Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(áîâ)

  • 1 втянуть

    втяну́ть
    1. entiri;
    2. перен. entreni, altiri;
    \втянуться enviviĝi, alkutimi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( внутрь) arrastrar vt, tirar vt ( hacia adentro), meter arrastrando

    втяну́ть ко́гти — esconder las uñas

    2) ( наверх) tirar arrastrando ( hacia arriba), subir arrastrando
    3) (губами, носом) aspirar vt; absorber vt, succionar vt ( жидкость)

    втяну́ть во́здух — aspirar el aire

    4) ( вобрать) meter para adentro (el vientre, los carrillos, etc.)
    5) разг. ( вовлечь во что-либо) arrastrar vt, asociar vt, hacer participar; implicar vt, involucrar vt, envolver vt ( впутать)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( внутрь) arrastrar vt, tirar vt ( hacia adentro), meter arrastrando

    втяну́ть ко́гти — esconder las uñas

    2) ( наверх) tirar arrastrando ( hacia arriba), subir arrastrando
    3) (губами, носом) aspirar vt; absorber vt, succionar vt ( жидкость)

    втяну́ть во́здух — aspirar el aire

    4) ( вобрать) meter para adentro (el vientre, los carrillos, etc.)
    5) разг. ( вовлечь во что-либо) arrastrar vt, asociar vt, hacer participar; implicar vt, involucrar vt, envolver vt ( впутать)
    * * *
    v
    1) gener. (âñóáðü) arrastrar, (âîáðàáü) meter para adentro (el vientre, los carrillos, etc.), (âîáðàáüñà âñóáðü) meterse para adentro, (âîâëå÷üñà âî ÷áî-ë.) enfrascarse, (âîìáè, óãëóáèáüñà) introducirse, (ãóáàìè, ñîñîì) aspirar, (ñàâåðõ) tirar arrastrando (hacia arriba), absorber, acostumbrarse (привыкнуть; a), apasionarse (пристраститься; por), caer (впасть), embarcarse (ввязаться), habituarse (a), hundirse, meter arrastrando, subir arrastrando, succionar (жидкость), tirar (hacia adentro)
    2) colloq. (âîâëå÷ü âî ÷áî-ë.) arrastrar, asociar, envolver (впутать), hacer participar, implicar, involucrar

    Diccionario universal ruso-español > втянуть

  • 2 кстати

    кста́ти
    1. (уместно) bonokaze, trafe, ĝustaloke;
    samtempe (заодно);
    2. (вместе с тем) interalie, cetere.
    * * *
    1) нареч. (вовремя, уместно) a propósito, a tiempo, oportunamente

    как нельзя́ (бо́лее) кста́ти — muy a propósito, lo más oportunamente

    кста́ти и некста́ти — a propósito y fuera de propósito, a despropósito

    замеча́ние кста́ти — una observación atinada

    он сде́лал э́то кста́ти — lo hizo a propósito

    2) нареч. (заодно, пользуясь случаем) a propósito, a tiempo, al mismo tiempo
    3) вводн. сл. a propósito

    кста́ти, как вы себя́ чу́вствуете? — a propósito, ¿cómo se siente Vs?

    ••

    кста́ти говоря́, кста́ти сказа́ть вводн. сл.a propósito

    * * *
    1) нареч. (вовремя, уместно) a propósito, a tiempo, oportunamente

    как нельзя́ (бо́лее) кста́ти — muy a propósito, lo más oportunamente

    кста́ти и некста́ти — a propósito y fuera de propósito, a despropósito

    замеча́ние кста́ти — una observación atinada

    он сде́лал э́то кста́ти — lo hizo a propósito

    2) нареч. (заодно, пользуясь случаем) a propósito, a tiempo, al mismo tiempo
    3) вводн. сл. a propósito

    кста́ти, как вы себя́ чу́вствуете? — a propósito, ¿cómo se siente Vs?

