-
1 Appetite
subs.Appetite for food: P. and V. γαστήρ, ἡ.Hunger: P. πεῖνα, ἡ.Appetite for, desire for: P. and V. ἐπιθυμία, ἡ (gen.), πόθος, ὁ (gen.) (Plat. but rare P.); see Desire.A slave to one's appetite: P. γαστρὸς ἥσσων (Xen.), V. νηδύος ἡσσημένος (Eur., frag.).Measuring happiness by appetite and base desires: τῇ γαστρὶ μετροῦντες καὶ τοῖς αἰσχίστοις τὴν εὐδαιμονίαν (Dem. 324).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Appetite
-
2 Craving
subs.Craving for food, hunger: P. πεῖνα, ἡ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Craving
-
3 Desire
v. trans.P. and V. ἐπιθυμεῖν (gen.), ἐφίεσθαι (gen.), ὀρέγεσθαι (gen.), V. χρῄζειν (gen.), προσχρῄζειν (gen.), χατίζειν (gen.), μενοινᾶν (acc.) (Soph., Aj. 341).Seek: P. and V. ζητεῖν.Desire ardently: P. γλίχεσθαι (gen.).V. intrans. Also with infin.: P. and V. ἐπιθυμεῖν, ἐφίεσθαι, βούλεσθαι, ὀρέγεσθαι, Ar. and P. ἐθέλειν, V. ἱμείρειν, ἱμείρεσθαι, ποθεῖν, ἐρᾶν, ἔρασθαι, προσχρῄζειν, Ar. and V. μενοινᾶν (Eur., Cycl. 448), θέλειν, χρῄζειν (rare P.).Desire ardently (with infin.): P. γλίχεσθαι.——————subs.Request: P. and V. χρεία, ἡ.Love: P. and V. ἔρως, ὁ, πόθος, ὁ (Plat. but rare P.), ἵμερος, ὁ (Plat. but rare P.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Desire
-
4 at someone's beck and call
(always ready to carry out someone's wishes: He has servants at his beck and call.) να πραγματοποιούν κάθε επιθυμία μου -
5 craving
noun (a desire or longing: a craving for adventure.) σφοδρή επιθυμία -
6 desire
1. noun(a wish or longing: I have a sudden desire for a bar of chocolate; I have no desire ever to see him again.) επιθυμία2. verb(to long for or feel desire for: After a day's work, all I desire is a hot bath.) επιθυμώ- desirability -
7 fancy
['fænsi] 1. plural - fancies; noun1) (a sudden (often unexpected) liking or desire: The child had many peculiar fancies.) επιθυμία2) (the power of the mind to imagine things: She had a tendency to indulge in flights of fancy.) φαντασία3) (something imagined: He had a sudden fancy that he could see Spring approaching.) φαντασίωση2. adjective(decorated; not plain: fancy cakes.) φανταχτερός3. verb1) (to like the idea of having or doing something: I fancy a cup of tea.) τραβάει η όρεξη μου,κάνω κέφι2) (to think or have a certain feeling or impression (that): I fancied (that) you were angry.) νομίζω,φαντάζομαι3) (to have strong sexual interest in (a person): He fancies her a lot.) γουστάρω•- fanciful- fancifully
- fancy dress
- take a fancy to
- take one's fancy -
8 itch
[i ] 1. noun(an irritating feeling in the skin that makes one want to scratch: He had an itch in the middle of his back and could not scratch it easily.) φαγούρα/λαχτάρα2. verb1) (to have an itch: Some plants can cause the skin to itch.) έχω φαγούρα,με τρώει2) (to have a strong desire (for something, or to be something): I was itching to slap the child.) λαχταρώ,έχω έντονη επιθυμία•- itchy- itchiness -
9 longing
noun (a great desire or wish for something: She looked at the cakes with longing.) έντονη επιθυμία -
10 urge
[ə:‹] 1. verb1) (to try to persuade or request earnestly (someone to do something): He urged her to drive carefully; `Come with me,' he urged.) πιέζω, παροτρύνω, παρακινώ2) (to try to convince a person of (eg the importance of, or necessity for, some action): He urged (on them) the necessity for speed.) συνιστώ επίμονα2. noun(a strong impulse or desire: I felt an urge to hit him.) παρόρμηση, έντονη επιθυμία- urge on -
11 want
[wont] 1. verb1) (to be interested in having or doing, or to wish to have or do (something); to desire: Do you want a cigarette?; She wants to know where he is; She wants to go home.) θέλω2) (to need: This wall wants a coat of paint.) χρειάζομαι3) (to lack: This house wants none of the usual modern features but I do not like it; The people will want (= be poor) no longer.) στερούμαι2. noun1) (something desired: The child has a long list of wants.) επιθυμία2) (poverty: They have lived in want for many years.) φτώχεια, στέρηση3) (a lack: There's no want of opportunities these days.) έλλειψη•- wanted- want ad
- want for -
12 wish
