-
1 не давать рассла
ngener. auf Trab halten (íàïðèìåð, î íåïîñåäëèâîì ðåáåíêå, êîòîðûé íå äàåò ïåðåäîõíóòü ðîäèòåëÿì: Ihr jüngster Sprössling ist gerade ein Jahr alt geworden – bestimmt hält die Kleine sie ordentlich auf Trab), auf Trab halten (íàïðèìåð, î íåïîñåäëèâîì ðåáåíêå, êîòîðûé íå äàåò ïåðåäîõíóòü ðîäèòåëÿì: Ihr jüngster Sprössling ist gerade ein Jahr alt geworden – bestimmt hält die Kleine sie ordentlich auf Trab) -
2 быть вынужденным
v1) gener. bemäßigt fühlen (zu+inf) (что-л. сделать), bemäßigt sehen (zu+inf) (что-л. сделать), gedrungen sein, genätigt sein, genötigt sein, müssen (что-л. делать в силу морального долга, под давлением обстоятельств), müssen (что-л. сделать в силу морального долга, под давлением обстоятельств), sich (A) gemüßigt sehen (etw. zu tun) (сделать что-л.), sich bemäßigt fühlen (zu+inf) (что-л. сделать), sich bemäßigt sehen (zu+inf) (что-л. сделать), sich genötigt sehen, sich gezwungen sehen (sie sahen sich gezwungen, die Wahrheit zu sagen - îíè áûëè âûíóæäåíû ñêàçàòü ïðàâäó), bemüßigt sein2) subl. sich bemüßigt sehen -
3 понятный
adj1) gener. begreifbar, erkiärbar, erklärbar, klar, mundgerecht, nachvollziehbar (leo äàåò comprehensible & traceable), plan, selbsterklärend, (легко) einsichtig, begreiflich, deutbar, erfaßbar, erklärlich, faßbar, faßlich, leichtverständlich, naheliegend, plausibel, verständlich2) eng. eingängig -
4 ущемлять
v1) gener. einklemmen, klemmen, beeinträchtigen, kränken, schmälern (èíòåðåñû), verletzen ( â ïðàâàõ)2) shipb. verklemmen -
5 включать
несов.1) см. включить2) ( охватывать) abarcar vt, comprender vt; englobar vtвключа́ть в ра́мки — enmarcar vt, encuadrar vt
э́то должно́ включа́ть в себя́ — esto debe entrañar
включа́ть в себя́ — comprender vt, incluir en sí
* * *несов.1) см. включить2) ( охватывать) abarcar vt, comprender vt; englobar vtвключа́ть в ра́мки — enmarcar vt, encuadrar vt
э́то должно́ включа́ть в себя́ — esto debe entrañar
включа́ть в себя́ — comprender vt, incluir en sí
* * *v1) gener. (îõâàáúâàáü) abarcar, (ïîäêëó÷èáü) conectar, (ïîäêëó÷èáüñà - îá àïïàðàáàõ è á. ï.) ponerse en contacto, (ïðèñîåäèñèáüñà) incorporarse, adherirse, comprender, conectarse, embragar (мотор), empalmar (присоединить), englobar (части в целое), enjaretar (Àðã., Ì., Âåñ.), entretejer, incluir (в список), incorporar (в состав), ingerir, interponer, poner en marcha (en funcionamiento), unirse, (электроприбор) encender, insertar, intercalar2) med. ensolver3) eng. acoplar, conectar, abarcar (содержать)4) law. hacer constar5) econ. poner6) electr. enchufar7) Arg. enjaretar -
6 включить
сов., вин. п.1) insertar vt, incluir (непр.) vt ( в список); intercalar vt, incorporar vt ( в состав); enjaretar vt (Арг., Мекс., Вен.)включи́ть в програ́мму — incluir en el programa
2) ( привести в действие) embragar vt; poner en marcha (en funcionamiento); enchufar vt, empalmar vt ( присоединить)включи́ть свет (электри́чество) — encender la luz
включи́ть ра́дио, утю́г — enchufar la radio, la plancha
включи́ть газ — encender el gas
включи́ть мото́р — conectar el motor
включи́ть стано́к — poner en marcha la máquina herramienta