    ••

    кста́ти говоря́, кста́ти сказа́ть вводн. сл.a propósito

    * * *
    adv
    1) gener. (âîâðåìà, óìåñáñî) a propósito, a cuento, a tiempo, al mismo tiempo, de molde, de paleta, en sazón, oportunamente, propósito
    2) colloq. de perilla, de perillas

    Diccionario universal ruso-español > кстати

  • 3 некстати

    некста́ти
    neĝustatempe (несвоевременно);
    neĝustaloke (не к месту).
    * * *
    нареч.
    1) ( не вовремя) intempestivamente, a destiempo, no a tiempo

    прийти́ некста́ти — llegar intempestivamente

    2) ( неуместно) fuera de propósito, inoportunamente

    сказа́ть что́-либо некста́ти — decir algo inoportunamente, decir un despropósito

    его́ замеча́ние бы́ло некста́ти — su observación resultó inadecuada

    * * *
    нареч.
    1) ( не вовремя) intempestivamente, a destiempo, no a tiempo

    прийти́ некста́ти — llegar intempestivamente

    2) ( неуместно) fuera de propósito, inoportunamente

    сказа́ть что́-либо некста́ти — decir algo inoportunamente, decir un despropósito

    его́ замеча́ние бы́ло некста́ти — su observación resultó inadecuada

    * * *
    adv
    gener. (ñå âîâðåìà) intempestivamente, a destiempo, fuera de propósito, fuera de tiempo, inoportunamente, no a tiempo, sin tiempo

    Diccionario universal ruso-español > некстати

  • 4 покамест

    нареч., союз уст., прост.
    см. пока
    * * *
    нареч., союз уст., прост.
    см. пока
    * * *
    conj.
    gener. (â áî âðåìà, êàê) mientras, (äî áåõ ïîð, ïîêà) hasta que, (ñåêîáîðîå âðåìà) por ahora, en tanto que, mientras que

    Diccionario universal ruso-español > покамест

  • 5 поспевать поспеть

    v
    1) gener. (ñîçðåâàáü) madurar, estar maduro (быть спелым)
    2) colloq. (áúáü ãîáîâúì äëà åäú) estar hecho (preparado), (ïðèìáè âîâðåìà) llegar (venir) a tiempo, (óñïåâàáü) tener tiempo (de), estar a punto

    Diccionario universal ruso-español > поспевать поспеть

  • 6 то-то

    частица разг.
    1) ( в том-то и дело) eso es, pues ahí está la cosa

    (вот) то́-то и оно́, (вот) то́-то и есть — ese es el cuento

    2) ( для выражения удовлетворения) está bien, que me place, santo y bueno
    3) ( так вот почему) por eso es; ¡ajá!, ya lo ve, ¡qué le voy a decir! ( вот видите)
    4) ( вот уж) cuan

    то́-то он удиви́тся — cuan asombrado estará

    * * *
    predic.
    colloq. (â áîì-áî è äåëî) eso es, (âîá ó¿) cuan, (для выражения удовлетворения) estт bien, (áàê âîá ïî÷åìó) por eso es, pues ahì está la cosa, que me place, santo y bueno

    Diccionario universal ruso-español > то-то

  • 7 високосный

    високо́сный
    \високосный год superjaro.
    * * *
    прил.

    високо́сный год — año bisiesto

    * * *
    прил.

    високо́сный год — año bisiesto

    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > високосный

  • 8 выдвинуть

    вы́двинуть
    1. (ящик) eltiri;
    2. (вперёд) antaŭigi;
    translokigi (войска́);
    3. (повысить) altigi, plialtigi, promocii;
    4. перен. (предложить для обсуждения) starigi, proponi;
    \выдвинуть доказа́тельства pruvi, argumenti;
    \выдвинуть вопро́с starigi demandon;
    \выдвинуть на пе́рвый план antaŭigi, antaŭenmeti;
    \выдвинуть кандидату́ру proponi kiel kandidaton;
    \выдвинуться (на работе) promociiĝi, avanci.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (вперёд, на середину и т.п.) adelantar vt, hacer avanzar, empujar vt
    2) (ящик, задвижку и т.п.) tirar vt, sacar vt
    3) ( предложить) presentar vt, proponer (непр.) vt