[wiʃ] 1. verb1) (to have and/or express a desire: There's no point in wishing for a miracle; Touch the magic stone and wish; He wished that she would go away; I wish that I had never met him.) εύχομαι, κάνω ευχή2) (to require (to do or have something): Do you wish to sit down, sir?; We wish to book some seats for the theatre; I'll cancel the arrangement if you wish.) επιθυμώ, θέλω3) (to say that one hopes for (something for someone): I wish you the very best of luck.) εύχομαι2. noun1) (a desire or longing, or the thing desired: It's always been my wish to go to South America some day.) επιθυμία2) (an expression of desire: The fairy granted him three wishes; Did you make a wish?) ευχή3) ((usually in plural) an expression of hope for success etc for someone: He sends you his best wishes.) ευχές•- wishing-well -
13 Aspiration
Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Aspiration
-
14 Bent
adj.Stooping, bent with age: Ar. κυφός, V. διπλοῦς, προνωπής.Be bent on: P. and V. σπουδάζειν (infin.), προθυμεῖσθαι (infin.).——————subs.Inclination: P. προαίρεσις, ἡ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Bent
-
15 Caprice
subs.Impulse: P. and V. ὁρμή, ἡ.Pleasure: P. and V. ἡδονή, ἡ.Mood: P. and V. ὀργή, ἡ, ἦθος, τό.Fixing the limit ( of punishment) at the passing caprice of either side: P. εἰς τὸ ἑκατέροις που ἀεὶ ἡδονὴν ἔχον ὁρίζοντες (τὰς τιμωρίας) (Thuc. 3, 82).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Caprice
-
16 Concupiscence
subs.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Concupiscence
-
17 Hunger
subs.P. and V. λιμός, ὁ, P. πεῖνα, ἡ.Dying of hunger, adj.: V. λιμοθνής.The pangs of hunger: V. νήστιδες δύαι αἱ.——————v. intrans.P. and V. πεινῆν (Soph., frag. and Eur., frag.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Hunger
-
18 Inclination
subs.lit., P. and V. ῥοπή, ἡ.Slope, declivity: V. κλιτύς, ἡ.Impulse: P. and V. ὁρμή, ἡ.Indulge one's inclinations: P. τῇ φύσει χρῆσθαι (Isoc.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Inclination
-
19 Itch
subs.P. κνῆσις. ἡ, V. ἀδαγμός, ὁ.Mange: P. ψώρα, ἡ (Plat.).——————v. intrans.Ar. and P. κνησιᾶν.Cause an itching: P. γαργαλίζεσθαι (Plat.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Itch
-
20 Longing
Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Longing
- 1
- 2
См. также в других словарях:
επιθυμία, η — και (ε)πιθυμιά, η και (ε)πιθύμια, η και αποθυμιά, η η τάση της ψυχής για κάτι (για απόκτηση δηλ. ή απόλαυση αντικειμένου), πόθος, όρεξη … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
επιθυμία — και επιθύμια και επιθυμιά και αποθυμιά, η (AM ἐπιθυμία, Μ και ἐπιθύμια και ἐπιθυμιά και ἀποθυμιά) [επιθυμώ] 1. πόθος, λαχτάρα («με επιθυμία να τηράζεις δύο μεγάλα σε θωρώ», Σολωμός) 2. ερωτική, σαρκική επιθυμία, πόθος, ηδονή μσν. 1. ανυπομονησία … Dictionary of Greek
ἐπιθυμία — ἐπιθῡμίᾱ , ἐπιθυμία desire fem nom/voc/acc dual ἐπιθῡμίᾱ , ἐπιθυμία desire fem nom/voc sg (attic doric aeolic) ἐπιθυμίᾱ , ἐπιθυμιάω offer incense pres imperat act 2nd sg ἐπιθῡμίᾱ , ἐπιθυμιάω offer incense pres imperat act 2nd sg ἐπιθυμίᾱ … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπιθυμίᾳ — ἐπιθῡμίαι , ἐπιθυμία desire fem nom/voc pl ἐπιθῡμίᾱͅ , ἐπιθυμία desire fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπιθυμιᾷ — ἐπιθυμιάω offer incense pres subj mp 2nd sg ἐπιθυμιάω offer incense pres ind mp 2nd sg (epic) ἐπιθυμιάω offer incense pres subj act 3rd sg ἐπιθυμιάω offer incense pres ind act 3rd sg (epic) ἐπιθῡμιᾷ , ἐπιθυμιάω offer incense pres subj mp 2nd sg… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ἡ ἐπιθυμία τοῦ σίτου ὄψον. — ἡ ἐπιθυμία τοῦ σίτου ὄψον. См. Голод лучший повар … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ἐπιθυμιάσας — ἐπιθυμιά̱σᾱς , ἐπιθυμιάω offer incense pres part act fem acc pl (doric) ἐπιθυμιά̱σᾱς , ἐπιθυμιάω offer incense pres part act fem gen sg (doric) ἐπιθῡμιά̱σᾱς , ἐπιθυμιάω offer incense pres part act fem acc pl (doric) ἐπιθῡμιά̱σᾱς , ἐπιθυμιάω … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπιθυμιαθείς — ἐπιθυμιᾱθείς , ἐπιθυμιάω offer incense aor part pass masc nom/voc sg (attic doric) ἐπιθῡμιᾱθείς , ἐπιθυμιάω offer incense aor part pass masc nom/voc sg (attic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπιθυμιάσαντες — ἐπιθυμιά̱σαντες , ἐπιθυμιάω offer incense aor part act masc nom/voc pl (attic doric) ἐπιθῡμιά̱σαντες , ἐπιθυμιάω offer incense aor part act masc nom/voc pl (attic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπιθυμιάσασα — ἐπιθυμιά̱σᾱσα , ἐπιθυμιάω offer incense aor part act fem nom/voc sg (attic epic doric ionic) ἐπιθῡμιά̱σᾱσα , ἐπιθυμιάω offer incense aor part act fem nom/voc sg (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπιθυμιάσασαι — ἐπιθυμιά̱σᾱσαι , ἐπιθυμιάω offer incense aor part act fem nom/voc pl (attic epic doric ionic) ἐπιθῡμιά̱σᾱσαι , ἐπιθυμιάω offer incense aor part act fem nom/voc pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)