3) ( подключить) conectar vtвключи́ть ток — conectar la corriente
включи́ть телефо́н — conectar el teléfono
* * *сов., вин. п.1) insertar vt, incluir (непр.) vt ( в список); intercalar vt, incorporar vt ( в состав); enjaretar vt (Арг., Мекс., Вен.)включи́ть в програ́мму — incluir en el programa
2) ( привести в действие) embragar vt; poner en marcha (en funcionamiento); enchufar vt, empalmar vt ( присоединить)включи́ть свет (электри́чество) — encender la luz
включи́ть ра́дио, утю́г — enchufar la radio, la plancha
включи́ть газ — encender el gas
включи́ть мото́р — conectar el motor
включи́ть стано́к — poner en marcha la máquina herramienta
3) ( подключить) conectar vtвключи́ть ток — conectar la corriente
включи́ть телефо́н — conectar el teléfono
* * *v1) gener. (ïîäêëó÷èáü) conectar, (ïîäêëó÷èáüñà - îá àïïàðàáàõ è á. ï.) ponerse en contacto, (привести в действие) embragar, (ïðèñîåäèñèáüñà) incorporarse, adherirse, conectarse, empalmar (присоединить), enchufar, enjaretar (Àðã., Ì., Âåñ.), incluir (в список), incorporar (в состав), insertar, intercalar, poner en marcha (en funcionamiento), (свет, компьютер, etc.) prender, unirse2) law. agregar -
7 дожать
(1 ед. дожну́) сов.1) ( окончить жатву) terminar de segar, terminar la siega2) ( добиться) conseguir (lograr) apretando; salir con la suya* * *vgener. (äîáèáüñà) conseguir (lograr) apretando, (îêîñ÷èáü ¿àáâó) terminar de segar, salir con la suya, terminar la siega -
8 дожинать
несов.см. дожать* * *vgener. (äîáèáüñà) conseguir (lograr) apretando, (îêîñ÷èáü ¿àáâó) terminar de segar, salir con la suya, terminar la siega -
9 единоверец
м.1) correligionario m2) ( старообрядец) viejo creyente* * *n1) gener. (ñáàðîîáðàäåö) viejo creyente2) relig. correligionario -
10 засыпаться
I 1. зас`ыпатьсясов.( проникнуть - о чём-либо сыпучем) entrar vi (en); meterse (en)2. засып`атьсяпесо́к засы́пался в ту́фли — la arena se ha metido en los zapatos
несов.см. засыпаться I 1.II 1. зас`ыпатьсясов., прост.1) ( быть уличённым) caer en la trampa2) ( попасть в беду) caer en la desgracia3) ( обнаружить незнание в чём-либо) mostrar que está pez ( alguien); ser cateado ( на экзамене)2. засып`атьсянесов.см. засыпаться II 1.III 1. зас`ыпатьсясов.( начать сыпаться) comenzar a caer2. засып`атьсянесов.см. заспаться* * *v1) gener. (ñà÷àáü ñúïàáüñà) comenzar a caer, (проникнуть - о чём-л. сыпучем) entrar (en), (проникнуть - о чём-л. сыпучем) meterse (en)2) simpl. (áúáü óëè÷¸ññúì) caer en la trampa, (îáñàðó¿èáü ñåçñàñèå â ÷¸ì-ë.) mostrar que está pez (alguien), (ïîïàñáü â áåäó) caer en la desgracia, ser cateado (на экзамене) -
11 настегать настёгивать
v1) gener. (стегая, изготовить) hacer (pespunteando, acolchando), (ñáåãàà, ïðèêðåïèáü - âàáó è á. ï.) pespuntear -
12 прима
ж. муз.1) tónica f2) ( ведущая партия) primer violín, primer instrumento* * *nmus. (âåäó¡àà ïàðáèà) primer violìn, primer instrumento, tónica -
13 пронести
пронести́traporti, preterporti.* * *(1 ед. пронесу́) сов., вин. п.1) llevar vt, haber llevado, conducir (непр.) vt, haber conducidoпронести́ че́рез что́-либо — llevar a través de algo
пронести́ куда́-либо (тайко́м) разг. — meter (introducir) (a escondidas)