    вы́двинуть до́воды — aducir vt

    вы́двинуть тео́рию — exponer (presentar) una teoría

    вы́двинуть вопро́с — plantear una cuestión

    вы́двинуть доказа́тельства — alegar (citar) pruebas

    вы́двинуть обвине́ние ( против кого-либо) — hacer una acusación (contra), acusar vt

    вы́двинуть на пе́рвый план — poner en primer plano

    вы́двинуть прое́кт — sugerir (adelantar) un proyecto

    4) (на ответственную работу и т.п.) promover (непр.) vt; proponer (непр.) vt, presentar vt ( для избрания)

    вы́двинуть в кандида́ты — nominar (proponer) candidato

    вы́двинуть свою́ кандидату́ру — proponer (presentar) su candidatura

    вы́двинуть из свое́й среды́ — promover de su seno

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (вперёд, на середину и т.п.) adelantar vt, hacer avanzar, empujar vt
    2) (ящик, задвижку и т.п.) tirar vt, sacar vt
    3) ( предложить) presentar vt, proponer (непр.) vt

    вы́двинуть до́воды — aducir vt

    вы́двинуть тео́рию — exponer (presentar) una teoría

    вы́двинуть вопро́с — plantear una cuestión

    вы́двинуть доказа́тельства — alegar (citar) pruebas

    вы́двинуть обвине́ние ( против кого-либо) — hacer una acusación (contra), acusar vt

    вы́двинуть на пе́рвый план — poner en primer plano

    вы́двинуть прое́кт — sugerir (adelantar) un proyecto

    4) (на ответственную работу и т.п.) promover (непр.) vt; proponer (непр.) vt, presentar vt ( для избрания)

    вы́двинуть в кандида́ты — nominar (proponer) candidato

    вы́двинуть свою́ кандидату́ру — proponer (presentar) su candidatura

    вы́двинуть из свое́й среды́ — promover de su seno

    * * *
    v
    gener. (âïåð¸ä, ñà ñåðåäèñó è á. ï.) adelantar, (на ответственную работу и т. п.) promover, (î à¡èêå è á. ï.) abrirse, (отличиться, выделиться) distinguirse, (продвинуться вперёд) adelantarse, (à¡èê, çàäâè¿êó è á. ï.) tirar, descollar, destacarse, empujar, hacer avanzar, ponerse delante, presentar (для избрания), proponer, sacar, salir, sobresalir

    Diccionario universal ruso-español > выдвинуть

  • 9 грунт

    грунт
    1. (почва) grundo;
    2. жив. grundfarbo;
    \грунтова́ть жив. grundfarbi;
    \грунтово́й;
    \грунтовы́е во́ды subteraj torentoj (или akvoj);
    \грунтова́я доро́га tervojo.
    * * *
    м.
    1) ( почва) terreno m, suelo m

    ры́хлый грунт — terreno (suelo) poroso

    выса́живать в грунт — trasplantar vt

    вы́садка в грунт — trasplante m

    2) ( твёрдое дно) fondo m
    3) жив. imprimación f; fondo m
    * * *
    м.
    1) ( почва) terreno m, suelo m

    ры́хлый грунт — terreno (suelo) poroso

    выса́живать в грунт — trasplantar vt

    вы́садка в грунт — trasplante m

    2) ( твёрдое дно) fondo m
    3) жив. imprimación f; fondo m
    * * *
    n
    1) gener. (áâ¸ðäîå äñî) fondo, suelo, terreno
    2) eng. pintura de fondo, pintura de imprimación, tierra, imprimación, primario
    3) paint. aparejo
    4) paint.varn. fondo, mano de fondo, pie

    Diccionario universal ruso-español > грунт

  • 10 завалить

    завали́ть
    1. (загромоздить, заполнить) superŝuti, obstrukci;
    2. (работой, делами) troŝarĝi, superŝarĝi;
    \завалиться (упасть за что-л.) fali post io;
    perdiĝi (затеряться).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (засы́пать чем-либо) llenar vt (de), cegar (непр.) vt (con) (ров, яму и т.п.); enterrar (непр.) vt, sepultar vt (упав, закрыть)

    вход завали́ло сне́гом безл.la entrada está cegada (obstruída) por la nieve

    завали́ть стол кни́гами — abarrotar la mesa de libros

    магази́н зава́лен това́рами — el almacén está abarrotado de mercancías

    3) разг. ( переобременить чем-либо) sobrecargar vt (de); recargar vt (de) (работой и т.п.)

