-
1 умягчать
-
2 выкачивать
-
3 погрузить
погрузи́ть1. (товар и т. п.) ŝarĝi, kargi;2. (в воду и т. п.) mergi, subakvigi, enakvigi;\погрузиться 1. (в воду и т. п.) mergiĝi, enakviĝi, subakviĝi;2. перен. (en)profundiĝi;3. (на судно) enŝipiĝi.* * *сов., вин. п.1) (в воду и т.п.) sumergir vt; sumir vt (тж. перен.)погрузи́ть в сон — sumir en el sueño
погрузи́ть во тьму́ — sumir (hundir) en la oscuridad
2) (на судно, на поезд и т.п.) cargar vt; embarcar vt (тж. пассажиров)* * *сов., вин. п.1) (в воду и т.п.) sumergir vt; sumir vt (тж. перен.)погрузи́ть в сон — sumir en el sueño
погрузи́ть во тьму́ — sumir (hundir) en la oscuridad
2) (на судно, на поезд и т.п.) cargar vt; embarcar vt (тж. пассажиров)* * *vgener. (â âîäó è á. ï.) sumergir, (â âîäó è á. ï.) sumergirse, (ñà ñóäñî, â âàãîñ è á. ï.) embarcarse, (ñà ñóäñî, ñà ïîåçä è á. ï.) cargar, (отдаться какому-л. занятию) absorberse, embarcar (тж. пассажиров), enfrascarse, entregarse de lleno (a), hundirse (тж. перен.), sumir (тж. перен.), sumirse -
4 @откачивать
vgener. achicar, bombear, desaguar (âîäó) -
5 @перекачивать
vgener. transvasar, trasegar (con ayuda de la bomba; âîäó è á.ï.) -
6 бултыхаться
несов. разг.1) ( падать в воду) caer en el (al) agua (de ímpetu, con golpe)2) ( плескаться) zambullirse3) ( о жидкости) saltar vi, agitarse* * *vcolloq. (î ¿èäêîñáè) saltar, (ïàäàáü â âîäó) caer en el (al) agua (de ìmpetu, con golpe), (ïëåñêàáüñà) zambullirse, agitarse -
7 вычерпать
вы́черпать, выче́рпывать(el)ĉerpi.* * *сов.1) (воду и т.п.) sacar vt2) (водоём и т.п.) agotar vt, dejar seco, vaciar vt* * *сов.1) (воду и т.п.) sacar vt2) (водоём и т.п.) agotar vt, dejar seco, vaciar vt* * *vgener. (âîäî¸ì è á. ï.) agotar, (âîäó è á. ï.) sacar, dejar seco, vaciar -
8 вычерпывать
вы́черпать, выче́рпывать(el)ĉerpi.* * *несов., вин. п.1) (воду и т.п.) sacar vt2) (водоём и т.п.) agotar vt, dejar seco, vaciar vt* * *несов., вин. п.1) (воду и т.п.) sacar vt2) (водоём и т.п.) agotar vt, dejar seco, vaciar vt* * *vgener. (âîäó è á. ï.) sacar, dejar seco, dragar, vaciar, achicar, agotar -
9 замочить
замочи́ть1. (слегка намочить) malsekigi;2. (погрузить в воду) trempi.* * *сов., вин. п.1) ( слегка) mojar vtзамочи́ть но́ги — mojarse los pies
2) (намочить, погрузить в воду) poner a remojo, remojar vt; hinchar vt ( бочки); enriar vt (лён, коноплю)замочи́ть бельё — empapar la ropa
3) жарг. ( убить) asesinar vt, matar vt* * *сов., вин. п.1) ( слегка) mojar vtзамочи́ть но́ги — mojarse los pies
2) (намочить, погрузить в воду) poner a remojo, remojar vt; hinchar vt ( бочки); enriar vt (лён, коноплю)замочи́ть бельё — empapar la ropa
3) жарг. ( убить) asesinar vt, matar vt* * *v1) gener. (ñàìî÷èáü, ïîãðóçèáü â âîäó) poner a remojo, (ñëåãêà) mojar, enriar (лён, коноплю), hinchar (бочки), remojar2) sl. (óáèáü) asesinar, matar -
10 зарябить
I сов., вин. п.(воду и т.п.) rizar vt, cubrir de rizosII сов.( в глазах) empezar a hacer chiribitas los ojosу меня́ заряби́ло в глаза́х безл. — me empezaron a hacer chiribitas los ojos
* * *vgener. (âîäó è á. ï.) rizar, cubrir de rizos, (в глазах) empezar a hacer chiribitas los ojos -
11 накачать
накача́ть, нака́чиватьpumpi.* * *сов., вин. п.1) (воду, газ и т.п.) sacar vt ( con una bomba)2) (шину, баллон и т.п.) hinchar vtнакача́ть мы́шцы перен. — desarrollar los músculos
3) прост. ( напоить допьяна) emborrachar vt, achispar vt, amonar vt••не́ было печа́ли, (так) че́рти накача́ли — éramos pocos y parió mi abuela
