-
1 Home
subs.P. and V. οἶκος, ὁ, οἴκησις, ἡ, οἴκημα, τό, Ar. and P. οἰκία, ἡ, Ar. and V. δόμος, ὁ, δῶμα, τό, ἕδρα, ἡ; see Dwelling.The land of home: V. ἑστιοῦχος γαῖα.The hearth of the home: V. δωματῖτις ἑστία.Home, to home, adv.: P. and V. οἴκαδε, P. ἐπʼ οἴκου.Keep at home, v. intrans.: P. and V. οἰκουρεῖν.At home ( as opposed to abroad): use adj., V. ἔνδημος.Stay-at-home (contemptuously), adj.: P. and V. οἰκουρός, P. ἔνδημος.From home: P. and V. οἴκοθεν.Abroad: see Abroad.Guarding the home: P. and V. ἑστιοῦχος (Plat.).met., ( drive) home, etc.: use adv., V. διάμπαξ.Bring a charge home to a person, v.: P. and V. ἐλίγχειν (acc. of person or thing), ἐξελέγχειν (acc. of person or thing).Bring nearer home to the Athenians their fear of losing command of the sea: P. ἐγγυτέρω καταστῆσαι τοῖς Ἀθηναίοις τὸν φόβον περὶ τῆς θαλάσσης (Thuc. 2, 89).The peril was brought nearer home to them than when they voted for the sailing of the expedition: P. μᾶλλον αὐτοῖς εἰσῄει τὰ δεινὰ ἢ ὅτε ἐψηφίζοντο πλεῖν (Thuc. 6, 30).——————adj.Of the home: V. ἐφέστιος.As opposed to foreign: P. and V. οἰκεῖος.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Home
-
2 Altar
subs.Of the altar or near the altar: V. βώμιος.Before the allar: V. προβώμιος.Guarding the altar: Ar. and V. ἑστιοῦχος (also Plat. but rare P.).Altar of sacrifice: V. δεξίμηλος ἐσχάρα, ἡ.The altar precincts: V. προβώμια, τά (Eur., Heracl. 79).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Altar
-
3 Guardian
subs.One who has charge, overseer: Ar. and P. ἐπιμελητής, ὁ, κηδεμών, ὁ (Plat.), P. and V. ἐπιστάτης, ὁ, ἐπίσκοπος, ὁ, V. σκοπός, ὁ.Protector: P. and V. φύλαξ, ὁ or ἡ.Champion: P. and V. προστάτης, ὁ.In legal sense, guardian of (minors, etc.): Ar. and P. ἐπίτροπος, ὁ, P. κύριος, ὁ, V. ὀρφανιστής, ὁ; see Trustee.Be guardian to: Ar. and P. ἐπιτροπεύειν (acc.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Guardian
-
4 Household
subs.Of the household, adj.: P. and V. οἰκεῖος, V. ἐφέστιος, ἐγγενής.Guarding the household: P. and V. ἑστιοῦχος (Plat.).Manage a household, v.: P. οἰκονομεῖν (acc.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Household
-
5 Native land
subs.Of one's native land, adj.: P. and V. πάτριος, πατρῷος.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Native land
-
6 Protecting
adj.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Protecting
-
7 Tutelary
adj.Protecting a country, as epithet of some god: Ar. and P. πολιοῦχος (Plat.), P. and V. ἑστιοῦχος (Plat. also Ar.), V. δημοῦχος, πολισσοῦχος.Be tutelary of v.: P. and V. ἔχειν (acc.) (Dem. 274), P. λαγχάνειν (acc.) (Plat.), Ar. and V. προστατεῖν (gen.), ἐπισκοπεῖν (acc.), V. ἀμφέπειν (acc.).Tutelary guardian, subs.: P. and V. ἐπίσκοπος, ὁ or ἡ (Plat.).The neighbouring fields claim Colonus as their tutelary hero: V. οἱ πλήσιοι γύαι... Κολωνὸν εὔχονται σφίσιν ἀρχηγὸν εἶναι (Soph., O. C. 58; cf. Plat., Tim. 21E).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Tutelary
См. также в других словарях:
εστιούχος — ἑστιοῡχος, ον (Α) 1. αυτός που φυλάσσει, προστατεύει την εστία (τον οίκο ή κάποιον τόπο), ο πολιούχος («Δήμητερ ἑστιοῡχ Ἐλευσῑνος χθονός», Ευρ.) 2. αυτός που έχει βωμό ή εστία 3. αυτός που βρίσκεται πάνω στην εστία ή στον βωμό 4. αυτός που… … Dictionary of Greek
ἑστιοῦχος — masc/fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἑστιοῦχον — ἑστιοῦχος masc/fem acc sg ἑστιοῦχος neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἑστιούχοις — ἑστίουχος guarding the house masc/fem/neut dat pl ἑστιού̱χοις , ἑστιοῦχος masc/fem/neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἑστιούχου — ἑστίουχος guarding the house masc/fem/neut gen sg ἑστιού̱χου , ἑστιοῦχος masc/fem/neut gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἑστιούχων — ἑστίουχος guarding the house masc/fem/neut gen pl ἑστιού̱χων , ἑστιοῦχος masc/fem/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἑστιούχῳ — ἑστίουχος guarding the house masc/fem/neut dat sg ἑστιού̱χῳ , ἑστιοῦχος masc/fem/neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἑστιοῦχοι — ἑστιοῦχος masc/fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἑστιοῦχ' — ἑστιοῦχα , ἑστιοῦχος neut nom/voc/acc pl ἑστιοῦχε , ἑστιοῦχος masc/fem voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
-ούχος — (ΑΜ οῡχος) μορφή στην οποία απαντά το ρ. έχω ως β συνθετικό < οοχος με συναίρεση από ονόματα με θεμ. φωνήεν ο (πρβλ. τροπαι ούχος < τρόπαιον, κληρ ούχος < κλήρος, γαλακτ ούχος < γάλα, ακτος). Τα σύνθ. σε ούχος σημαίνουν τον κάτοχο… … Dictionary of Greek
εστιουχώ — ἑστιουχῶ, έω (Α) [εστιούχος] 1. έχω, κατέχω την εστία 2. μτφ. είμαι προστάτης, κυβερνήτης, προΐσταμαι, εποπτεύω … Dictionary of Greek