    завали́ть кого́-либо зака́зами — recargar a alguien de encargos

    он зава́лен рабо́той — está hasta el gollete de trabajo

    4) разг. ( запрокинуть) echar vt

    завали́ть го́лову на поду́шки — echar la cabeza sobre la almohada

    5) разг. ( обрушить) derrumbar vt, desmoronar vt

    завали́ть сте́ну — derrumbar la pared

    6) перен. прост. ( провалить) estropear vt, hacer polvo; hacer fracasar

    завали́ть де́ло, рабо́ту — hacer polvo el asunto, el trabajo

    завали́ть на экза́мене — dar calabazas, catear vt

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (засы́пать чем-либо) llenar vt (de), cegar (непр.) vt (con) (ров, яму и т.п.); enterrar (непр.) vt, sepultar vt (упав, закрыть)

    вход завали́ло сне́гом безл.la entrada está cegada (obstruída) por la nieve

    завали́ть стол кни́гами — abarrotar la mesa de libros

    магази́н зава́лен това́рами — el almacén está abarrotado de mercancías

    3) разг. ( переобременить чем-либо) sobrecargar vt (de); recargar vt (de) (работой и т.п.)

    завали́ть кого́-либо зака́зами — recargar a alguien de encargos

    он зава́лен рабо́той — está hasta el gollete de trabajo

    4) разг. ( запрокинуть) echar vt

    завали́ть го́лову на поду́шки — echar la cabeza sobre la almohada

    5) разг. ( обрушить) derrumbar vt, desmoronar vt

    завали́ть сте́ну — derrumbar la pared

    6) перен. прост. ( провалить) estropear vt, hacer polvo; hacer fracasar

    завали́ть де́ло, рабо́ту — hacer polvo el asunto, el trabajo

    завали́ть на экза́мене — dar calabazas, catear vt

    * * *
    v
    1) gener. (çàãðîìîçäèáü ÷åì-ë.) abarrotar (de), (çàñúïàáü ÷åì-ë.) llenar (de), (óïàñáü çà ÷áî-ë.) caer (detrás de), cegar (ðîâ, àìó è á. ï.; con), enterrar, sepultar (упав, закрыть)
    2) colloq. (запрокинуться) echar, (îáðóøèáü) derrumbar, (îáðóøèáüñà) desplomarse, (ïåðåîáðåìåñèáü ÷åì-ë.) sobrecargar (de), derrumbarse, desmoronar, echarse, recargar (ðàáîáîì è á. ï.; de), (напр. на экзамене) cargar a alguien
    3) liter. (ñå óäàáüñà) fracasar, (ïðîâàëèáü) estropear, hacer fracasar, hacer polvo
    4) simpl. (óëå÷üñà) echarse, tumbarse

    Diccionario universal ruso-español > завалить

  • 11 какой-нибудь

    мест. неопр.
    1) ( тот или иной) cualquier(a), alguno; algún (перед сущ. м. р.)

    да́йте мне како́й-нибудь каранда́ш — deme cualquier lápiz, deme un lápiz cualquiera

    каки́е-нибудь 10 рубле́й — unos diez rublos

    оста́лось каки́х-нибудь два киломе́тра — quedan (quedarán) unos dos kilómetros

    ••

    хоть како́й-нибудь разг. — aunque sea insignificante (pequeño), aunque sea lo peor, cualquiera que sea, no importa cual

    * * *
    мест. неопр.
    1) ( тот или иной) cualquier(a), alguno; algún (перед сущ. м.)