2) перен. (сохранить - чувство, мысль) llevar consigo, retener (непр.) vt, guardar en la memoria3) ( промчать) llevar vt, conducir (непр.) vt (rápidamente, en volandas)4) (унести прочь - тучу, беду и т.п.) llevarse; pasar viгрозу́ пронесло́ безл. — la tormenta ha pasado
меня́ пронесло́ — me he ido de vareta
* * *(1 ед. пронесу́) сов., вин. п.1) llevar vt, haber llevado, conducir (непр.) vt, haber conducidoпронести́ че́рез что́-либо — llevar a través de algo
пронести́ куда́-либо (тайко́м) разг. — meter (introducir) (a escondidas)
2) перен. (сохранить - чувство, мысль) llevar consigo, retener (непр.) vt, guardar en la memoria3) ( промчать) llevar vt, conducir (непр.) vt (rápidamente, en volandas)4) (унести прочь - тучу, беду и т.п.) llevarse; pasar viгрозу́ пронесло́ безл. — la tormenta ha pasado
меня́ пронесло́ — me he ido de vareta
* * *v1) gener. (óñåñáè ïðî÷ü - áó÷ó, áåäó è á. ï.) llevarse, conducir (rápidamente, en volandas), haber conducido, haber llevado, llevar, pasar2) colloq. meter (a escondidas; introducir; áàìêîì; êóäà-ë.)3) liter. (ñîõðàñèáü - ÷óâñáâî, ìúñëü) llevar consigo, guardar en la memoria, retener -
14 проносить
проноси́тьсм. пронести́.* * *I несов.см. пронестиII сов., вин. п.1) ( в течение какого-либо времени) llevar vt ( un tiempo)2) разг. ( износить) usar vt* * *I несов.см. пронестиII сов., вин. п.1) ( в течение какого-либо времени) llevar vt ( un tiempo)2) разг. ( износить) usar vt* * *v1) gener. (в течение какого-л. времени) llevar (un tiempo), (óñåñáè ïðî÷ü - áó÷ó, áåäó è á. ï.) llevarse, conducir (rápidamente, en volandas), haber conducido, haber llevado, pasar2) colloq. (èçñîñèáü) usar3) liter. (ñîõðàñèáü - ÷óâñáâî, ìúñëü) llevar consigo, guardar en la memoria, retener -
15 стройно
стро́йн||оbonproporcie, logike, harmonie;\стройноость 1. (фигуры и т. п.) svelteco;2. перен. (последовательность) bonproporcieco, konsekvenco;3. (звуков) harmonieco;\стройноый 1. (о фигуре и т. п.) svelta;2. перен. (последовательный) bonproporcia, konsekvenca, logika;3. (о звуках) harmonia.* * *нареч.1) con esbeltez, con garbosidad, con proporcionalidad2) (о рядах, шеренгах) bien alineado3) (логично, последовательно) lógicamente, armoniosamente4) ( о звуках) armoniosamenteпеть стро́йно — cantar armoniosamente
* * *advgener. (логично, последовательно) lюgicamente, (î çâóêàõ) armoniosamente, (î ðàäàõ, øåðåñãàõ) bien alineado, con esbeltez, con garbosidad, con proporcionalidad -
16 стройный
прил.1) esbelto, garboso, bien proporcionado, proporcionalстро́йная де́вушка — muchacha esbelta
2) (о рядах, шеренге и т.п.) alineadoстро́йные ряды́ — filas alineadas
3) (логичный, последовательный) lógico, armoniosoстро́йная тео́рия — teoría lógica (armoniosa)
стро́йная систе́ма — sistema armonioso
стро́йный поря́док — orden (bien) arreglado
стро́йная речь — discurso bien hilvanado
4) ( о звуках) armonioso* * *прил.1) esbelto, garboso, bien proporcionado, proporcionalстро́йная де́вушка — muchacha esbelta
2) (о рядах, шеренге и т.п.) alineadoстро́йные ряды́ — filas alineadas
3) (логичный, последовательный) lógico, armoniosoстро́йная тео́рия — teoría lógica (armoniosa)
