Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

'the+sound+of+music'

  • 1 sound-track

    noun ((a recording of) the music from a film: I've just bought the sound-track of that new film.) banda sonora
    * * *
    sound-track
    [s'aund træk] n Cin trilha sonora.

    English-Portuguese dictionary > sound-track

  • 2 sound-track

    noun ((a recording of) the music from a film: I've just bought the sound-track of that new film.) trilha sonora

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > sound-track

  • 3 record

    1. ['reko:d, -kəd, ]( American[) -kərd] noun
    1) (a written report of facts, events etc: historical records; I wish to keep a record of everything that is said at this meeting.) registo
    2) (a round flat piece of (usually black) plastic on which music etc is recorded: a record of Beethoven's Sixth Symphony.) disco
    3) ((in races, games, or almost any activity) the best performance so far; something which has never yet been beaten: He holds the record for the 1,000 metres; The record for the high jump was broken/beaten this afternoon; He claimed to have eaten fifty sausages in a minute and asked if this was a record; ( also adjective) a record score.) recorde
    4) (the collected facts from the past of a person, institution etc: This school has a very poor record of success in exams; He has a criminal record.) história
    2. [rə'ko:d] verb
    1) (to write a description of (an event, facts etc) so that they can be read in the future: The decisions will be recorded in the minutes of the meeting.) registar
    2) (to put (the sound of music, speech etc) on a record or tape so that it can be listened to in the future: I've recorded the whole concert; Don't make any noise when I'm recording.) gravar
    3) ((of a dial, instrument etc) to show (a figure etc) as a reading: The thermometer recorded 30°C yesterday.) registar
    4) (to give or show, especially in writing: to record one's vote in an election.) registar
    - recording
    - record-player
    - in record time
    - off the record
    - on record
    * * *
    re.cord
    [r'ekɔ:d] n 1 registro, inscrição, anotação (também Comp). 2 ata, protocolo, relatório. 3 relação, crônica, história. 4 documento. 5 records cadastro, arquivo, anais. 6 memorial, informe. 7 ficha, folha corrida, folha de serviço ou antecedentes. 8 monumento, memória ou recordação. 9 testemunho, evidência. 10 Sport recorde. 11 disco de vinil. 12 reputação. • [rik'ɔ:d] vt+vi 1 registrar, assentar, inscrever, anotar. 2 protocolar. 3 recordar, lembrar, gravar na memória. 4 arquivar. 5 gravar em disco ou fita magnética. 6 testemunhar. a matter of record consenso geral, algo admitido publicamente. for the record publicamente, oficialmente. keeper of records arquivista. off the record confidencial. on record registrado, protocolado, conhecido publicamente. record of service Mil folha de serviço. speed record recorde de velocidade. to bear record of testemunhar. to beat/ break a record bater um recorde. to go on record expressar uma opinião publicamente. to put the record straight dirimir dúvida, corrigir erro.

    English-Portuguese dictionary > record

  • 4 record

    1. ['reko:d, -kəd, ]( American[) -kərd] noun
    1) (a written report of facts, events etc: historical records; I wish to keep a record of everything that is said at this meeting.) registro, documentação
    2) (a round flat piece of (usually black) plastic on which music etc is recorded: a record of Beethoven's Sixth Symphony.) disco
    3) ((in races, games, or almost any activity) the best performance so far; something which has never yet been beaten: He holds the record for the 1,000 metres; The record for the high jump was broken/beaten this afternoon; He claimed to have eaten fifty sausages in a minute and asked if this was a record; ( also adjective) a record score.) recorde
    4) (the collected facts from the past of a person, institution etc: This school has a very poor record of success in exams; He has a criminal record.) antecedentes
    2. [rə'ko:d] verb
    1) (to write a description of (an event, facts etc) so that they can be read in the future: The decisions will be recorded in the minutes of the meeting.) registrar
    2) (to put (the sound of music, speech etc) on a record or tape so that it can be listened to in the future: I've recorded the whole concert; Don't make any noise when I'm recording.) gravar
    3) ((of a dial, instrument etc) to show (a figure etc) as a reading: The thermometer recorded 30°C yesterday.) registrar
    4) (to give or show, especially in writing: to record one's vote in an election.) consignar
    - recording - record-player - in record time - off the record - on record

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > record

  • 5 frequency

    plural - frequencies; noun
    1) (the state of happening often: The frequency of her visits surprised him.) frequência
    2) ((in electricity, radio etc) the number of waves, vibrations etc per second: At what frequency does the sound occur?) frequência
    3) (a set wavelength on which radio stations regularly broadcast: I regularly listen to this frequency in order to hear my favourite music.) frequência
    * * *
    fre.quen.cy
    [fr'i:kwənsi] n = link=frequence frequence.