    да́йте мне како́й-нибудь каранда́ш — deme cualquier lápiz, deme un lápiz cualquiera

    каки́е-нибудь 10 рубле́й — unos diez rublos

    оста́лось каки́х-нибудь два киломе́тра — quedan (quedarán) unos dos kilómetros

    ••

    хоть како́й-нибудь разг. — aunque sea insignificante (pequeño), aunque sea lo peor, cualquiera que sea, no importa cual

    * * *
    adj
    1) gener. (áîá èëè èñîì) cualquier (a), alguno, algún (перед сущ. р.), quienquiera, algúno, cualquier indef

    Diccionario universal ruso-español > какой-нибудь

  • 12 навоевать

    сов. прост.
    1) вин. п., род. п. conquistar (adquirir) combatiendo

    без ору́жия мно́го не навою́ешь — sin armas poco se puede conquistar

    * * *
    v
    simpl. (âîåâàáü êàêîå-ë. âðåìà) combatir algún tiempo, conquistar (adquirir) combatiendo

    Diccionario universal ruso-español > навоевать

  • 13 навозная куча

    adj
    gener. estercolar (àìà), estercolero, montón de estiércol, muladar

    Diccionario universal ruso-español > навозная куча

  • 14 наперёд

    наперёд
    (заранее) разг. antaŭe, anticipe.
    * * *
    нареч. разг.
    1) ( вперёд) adelante
    2) ( заранее) de antemano, con anterioridad
    ••

    за́дом наперёд — al (del) revés

    * * *
    нареч. разг.
    1) ( вперёд) adelante
    2) ( заранее) de antemano, con anterioridad
    ••

    за́дом наперёд — al (del) revés

    * * *
    adv
    colloq. (âïåð¸ä) adelante, (çàðàñåå) de antemano, con anterioridad

    Diccionario universal ruso-español > наперёд

  • 15 неурожайный

    прил.

    неурожа́йный год — año de mala cosecha

    * * *
    adj
    gener. de mala cosecha, estéril (ãîä)

    Diccionario universal ruso-español > неурожайный

  • 16 ныне

    ны́не
    nun;
    \нынешний разг. nuna.
    * * *
    нареч.
    1) уст., книжн. ( в настоящее время) actualmente; ahora ( теперь); hogaño
    2) уст., прост. ( сегодня) hoy
    * * *
    нареч.
    1) уст., книжн. ( в настоящее время) actualmente; ahora ( теперь); hogaño
    2) уст., прост. ( сегодня) hoy
    * * *
    adv
    1) gener. (ñåãîäñà) hoy, actualmente, a dìa de hoy, al dìa de hoy, hasta hoy, hoy por hoy, hoy en dìa
    2) obs. (â ñàñáîà¡åå âðåìà) actualmente, ahora (теперь), hogaño

    Diccionario universal ruso-español > ныне

  • 17 нынче

    нареч. разг.
    1) ( в настоящее время) actualmente; ahora ( теперь); hogaño
    2) уст., прост. ( сегодня) hoy
    ••

    не ны́нче - за́втра — hoy o mañana, un día de estos, de un día a otro

    * * *
    нареч. разг.
    1) ( в настоящее время) actualmente; ahora ( теперь); hogaño
    2) уст., прост. ( сегодня) hoy
    ••

    не ны́нче - за́втра — hoy o mañana, un día de estos, de un día a otro

    * * *
    adv
    colloq. (â ñàñáîà¡åå âðåìà) actualmente, (ñåãîäñà) hoy, ahora (теперь), hogaño

    Diccionario universal ruso-español > нынче

  • 18 освободить

    (прич. страд. прош. -жд-) сов.
    1) ( дать свободу) liberar vt, poner en libertad; libertar vt, desencerrar (непр.) vt ( выпустить); manumitir vt, franquear vt (раба, невольника); desencarcelar vt, excarcelar vt ( из тюрьмы)

