πόλεως Arst.)
3) описывать(λόγῳ Plat.)
4) вычеркивать из списка(τοὺς ἱππέας Arph.)
; перен. перечеркивать, отклонять, отбрасывать(τὰ τοιαῦτα πάντα Plat.)
5) отменять, аннулировать(διαγράψαι τὸ δόγμα Plut.)
6) тж. med. юр. прекращатьδιαγέγραπταί μοι δίκη Arph. — мое дело прекращено;
διεγράψαντό μου τὰς δίκας Lys. — они подали возражение против моего иска7) составлять перечень, перечислять(τὰς προτάσεις Arst.)
8) составлять, сочинять(συνθῆκαι διαγραφεῖσαι Polyb.)
9) воен. производить набор, набирать(στρατιώτας Polyb.)
10) расписывать, распределять, разверстывать(τὸ διαγραφὲν ἀργύριον Arst.)
; назначать, распределять(χώρας καὴ δωρεάς τισι Plut.; σατραπείας Diod.)
-
19 διαιταω
I(aor. 1 διῄτησα - дор. διαίτᾱσα; med.-pass.: impf. διῃτώμην - ион. διαιτώμην, fut. διαιτήσομαι, aor. διητήθην - ион. διαιτήθην, pf. δεδιῄτημαι)1) лечить диэтой(θεραπεύειν καὴ δ. τοὺς νοσοῦντας Plut.)
2) med.-pass. (тж. δ. δίαιταν Plat., Plut.) вести (определенный) образ жизни, жить(ἀνειμένως Thuc.; ἀκολάστως Arst.; τεταγμένως καὴ δημοτικῶς Plut.)
ὡς ἂν διαιτώμενοι ὑγιαίνοιεν ; Plat. — придерживаясь какого образа жизни, они могли бы выздороветь?3) med.-pass. проживать, обитать(ἐπ΄ ἀγροῦ Her. и ἐν τοῖς ἀγροῖς Thuc.; παρά τινι Soph., Her.)
ἐγὼ ἄνω διῃτώμην Lys. — я жил в верхнем этажеII(тж. δ. δίαιταν Arst.)1) быть третейским судьей, посредничать в споре(τινι и τινα καί τινα Dem.)
δ. τισί τι Thuc. — рассудить кого-л. в споре о чем-л.2) править, управлять(πόλιν λαόν τε Pind.)
-
20 διαπυκτευω
1) кулаками прокладывать себе дорогу(πολλοῖς διεπύκτευσα Xen.)
2) биться на кулаках, драться(τισί Luc.)
См. также в других словарях:
τισί — τισι , τις any one dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τίσι — τίς dat pl τίσις apa citis fem voc sg τίσῑ , τίσις apa citis fem dat sg (epic doric ionic aeolic) τισι , τις any one dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τισι — τις any one dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τίσις — τίσῑς , τίσις apa citis fem acc pl (epic doric ionic aeolic) τίσις apa citis fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τίς — τί, ΝΜΑ, και ηλειακός και λακων. τ. τίρ Α (ερωτ. αντων.) 1. (σε ευθεία ερώτ.) ποιος (α. «τίνος είναι το παιδί;» β. «ὦ ξεῑνοι, τίνες ἐστέ;», Ομ. Οδ.) 2. (το ουδ.) τί (ως έκφραση θαυμασμού ή περιφρόνησης) πόσο (α. «τί ωραίο σπίτι!» β. «τί κακός που … Dictionary of Greek
Minuscule 15 — New Testament manuscripts papyri • uncials • minuscules • lectionaries Minuscule 15 Text Gospels Date 12th century Script Greek … Wikipedia
нѣкаковыи — (2*) пр. Какойто, некий: Гл҃ють не дати мл҃стынѣ просѧщиимъ. ни въдовицѧмъ ни сирыимъ... или въ нѣкаковы˫а скърби въпадъшимъ. (τισι τоιαύταις) КЕ XII, 287а; аще кто имать нѣкаковѹ распрю с нѣкымь. (τινο) КР 1284, 223б … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Minuscule 95 — New Testament manuscripts papyri • uncials • minuscules • lectionaries Minuscule 95 Text Gospel of Luke, Gospel of John † Date 12th century Script Greek … Wikipedia
Minuskel 95 — Manuskripte des Neuen Testaments Papyri • Unziale • Minuskeln • Lektionare Minuskel 95 Text Evangelien † Sprache griechisch Datum 12. Jahrhundert Gefunden … Deutsch Wikipedia
Антракитис, Мефодиос — … Википедия
OENANTHINO Pallia (De) — De OENANTHINO Pallia apud Lamprid. in Heliogabalo, c. 23. Fertur in Euripis vino plenis navales Circenses exhibuisse, pallia de Oenanthino fudisse et elephantorum quatuor quad rigas in Vaticano agitâsse etc. pallia sunt unguentô oenanthinô… … Hofmann J. Lexicon universale