    English-Portuguese dictionary > frequency

  • 6 frequency

    plural - frequencies; noun
    1) (the state of happening often: The frequency of her visits surprised him.) freqüência
    2) ((in electricity, radio etc) the number of waves, vibrations etc per second: At what frequency does the sound occur?) freqüência
    3) (a set wavelength on which radio stations regularly broadcast: I regularly listen to this frequency in order to hear my favourite music.) freqüência

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > frequency

  • 7 pipe

    1. noun
    1) (a tube, usually made of metal, earthenware etc, through which water, gas etc can flow: a water pipe; a drainpipe.) cano
    2) (a small tube with a bowl at one end, in which tobacco is smoked: He smokes a pipe; ( also adjective) pipe tobacco.) cachimbo
    3) (a musical instrument consisting of a hollow wooden, metal etc tube through which the player blows or causes air to be blown in order to make a sound: He played a tune on a bamboo pipe; an organ pipe.) flauta
    2. verb
    1) (to convey gas, water etc by a pipe: Water is piped to the town from the reservoir.) canalizar
    2) (to play (music) on a pipe or pipes: He piped a tune.) tocar
    3) (to speak in a high voice, make a high-pitched sound: `Hallo,' the little girl piped.) dizer em voz fina
    - pipes
    - piping
    3. adjective
    ((of a sound) high-pitched: a piping voice.) aflautado
    - pipeline
    - piping hot
    * * *
    [paip] n 1 cano, tubo. 2 cachimbo. 3 cachimbada. 4 pipa. 5 tubo de órgão. 6 arch flauta. 7 pipes gaita de foles. 8 canto. 9 pio (de aves). 10 pipes traquéia. 11 sl pipes botas de cano alto. 12 sl canja, coisa fácil. 13 conteúdo de uma pipa (105 galões). • vt+vi 1 tocar flauta, oboé, etc. 2 silvar (vento). 3 esganiçar-se. 4 assobiar. 5 piar, pipilar. 6 transportar em pipas. 7 encher (uma pipa). 8 fumar cachimbo, cachimbar. 9 coll fumar crack. pipe of peace cachimbo da paz. put that in your pipe and smoke it! fique sabendo isto! to lay pipes colocar encanamentos. to pipe up a) começar a tocar, cantar ou falar. b) aumentar de intensidade (vento).

    English-Portuguese dictionary > pipe

  • 8 pipe

    1. noun
    1) (a tube, usually made of metal, earthenware etc, through which water, gas etc can flow: a water pipe; a drainpipe.) cano
    2) (a small tube with a bowl at one end, in which tobacco is smoked: He smokes a pipe; ( also adjective) pipe tobacco.) cachimbo
    3) (a musical instrument consisting of a hollow wooden, metal etc tube through which the player blows or causes air to be blown in order to make a sound: He played a tune on a bamboo pipe; an organ pipe.) flauta
    2. verb
    1) (to convey gas, water etc by a pipe: Water is piped to the town from the reservoir.) canalizar
    2) (to play (music) on a pipe or pipes: He piped a tune.) tocar instrumento de sopro
    3) (to speak in a high voice, make a high-pitched sound: `Hallo,' the little girl piped.) falar com voz fina
    - pipes - piping 3. adjective
    ((of a sound) high-pitched: a piping voice.) estridente
    - pipeline - piping hot

