Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

ἑστιοῦχος

  • 1 Home

    subs.
    P. and V. οἶκος, ὁ, οἴκησις, ἡ, οἴκημα, τό, Ar. and P. οἰκία, ἡ, Ar. and V. δόμος, ὁ, δῶμα, τό, ἕδρα, ἡ; see Dwelling.
    Place of refuge: P. and V. καταφυγή, ἡ.
    The land of home: V. ἑστιοῦχος γαῖα.
    The hearth of the home: V. δωματῖτις ἑστία.
    Home, to home, adv.: P. and V. οἴκαδε, P. ἐπʼ οἴκου.
    At home: P. and V. οἴκοι, ἔνδον, κατʼ οἶκον, V. ἐν δόμοις, or use adj., V. πόστεγος.
    Keep at home, v. intrans.: P. and V. οἰκουρεῖν.
    At home ( as opposed to abroad): use adj., V. ἔνδημος.
    Be at home ( as opposed to be abroad), v.: Ar. and P. ἐπιδημεῖν.
    met., at home ( in a subject): P. and V. ἔμπειρος (gen.), ἐπιστήμων (gen.).
    Stay-at-home (contemptuously), adj.: P. and V. οἰκουρός, P. ἔνδημος.
    From home: P. and V. οἴκοθεν.
    Abroad: see Abroad.
    Guarding the home: P. and V. ἑστιοῦχος (Plat.).
    met., ( drive) home, etc.: use adv., V. διάμπαξ.
    Bring a charge home to a person, v.: P. and V. ἐλίγχειν (acc. of person or thing), ἐξελέγχειν (acc. of person or thing).
    Bring ( a feeling) home to a person: P. παριστάναι (τί τινι).
    Bring nearer home to the Athenians their fear of losing command of the sea: P. ἐγγυτέρω καταστῆσαι τοῖς Ἀθηναίοις τὸν φόβον περὶ τῆς θαλάσσης (Thuc. 2, 89).
    The peril was brought nearer home to them than when they voted for the sailing of the expedition: P. μᾶλλον αὐτοῖς εἰσῄει τὰ δεινὰ ἢ ὅτε ἐψηφίζοντο πλεῖν (Thuc. 6, 30).
    ——————
    adj.
    Of the home: V. ἐφέστιος.
    As opposed to foreign: P. and V. οἰκεῖος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Home

  • 2 Altar

    subs.
    P. and V. βωμός, ὁ. Ar. and V. ἐσχρα, ἡ, V. ἑστία, ἡ, θυμέλη, ἡ.
    Of the altar or near the altar: V. βώμιος.
    Before the allar: V. προβώμιος.
    Guarding the altar: Ar. and V. ἑστιοῦχος (also Plat. but rare P.).
    Altar of sacrifice: V. δεξμηλος ἐσχρα, ἡ.
    Stand by the altar, v.: V. ἐπιβωμιοστατεῖν.
    The altar precincts: V. προβώμια, τά (Eur., Heracl. 79).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Altar

  • 3 Guardian

    subs.
    One who has charge, overseer: Ar. and P. ἐπιμελητής, ὁ, κηδεμών, ὁ (Plat.), P. and V. ἐπισττης, ὁ, ἐπίσκοπος, ὁ, V. σκοπός, ὁ.
    Protector: P. and V. φύλαξ, ὁ or ἡ.
    Champion: P. and V. προσττης, ὁ.
    In legal sense, guardian of (minors, etc.): Ar. and P. ἐπίτροπος, ὁ, P. κύριος, ὁ, V. ὀρφανιστής, ὁ; see Trustee.
    Be guardian to: Ar. and P. ἐπιτροπεύειν (acc.).
    Tutelary guardian: P. and V. ἐπίσκοπος, ὁ or ἡ; or use adj., Ar. and P. πολιοῦχος (Plat.), P. and V. ἑστιοῦχος (Plat.; also Ar.), V. δημοῦχος, πολισσοῦχος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Guardian