* * *v1) gener. (âîäó, ãàç è á. ï.) sacar (con una bomba), (øèñó, áàëëîñ è á. ï.) hinchar2) simpl. (втолковать) meter (en la cabeza), (ñàïîèáü äîïüàñà) emborrachar, achispar, amonar -
12 накачивать
накача́ть, нака́чиватьpumpi.* * *несов.см. накачать* * *v1) gener. (âîäó, ãàç è á. ï.) sacar (con una bomba), (øèñó, áàëëîñ è á. ï.) hinchar3) simpl. (втолковать) meter (en la cabeza), (ñàïîèáü äîïüàñà) emborrachar, achispar, amonar -
13 нырок
м.1) разг. ( прыжок в воду) zambullida f2) ( утка) somorgujo m, somormujo m3) спорт. ( в боксе) inclinación de cabeza, ducking m* * *n2) zool. mergo, mergànsar3) colloq. (ïðú¿îê â âîäó) zambullida4) sports. (â áîêñå) inclinación de cabeza, ducking -
14 нырять
ныр||ну́ть, \нырятья́тьsubakviĝi, plonĝi.* * *несов.1) ( в воду) zambullirse, chapuzar vi, bucear vi2) перен. ( проникать) penetrar vtныря́ть в толпу́, в за́росли — penetrar en la muchedumbre, en la maleza
3) ( по неровной поверхности) cabecear viныря́ть по уха́бам — cabecear por los baches
4) спорт. ( в боксе) inclinar (apartar) la cabeza, hacer duckings* * *несов.1) ( в воду) zambullirse, chapuzar vi, bucear vi2) перен. ( проникать) penetrar vtныря́ть в толпу́, в за́росли — penetrar en la muchedumbre, en la maleza
3) ( по неровной поверхности) cabecear viныря́ть по уха́бам — cabecear por los baches
4) спорт. ( в боксе) inclinar (apartar) la cabeza, hacer duckings* * *v1) gener. (â âîäó) zambullirse, (по неровной поверхности) cabecear, somorgujarse, bucear, chapuzar2) liter. (ïðîñèêàáü) penetrar3) sports. (â áîêñå) inclinar (apartar) la cabeza, hacer duckings4) Chil. hacer taguas -
15 отвести
отвести́1. (кого-л. куда-л.) forkonduki;\отвести в сто́рону forkonduki flanken;2. (что-л. в сторону): \отвести уда́р evitigi frapon;3. перен. (отклонить) malakcepti, malkonsenti;\отвести обвине́ние nei la akuzon;4. (землю, помещение) apartigi, transdoni;♦ \отвести ду́шу разг. trankviligi (или konsoli) la koron.* * *(1 ед. отведу́) сов., вин. п.1) ( куда-либо) llevar vt, conducir (непр.) vt; transportar vt, trasladar vt ( перевести); acompañar vt ( сопровождать)отвести́ домо́й — llevar a casa
отвести́ к кому́-либо — llevar (acompañar) a casa de alguien
отвести́ наза́д войска́ — retirar las tropas
отвести́ уда́р — parar (desviar) el golpe
отвести́ беду́ разг. — prevenir la desgracia
3) ( отвергнуть) rechazar vt, recusar vt (состав суда, свидетеля, кандидата и т.п.); юр. declinar vtотвести́ кандидату́ру — recusar (rechazar) la candidatura
отвести́ обвине́ние — declinar la acusación
4) (землю, помещение) asignar vt, distribuir (непр.) vt, conceder vt••отвести́ роль — dar el papel
отвести́ ду́шу — desahogarse
* * *(1 ед. отведу́) сов., вин. п.1) ( куда-либо) llevar vt, conducir (непр.) vt; transportar vt, trasladar vt ( перевести); acompañar vt ( сопровождать)отвести́ домо́й — llevar a casa
отвести́ к кому́-либо — llevar (acompañar) a casa de alguien
отвести́ наза́д войска́ — retirar las tropas
отвести́ уда́р — parar (desviar) el golpe
отвести́ беду́ разг. — prevenir la desgracia
3) ( отвергнуть) rechazar vt, recusar vt (состав суда, свидетеля, кандидата и т.п.); юр. declinar vtотвести́ кандидату́ру — recusar (rechazar) la candidatura
отвести́ обвине́ние — declinar la acusación
4) (землю, помещение) asignar vt, distribuir (непр.) vt, conceder vt••отвести́ роль — dar el papel
отвести́ ду́шу — desahogarse
* * *v1) gener. (землю, помещение) asignar, (êóäà-ë.) llevar, (îáâåðãñóáü) rechazar, (îáêëîñèáü) desviar, acompañar (сопровождать), conceder, conducir, derivar (âîäó), distribuir, llevar (acompañar) a casa de alguien (к кому-л.), recusar (состав суда, свидетеля, кандидата и т. п.), transportar, trasladar (перевести)2) law. declinar -