    освободи́ть кварти́ру в три дня́ — desocupar el piso en el plazo de tres días

    освободи́ть от занима́емой до́лжности — relegar de su cargo

    освободи́ть от испыта́ний — dispensar de las pruebas

    освободи́ть от обя́занностей — dispensar (redimir) de las obligaciones

    освободи́ть от упла́ты ипоте́ки за дом — redimir la finca de la hipoteca

    2) ( территорию) liberar vt, reconquistar vt
    3) ( высвободить) liberar vt, soltar (непр.) vt

    освободи́ть ру́ки — soltarse las manos

    4) перен. (перестать стеснять, дать проявиться) liberar vt, dar libertad (a); dejar manifestarse (revelarse)

    освободи́ть тво́рческие си́лы — liberar (dar libertad a) las fuerzas creadoras

    5) от + род. п. ( избавить) lib(e)rar vt, libertar vt, emancipar vt (от зависимости, опеки); eximir vt, exentar vt, dispensar vt (от обязанности, должности и т.п.)

    освободи́ть от занима́емой до́лжности — destituir del cargo ocupado, exonerar vt

    6) (посуду и т.п.; место, помещение) vaciar vt, desocupar vt
    7) перен. ( время) dejar libre

    освободи́ть ве́чер для заня́тий — dejar libre la tarde para los estudios

    ••

    освобождённый рабо́тник советск.funcionario exento ( ocupado exclusivamente en el trabajo social)

    * * *
    (прич. страд. прош. -жд-) сов.
    1) ( дать свободу) liberar vt, poner en libertad; libertar vt, desencerrar (непр.) vt ( выпустить); manumitir vt, franquear vt (раба, невольника); desencarcelar vt, excarcelar vt ( из тюрьмы)

    освободи́ть кварти́ру в три дня́ — desocupar el piso en el plazo de tres días

    освободи́ть от занима́емой до́лжности — relegar de su cargo

    освободи́ть от испыта́ний — dispensar de las pruebas

    освободи́ть от обя́занностей — dispensar (redimir) de las obligaciones

    освободи́ть от упла́ты ипоте́ки за дом — redimir la finca de la hipoteca

    2) ( территорию) liberar vt, reconquistar vt
    3) ( высвободить) liberar vt, soltar (непр.) vt

    освободи́ть ру́ки — soltarse las manos

    4) перен. (перестать стеснять, дать проявиться) liberar vt, dar libertad (a); dejar manifestarse (revelarse)

    освободи́ть тво́рческие си́лы — liberar (dar libertad a) las fuerzas creadoras

    5) от + род. п. ( избавить) lib(e)rar vt, libertar vt, emancipar vt (от зависимости, опеки); eximir vt, exentar vt, dispensar vt (от обязанности, должности и т.п.)

    освободи́ть от занима́емой до́лжности — destituir del cargo ocupado, exonerar vt

    6) (посуду и т.п.; место, помещение) vaciar vt, desocupar vt
    7) перен. ( время) dejar libre

    освободи́ть ве́чер для заня́тий — dejar libre la tarde para los estudios

    ••

    освобождённый рабо́тник советск.funcionario exento ( ocupado exclusivamente en el trabajo social)

    * * *
    v
    1) gener. (äàáü ñâîáîäó) liberar, (èçáàâèáü) lib(e)rar ***, (посуду и т. п.; место, помещение) vaciar, desencarcelar, desencerrar (выпустить), desocupar, dispensar (от обязанности, должности и т. п.), emancipar (от зависимости, опеки), excarcelar (из тюрьмы), exentar, eximir, franquear (раба, невольника), hacer campo, libertar, manumitir, poner en libertad, reconquistar, soltar
    2) liter. (âðåìà) dejar libre, (перестать стеснять, дать проявиться) liberar, dar libertad (a), dejar manifestarse (revelarse)
    3) law. disculpar

    Diccionario universal ruso-español > освободить

  • 19 освобождать

    несов., вин. п.
    1) ( дать свободу) liberar vt, poner en libertad; libertar vt, desencerrar (непр.) vt ( выпустить); manumitir vt, franquear vt (раба, невольника); desencarcelar vt, excarcelar vt ( из тюрьмы)