стро́йная систе́ма — sistema armonioso
стро́йный поря́док — orden (bien) arreglado
стро́йная речь — discurso bien hilvanado
4) ( о звуках) armonioso* * *adj1) gener. (логичный, последовательный) lюgico, (î çâóêàõ) armonioso, (î ðàäàõ, øåðåñãå è á. ï.) alineado, apuesto, bien proporcionado, dispuesto, esbelto, esbeìtez, esbeìto, espigado (о молодом дереве), garboso, proporcional, galàn2) mus. armonioso -
17 быть важным
-
18 всесоюзное объединение
adjabbr. centrale (òåðìîí ââàò îâ ñïðàâîœíîûà Terminologie Industrielle Soviétique, îâ ñåðîî Lexiques de l'Institut d'Etudes Slaves. Ïàðîæ, 1980), Â/ÎDictionnaire russe-français universel > всесоюзное объединение
-
19 задел
nindustr. en cours de fabrication (òåðìîí ââàò îâ: Terminologie industrielle soviétique, Paris, 1980) -
20 иметь значение
- 1
- 2
См. также в других словарях:
AAAO — abbr. Association des auteurs et auteures de l Outaouais … Dictionary of abbreviations
Federal Security Service of the Russian Federation — Infobox Law enforcement agency agencyname = Federal Security Service of the Russian Federation nativename = nativenamea = Федеральная служба безопасности nativenamer = commonname = Federal Security Service abbreviation = FSB patch = patchcaption … Wikipedia
Mary Russell, Duchess of Bedford — For other people named Mary Russell, see Mary Russell (disambiguation). The Duchess of Bedford Dame Mary Russell, Duchess of Bedford, DBE, RRC, FLS (26 September 1865 – ca. 22 March 1937) was an English aviatrix and ornithologist … Wikipedia
Briefmarkenfälschung — Unter Briefmarkenfälschung versteht man das Nachahmen von Briefmarken mit betrügerischer Absicht, um diese als echte zu verwenden oder zu verkaufen. Das Fälschen von Postwertzeichen ist gesetzlich verboten. Man unterscheidet drei Arten von… … Deutsch Wikipedia
Postfälschung — Unter Briefmarkenfälschung versteht man das Nachahmen von Briefmarken mit betrügerischer Absicht, um diese als echte zu verwenden oder als solche zu verkaufen. Das Fälschen von Postwertzeichen ist gesetzlich verboten. Man unterscheidet insgesamt… … Deutsch Wikipedia
Andree Poulin — Andrée Poulin Andrée Poulin, née à Orléans (Ontario), a publié plusieurs albums et romans pour les jeunes. Sommaire 1 Bibliographie 2 Prix et distinctions 3 Affiliations professionnelles 4 … Wikipédia en Français
Andrée Poulin — Andrée Poulin, née à Orléans (Ontario), a publié plus de vingt cinq livres (albums et romans) pour les jeunes. Elle tient un blogue ainsi qu une chronique littéraire à l émission Les Divines Tentations, Radio Canada, Outaouais. Sommaire 1… … Wikipédia en Français
Lysette Brochu — Activités écrivain Naissance (1946 ) Sudbury (Ontario) Langue d écriture française Genres tous les genres Lysette Brochu, née à Sudbury en Ontario en (1946 ) et vit présentement à Gatineau, au Québec. Enseignante de formation, elle a publié… … Wikipédia en Français
José Claer — José Claer, né à Mont Laurier le 28 mai 1963 est un romancier et poète québécois. Sommaire 1 Bibliographie 2 Références 2.1 Publications 2.2 Collaborations comme critique artistique … Wikipédia en Français