  • 4 Household

    subs.
    P. and V. οἶκος, ὁ, P. οἰκία, ἡ, Ar. and V. δόμος, ὁ, δῶμα, τό.
    Of the household, adj.: P. and V. οἰκεῖος, V. ἐφέστιος, ἐγγενής.
    Guarding the household: P. and V. ἑστιοῦχος (Plat.).
    Manage a household, v.: P. οἰκονομεῖν (acc.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Household

  • 5 Native land

    subs.
    P. and V. πατρς, ἡ, Ar. and V. πάτρα, ἡ, V. ἑστιοῦχος γαῖα, ἡ.
    Of one's native land, adj.: P. and V. πάτριος, πατρῷος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Native land

  • 6 Protecting

    adj.
    V. προστατήριος, λεξητήριος, P. and V. σωτήριος.
    Protecting the land, tutelary: Ar. and P. πολιοῦχος (Plat.), P. and V. ἑστιοῦχος (Plat. also Ar.), V. δημοῦχος, πολισσοῦχος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Protecting

  • 7 Tutelary

    adj.
    P. and V. σωτήριος, V. προστατήριος, λεξητήριος.
    Protecting a country, as epithet of some god: Ar. and P. πολιοῦχος (Plat.), P. and V. ἑστιοῦχος (Plat. also Ar.), V. δημοῦχος, πολισσοῦχος.
    Be tutelary of v.: P. and V. ἔχειν (acc.) (Dem. 274), P. λαγχάνειν (acc.) (Plat.), Ar. and V. προστατεῖν (gen.), ἐπισκοπεῖν (acc.), V. ἀμφέπειν (acc.).
    Tutelary guardian, subs.: P. and V. ἐπίσκοπος, ὁ or ἡ (Plat.).
    The neighbouring fields claim Colonus as their tutelary hero: V. οἱ πλήσιοι γύαι... Κολωνὸν εὔχονται σφίσιν ἀρχηγὸν εἶναι (Soph., O. C. 58; cf. Plat., Tim. 21E).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Tutelary

См. также в других словарях:

  • εστιούχος — ἑστιοῡχος, ον (Α) 1. αυτός που φυλάσσει, προστατεύει την εστία (τον οίκο ή κάποιον τόπο), ο πολιούχος («Δήμητερ ἑστιοῡχ Ἐλευσῑνος χθονός», Ευρ.) 2. αυτός που έχει βωμό ή εστία 3. αυτός που βρίσκεται πάνω στην εστία ή στον βωμό 4. αυτός που… …   Dictionary of Greek

  • ἑστιοῦχος — masc/fem nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἑστιοῦχον — ἑστιοῦχος masc/fem acc sg ἑστιοῦχος neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἑστιούχοις — ἑστίουχος guarding the house masc/fem/neut dat pl ἑστιού̱χοις , ἑστιοῦχος masc/fem/neut dat pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἑστιούχου — ἑστίουχος guarding the house masc/fem/neut gen sg ἑστιού̱χου , ἑστιοῦχος masc/fem/neut gen sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἑστιούχων — ἑστίουχος guarding the house masc/fem/neut gen pl ἑστιού̱χων , ἑστιοῦχος masc/fem/neut gen pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἑστιούχῳ — ἑστίουχος guarding the house masc/fem/neut dat sg ἑστιού̱χῳ , ἑστιοῦχος masc/fem/neut dat sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἑστιοῦχοι — ἑστιοῦχος masc/fem nom/voc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἑστιοῦχ' — ἑστιοῦχα , ἑστιοῦχος neut nom/voc/acc pl ἑστιοῦχε , ἑστιοῦχος masc/fem voc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • -ούχος — (ΑΜ οῡχος) μορφή στην οποία απαντά το ρ. έχω ως β συνθετικό < οοχος με συναίρεση από ονόματα με θεμ. φωνήεν ο (πρβλ. τροπαι ούχος < τρόπαιον, κληρ ούχος < κλήρος, γαλακτ ούχος < γάλα, ακτος). Τα σύνθ. σε ούχος σημαίνουν τον κάτοχο… …   Dictionary of Greek

  • εστιουχώ — ἑστιουχῶ, έω (Α) [εστιούχος] 1. έχω, κατέχω την εστία 2. μτφ. είμαι προστάτης, κυβερνήτης, προΐσταμαι, εποπτεύω …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»