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > pipe

  • 9 key

    [ki:] 1. noun
    1) (an instrument or tool by which something (eg a lock or a nut) is turned: Have you the key for this door?) chave
    2) (in musical instruments, one of the small parts pressed to sound the notes: piano keys.) tecla
    3) (in a typewriter, calculator etc, one of the parts which one presses to cause a letter etc to be printed, displayed etc.) tecla
    4) (the scale in which a piece of music is set: What key are you singing in?; the key of F.) escala
    5) (something that explains a mystery or gives an answer to a mystery, a code etc: the key to the whole problem.) chave
    6) (in a map etc, a table explaining the symbols etc used in it.) escala
    2. adjective
    (most important: key industries; He is a key man in the firm.) essencial
    - keyhole
    - keyhole surgery
    - keynote
    - keyed up
    * * *
    key1
    [ki:] n 1 chave, chaveta (também Electr). 2 código, padrão, legenda. 3 solução, explicação, decifração, código. 4 posição-chave, reduto. 5 pessoa ou coisa indispensável, dirigente, comandante. 6 pino, parafuso, contrapino, cunha, porca. 7 chave de fenda, chave inglesa. 8 tecla, lingüeta de flauta e outros instrumentos de sopro. 9 Mus escala, tonalidade. what’s the key? / Mus qual é a chave? 10 estilo musical ou literário. 11 keys pl membros da câmara de representantes na Ilha de Man. • vt 1 Tech encaixar, entalhar. 2 fechar à chave, chavear. 3 Typogr calçar. 4 Mus afinar. 5 ajustar, acertar (um discurso à altura do auditório). 6 fig conferir, estar certo. • adj 1 controlador de controle. 2 muito importante, essencial, fundamental. he had the key of the street sl ele teve de passar a noite no olho da rua. master key chave-mestra. natural key Mus chave natural. to key in Comp introduzir comandos ou dados através da digitação. to key up incitar, estimular, Mus elevar o tom.
    ————————
    key2
    [ki:] n recife, parcel, baixio.

    English-Portuguese dictionary > key

  • 10 key

    [ki:] 1. noun
    1) (an instrument or tool by which something (eg a lock or a nut) is turned: Have you the key for this door?) chave
    2) (in musical instruments, one of the small parts pressed to sound the notes: piano keys.) tecla
    3) (in a typewriter, calculator etc, one of the parts which one presses to cause a letter etc to be printed, displayed etc.) tecla
    4) (the scale in which a piece of music is set: What key are you singing in?; the key of F.) tom
    5) (something that explains a mystery or gives an answer to a mystery, a code etc: the key to the whole problem.) chave
    6) (in a map etc, a table explaining the symbols etc used in it.) legenda
    2. adjective
    (most important: key industries; He is a key man in the firm.) -chave
    - keyhole - keyhole surgery - keynote - keyed up

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > key

  • 11 blare

    [bleə] 1. verb
    (often with out) to make a loud, harsh sound: The radio blared (out music). berrar
    2. noun
    the blare of trumpets.) clamor
    * * *
    [blɛə] n 1 clangor: som alto como de clarim, som muito alto. the sirens of the fire brigade blared in the night / a sirene do carro dos bombeiros cortou a noite. 2 brilho, intensidade de cores. • vt 1 estar em volume muito alto. 2 proclamar em voz alta.

    English-Portuguese dictionary > blare

  • 12 blast

    1. noun
    1) (a strong, sudden stream (of air): a blast of cold air.) rajada
    2) (a loud sound: a blast on the horn.) ruído
    3) (an explosion: the blast from a bomb.) explosão
    2. verb
    1) (to tear (apart etc) by an explosion: The door was blasted off its hinges.) arrombar
    2) ((often with out) to come or be sent out, very loudly: Music (was being) blasted out from the radio.) jorrar
    - blast furnace
    - at full blast
    - blast off
    * * *
    [bla:st; bl'æst] n 1 rajada forte e repentina de vento. 2 som de corneta, trombeta ou clarim. 3 toque, ato de soprar corneta, trombeta ou clarim. the trumpet gave a loud blast / a trombeta tocou alto. 4 corrente de ar (para maçarico etc.). 5 carga de dinamite ou de pólvora. 6 explosão, detonação. 7 doença de plantas, ferrugem. 8 influência maléfica. 9 alento, fôlego. 10 assopro, sopro. 11 ruído de sopro. 12 capacidade, nível de operação. 13 ocasião alegre e agradável, festa. • vt+vi 1 dinamitar, fazer explodir, fazer voar aos ares. 2 destruir, estragar. in/ at (full) blast a todo o vapor, com toda a força. out of blast sem funcionar.

    English-Portuguese dictionary > blast

  • 13 tone

    [təun] 1. noun
    1) ((the quality of) a sound, especially a voice: He spoke in a low/angry/gentle tone; He told me about it in tones of disapproval; That singer/violin/piano has very good tone.) tom
    2) (a shade of colour: various tones of green.) tom
    3) (firmness of body or muscle: Your muscles lack tone - you need exercise.) tónus
    4) (in music, one of the larger intervals in an octave eg between C and D.) tom
    2. verb
    (to fit in well; to blend: The brown sofa tones (in) well with the walls.) combinar
    - toneless
    - tonelessly
    - tone down
    * * *
    [t'oun] n 1 tom, som. 2 qualidade de som, timbre. 3 Mus som, tom, intervalo musical. 4 modulação. 5 entonação. 6 distinção, elegância. 7 temperamento. 8 vigor, saúde. 9 Med tono, tônus. 10 tonalidade, matiz, tom. • vt+vi 1 harmonizar, combinar. 2 dar tom, tonalizar, matizar. 3 Mus afinar, entoar. 4 Phot fazer viragem. an excellent tone um espírito excelente. to tone down reduzir, diminuir. to tone in with juntar-se a, fundir-se com. to tone up aumentar, elevar, vigorar.