    освобождать кварти́ру в три дня́ — desocupar el piso en el plazo de tres días

    освобождать от занима́емой до́лжности — relegar de su cargo

    освобождать от испыта́ний — dispensar de las pruebas

    освобождать от обя́занностей — dispensar (redimir) de las obligaciones

    освобождать от упла́ты ипоте́ки за дом — redimir la finca de la hipoteca

    2) ( территорию) liberar vt, reconquistar vt
    3) ( высвободить) liberar vt, soltar (непр.) vt

    освобождать ру́ки — soltarse las manos

    4) перен. (перестать стеснять, дать проявиться) liberar vt, dar libertad (a); dejar manifestarse (revelarse)

    освобождать тво́рческие си́лы — liberar (dar libertad a) las fuerzas creadoras

    5) от + род. п. ( избавить) lib(e)rar vt, libertar vt, emancipar vt (от зависимости, опеки); eximir vt, exentar vt, dispensar vt (от обязанности, должности и т.п.)

    освобождать от занима́емой до́лжности — destituir del cargo ocupado, exonerar vt

    6) (посуду и т.п.; место, помещение) vaciar vt, desocupar vt
    7) перен. ( время) dejar libre

    освобождать ве́чер для заня́тий — dejar libre la tarde para los estudios

    ••

    освобождённый рабо́тник советск.funcionario exento ( ocupado exclusivamente en el trabajo social)

    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( дать свободу) liberar vt, poner en libertad; libertar vt, desencerrar (непр.) vt ( выпустить); manumitir vt, franquear vt (раба, невольника); desencarcelar vt, excarcelar vt ( из тюрьмы)

    освобождать кварти́ру в три дня́ — desocupar el piso en el plazo de tres días

    освобождать от занима́емой до́лжности — relegar de su cargo

    освобождать от испыта́ний — dispensar de las pruebas

    освобождать от обя́занностей — dispensar (redimir) de las obligaciones

    освобождать от упла́ты ипоте́ки за дом — redimir la finca de la hipoteca

    2) ( территорию) liberar vt, reconquistar vt
    3) ( высвободить) liberar vt, soltar (непр.) vt

    освобождать ру́ки — soltarse las manos

    4) перен. (перестать стеснять, дать проявиться) liberar vt, dar libertad (a); dejar manifestarse (revelarse)

    освобождать тво́рческие си́лы — liberar (dar libertad a) las fuerzas creadoras

    5) от + род. п. ( избавить) lib(e)rar vt, libertar vt, emancipar vt (от зависимости, опеки); eximir vt, exentar vt, dispensar vt (от обязанности, должности и т.п.)

    освобождать от занима́емой до́лжности — destituir del cargo ocupado, exonerar vt

    6) (посуду и т.п.; место, помещение) vaciar vt, desocupar vt
    7) перен. ( время) dejar libre

    освобождать ве́чер для заня́тий — dejar libre la tarde para los estudios

    ••

    освобождённый рабо́тник советск.funcionario exento ( ocupado exclusivamente en el trabajo social)

    * * *
    1.
    1) gener. desahogar (от чего-л.), desasir, desencarcelar, desencerrar (выпустить), desobstruir (от препятствий), desocupar (место, помещение и т.п.), emancipar (от зависимости, опеки), escombrar, evacuar (место), excarcelar (из тюрьмы), exentar (от налогов), eximir (от обязанности, должности), liberar, libertar, manumitir (ðàáà), poner en libertad, reconquistar, rescatar, sacar de un peligro, soltar, absolver (от какой-л. обязанности), descargar (от обязанности и т.п.), desembarazar, desembargar, despejar (место), dispensar (от налогов и т.п.), escapar, excusar (от налогов), franquear (от налога, пошлины), indultar (от чего-л.), librar, perdonar (от повинности, обязанности), redimir, relevar (от обязанности, наказания), reìajar (от присяги, обещания, клятвы и т.п.), vaciar
    2) navy. zafar
    3) liter. (âðåìà) dejar libre, (перестать стеснять, дать проявиться) liberar, dar libertad (a), dejar manifestarse (revelarse)
    4) eng. desatascar (напр., от примесей), desenfrenar
    5) econ. establecer la exención (от налогов, пошлин), exencionar (напр. от налога), exentar (напр. от налога), eximir (напр. от налогов)
    2. v
    law. conceder (la) libertad, conceder la libertad, condonar (от ответственности, наказания, уплаты), desalojar, despedir, disculpar, levantar, liberar (от ответственности, обвинения, обременения, из-под стражи и т.д.), libertar (от обременения, из-под стражи и т.д.), librar (от ответственности, обвинения, обременения, из-под стражи и т.д.), remitir, reservar