16 откачать
откача́ть, отка́чивать(воду) pumpi, elpumpi.* * *сов.( воду) achicar vt, bombear vt, desaguar vt••откача́ть уто́пленника — hacer la respiración artificial a un ahogado
до́брое нача́ло полде́ла откача́ло посл. — obra empezada, medio acabada
* * *сов.( воду) achicar vt, bombear vt, desaguar vt••откача́ть уто́пленника — hacer la respiración artificial a un ahogado
до́брое нача́ло полде́ла откача́ло посл. — obra empezada, medio acabada
* * *vgener. achicar, bombear, desaguar (âîäó) -
17 перекачать
сов.(воду и т.п.) transvasar vt, trasegar vt ( con ayuda de la bomba)* * *vgener. transvasar, trasegar (con ayuda de la bomba; âîäó è á.ï.) -
18 перемутить
сов., вин. п., разг.1) ( воду) enturbiar vt2) (взволновать всех, многих) turbar vt, causar inquietud (a todos, a muchos)* * *vcolloq. (взволновать всех, многих) turbar, (âîäó) enturbiar, causar inquietud (a todos, a muchos) -
19 предшествующий, предыдущий
adjgener. posterior (el año anterior — â ïðîøëîì ãîäó)Diccionario universal ruso-español > предшествующий, предыдущий
-
20 протечь
проте́чьсм. протека́ть.* * *(1 ед. протеку́) сов.1) (о реке, ручье) correr vi, pasar vi2) ( просочиться) rezumarse, (in)filtrarse3) ( пропустить воду) dejar pasar (el agua, etc.); gotear vi ( о крыше); calar vi (об обуви, плаще); hacer agua ( о судне)4) (пройти, миновать) transcurrir vi; pasar vi (тж. перен.)* * *(1 ед. протеку́) сов.1) (о реке, ручье) correr vi, pasar vi2) ( просочиться) rezumarse, (in)filtrarse3) ( пропустить воду) dejar pasar (el agua, etc.); gotear vi ( о крыше); calar vi (об обуви, плаще); hacer agua ( о судне)4) (пройти, миновать) transcurrir vi; pasar vi (тж. перен.)* * *v
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Aião — Freguesia de Portugal … Wikipedia Español
Aiao — Aião Aião (Felgueiras) Carte Aião est une paroisse civile du municipe de Felgueiras, (district de Porto, Portugal) : Habitants : 908 (2001). Superficie : 2,89 km². Densité : 314,2 habitants/km². Organes de la paroisse L… … Wikipédia en Français
Aião — (Felgueiras) Carte Aião est une paroisse civile de la municipalité de Felgueiras, (district de Porto, Portugal) : Habitants : 908 (2001). Superficie : 2,89 km². Densité : 314,2 habitants/km². Organes de la paroisse L assemblée … Wikipédia en Français
aião — s. m. [Zoologia] O mesmo que andorinhão … Dicionário da Língua Portuguesa
Niuean language — Niuean ko e vagahau Niuē Spoken in Niue, Cook Islands, New Zealand, Tonga Native speakers 8,000 (no date) Language family … Wikipedia
Idioma niuano — Prueba Wikipedia en Idioma niuano en la Incubadora de Wikimedia Idioma niuano ko e vagahau Niuē Hablado en Niue, Islas Cook … Wikipedia Español
Районы округа Порту — … Википедия
Айан — Район Айан Aião Страна ПортугалияПортугалия … Википедия
List of postal codes in Portugal — Aveiro districtMealhada municipality*3050 Antes *3050 Barcouço *3050 Casal Comba *3050 Luso *3050 Mealhada *3050 Pampilhosa *3050 Vacariça *3050 Ventosa do BairroMurtosa municipality*3870 Bunheiro *3870 Monte *3870 Murtosa *3870 TorreiraOliveira… … Wikipedia
Felgueiras — Wappen Karte … Deutsch Wikipedia
Qusong — Lage des Kreises Qusum (rosa) im Regierungsbezirk Shannan (gelb) Der Kreis Qusum (曲松县; Pinyin: Qūsōng Xiàn) ist ein Kreis des Regierungsbezirks Shannan des Autonomen Gebiets Tibet der Volksrepublik China. 1999 zählte er 15.541 Einwohner.[1] … Deutsch Wikipedia