    English-Portuguese dictionary > tone

  • 14 blast

    1. noun
    1) (a strong, sudden stream (of air): a blast of cold air.) rajada
    2) (a loud sound: a blast on the horn.) toque
    3) (an explosion: the blast from a bomb.) explosão
    2. verb
    1) (to tear (apart etc) by an explosion: The door was blasted off its hinges.) explodir
    2) ((often with out) to come or be sent out, very loudly: Music (was being) blasted out from the radio.) irromper
    - blast furnace - at full blast - blast off

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > blast

  • 15 tone

    [təun] 1. noun
    1) ((the quality of) a sound, especially a voice: He spoke in a low/angry/gentle tone; He told me about it in tones of disapproval; That singer/violin/piano has very good tone.) tom
    2) (a shade of colour: various tones of green.) tom
    3) (firmness of body or muscle: Your muscles lack tone - you need exercise.) tono
    4) (in music, one of the larger intervals in an octave eg between C and D.) tom
    2. verb
    (to fit in well; to blend: The brown sofa tones (in) well with the walls.) combinar
    - toneless - tonelessly - tone down

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > tone

  • 16 blare

    [bleə] 1. verb
    (often with out) to make a loud, harsh sound: The radio blared (out music). retumbar
    2. noun
    the blare of trumpets.) retumbar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > blare

См. также в других словарях:

  • The Sound of Music — Título Sonrisas y lágrimas (España) La novicia rebelde (Hispanoamérica) Ficha técnica Dirección Robert Wise Producción Robert Wise Saul Ch …   Wikipedia Español

  • The Sound Of Music — CD Карл Крэйг Дата выпуска 5 августа 1995 Жанр Детройт техно Длительность 57 мин 45 с …   Википедия

  • The Sound of Music — Студийный альбом Карл Крэйг Дата выпуска 5 августа 1995 Жанр …   Википедия

  • The Sound of Music — Infobox Musical name= The Sound of Music caption= Original Cast Recording music= Richard Rodgers lyrics= Oscar Hammerstein II book= Howard Lindsay Russel Crouse Maria Augusta Trapp basis= Maria von Trapp s autobiography The Story of the Trapp… …   Wikipedia

  • The Sound Of Music — Das Lunt Fontanne Theatre in New York The Sound of Music (wörtlich übersetzt: „Der Klang der Musik“) ist ein Musical mit der Musik von Richard Rodgers und Texten von Oscar Hammerstein. Das Buch stammt von Howard Lindsay und Russel Crouse. Das… …   Deutsch Wikipedia

  • The Sound of Music — Das Lunt Fontanne Theatre in New York The Sound of Music (wörtlich übersetzt: „Der Klang der Musik“) ist ein Musical mit der Musik von Richard Rodgers und Texten von Oscar Hammerstein. Das Buch stammt von Howard Lindsay und Russel Crouse. Das… …   Deutsch Wikipedia

  • The Sound of Music — La Mélodie du bonheur Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. La Mélodie du bonheur est le titre de plusieurs œuvres : La Mélodie du bonheur (Blue Skies) est un film musical américain de… …   Wikipédia en Français

  • The sound of music — La Mélodie du bonheur Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. La Mélodie du bonheur est le titre de plusieurs œuvres : La Mélodie du bonheur (Blue Skies) est un film musical américain de… …   Wikipédia en Français

  • The Sound of Music (film) — The Sound of Music Original poster by Howard Terpning Directed by Robert Wise Produced b …   Wikipedia

  • The Sound of Music (disambiguation) — The Sound of Music may refer to:* The Sound of Music , a 1959 musical by Rodgers and Hammerstein * The Sound of Music (film), a 1965 film based on that musical * Sound of Music stores, a chain of stores now known as Best Buy * The Sound of Music… …   Wikipedia

  • The Sound of Music (song) — The Sound of Music is the title song from The Sound of Music , composed by Richard Rodgers to lyrics by Oscar Hammerstein II. It was originally sung by Mary Martin in the 1959 stage musical of the same name. It was sung by Julie Andrews in the… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»