    Diccionario universal ruso-español > освобождать

  • 20 отзывчивый

    прил.
    1) ( добрый) bueno, bondadoso; compasivo ( сочувствующий)
    2) ( чуткий) sensible

    отзы́вчивая аудито́рия — auditorio sensible

    * * *
    прил.
    1) ( добрый) bueno, bondadoso; compasivo ( сочувствующий)
    2) ( чуткий) sensible

    отзы́вчивая аудито́рия — auditorio sensible

    * * *
    adj
    1) gener. (äîáðúì) bueno, (÷óáêèì) sensible, bondadoso, compasivo (сочувствующий)
    2) liter. cordial

    Diccionario universal ruso-español > отзывчивый

См. также в других словарях:

  • Aia — (pronounced eye a) is a small village situated on the slopes of Mount Pagoeta in the Basque Province of Guipúzcoa, Spain. It is located 30 km to the west of San Sebastián and about 10km inland from the coastal town of Zarautz. Aia is set amongst… …   Wikipedia

  • AIA — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

  • AIA — may refer to: *Abstract Intelligent Agent, an essence of intelligence independent on its physical realization, see for ex. the TOGA meta theory *Access to Information Act, a Canadian freedom of information act *Actors in Action *Advanced Informed …   Wikipedia

  • Aia De Mà — (Альбенга,Италия) Категория отеля: Адрес: Viale VIII Marzo 19, 17031 Альбенга, Италия …   Каталог отелей

  • Aia — ist: die Kurzform von Aiaia, in der griechischen Mythologie eine Insel und eine Stadt im äußersten Osten eine mesopotamische Gottheit, siehe Aja (Mythologie) ein Ort in der spanischen Region Baskenland, Aia (Spanien) Die Abkürzung AIA steht für:… …   Deutsch Wikipedia

  • aia — / aja/ s.f. [lat. area spazio libero, aia ]. (agr.) [spazio aperto attiguo alla casa colonica] ▶◀ corte, cortile. ● Espressioni: fig., menare il can per l aia [intrattenere con pretesti, senza concludere] ▶◀ (lett.) ciurlare nel manico, indugiare …   Enciclopedia Italiana

  • AIA — ist: die Kurzform von Aiaia, in der griechischen Mythologie eine Insel und eine Stadt im äußersten Osten eine mesopotamische Gottheit, siehe Aja (Mythologie) eine Gemeinde in der spanischen Region Baskenland, Aya (Gipuzkoa) ein anderer… …   Deutsch Wikipedia

  • AIA — o AIA puede referirse a: Aya, municipio de la provincia de Guipúzcoa, País Vasco (España). Anguila, por su código ISO 3166 1. Agentes Inteligentes Abstractos. Aliens in America, serie de televisión estadounidense. American Institute of Architects …   Wikipedia Español

  • Aia — Aia, Aiaia, mythisches Land, später mit Kolchis gleichgesetzt, Sitz des Königs Aietes, aber auch nach dem Westen (Kap Circeji) verlegt und in der Odyssee Wohnort der Kirke …   Kleines Konversations-Lexikon

  • AIA — abbrev. American Institute of Architects * * * …   Universalium

  • AIA — Association of Insurance Attorneys Short Dictionary of (mostly American) Legal Terms and Abbreviations …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»