Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

Ἀοιδῇ

  • 1 Chant

    v. trans. or absol.
    P. and V. ᾄδειν, ὑμνεῖν, V. ἀείδειν, ὑμνωδεῖν, κατᾴδειν, Ar. and P. μελῳδεῖν (Plat.), Ar. and V. μέλπειν; see sing.
    Chant incantations over: Ar. and P. ἐπᾴδειν (τινί τι, or absol.).
    Chant in turn: V. ἀντικλάζειν (acc.).
    Chant over: P. and V. ἐφυμνεῖν (τινί τι) (Plat.), Ar. and P. ἐπᾴδειν (τινί τι).
    Chant hymns over: V. ὕμνους ἐπευφημεῖν (dat.).
    Chant the pӕan: P. and V. παιωνίζειν, V. παιᾶνα ἐφυμνεῖν, παιᾶνα ἐπεξιακχάζειν.
    ——————
    subs.
    P. and V. ᾠδή, ἡ, μέλος, τό, ὕμνος, ὁ, μελῳδία, ἡ, V. ὑμνῳδία, ἡ, Ar. and V. ἀοιδή, ἡ, μολπή, ἡ; see Song.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Chant

  • 2 Lay

    v. trans.
    P. and V. τιθέναι.
    Make to recline: Ar. and P. κατακλνειν, V. κλνειν.
    Lay a wager: Ar. περιδδοσθαι (absol.).
    Lay ( eggs): use Ar. and P. τίκτειν.
    Lay ( a foundation): P. and V. ποβάλλειν, καταβάλλεσθαι, P. ὑποτιθέναι.
    Be laid ( of foundations): P. ὑποκεῖσθαι.
    When the foundation of a race is not fairly laid: V. ὅταν δὲ κρηπὶς μὴ καταβληθῇ γένους ὀρθῶς (Eur., H.F. 1261).
    The foundations are laid: P. οἱ θεμέλιοι... ὑπόκεινται (Thuc. 1, 93).
    Lay an ambush: P. and V. λοχᾶν, P. ἐνεδρεύειν; see Ambush.
    Lay a ( plot): P. κατασκευάζειν, συσκευάζειν, P. and V. πλέκειν, V. ἐμπλέκειν, ῥάπτειν; see Contrive.
    Lay aside: P. and V. ποβάλλειν, φιέναι, μεθιέναι, Ar. and P. ποτθεσθαι.
    Lay aside ( clothes): see put off.
    Put by for reserve: P. χωρὶς τίθεσθαι, Ar. and P. ποτθεσθαι.
    Lay bare: P. and V. γυμνοῦν.
    met.; see Disclose.
    Lay before: P. and V. προτιθέναι (τί τινι).
    Lay ( a question) before the people to vote on: P. ἐπιψηφίζειν, τι (εἰς acc).
    Lay by: Ar. and P. κατατθεσθαι,
    Lay down: P. and V. κατατιθέναι (Eur., Cycl.).
    Renounce: P. and V. μεθιέναι, ἐξίστασθαι (gen.); see Renounce.
    Lay down a law: of a legislator, P. and V. νόμον τιθέναι; of a people, P. and V. νόμον τθεσθαι.
    Be laid down: P. and V. κεῖσθαι.
    Lay down the law: met.; see Domineer (Domineer over).
    Determine: P. and V. ὁρίζειν.
    Lay down ( a principle): P. τιθέναι (or mid.), ὑπολαμβάνειν, ὑποτίθεσθαι, ὁρίζεσθαι.
    Be laid down: P. ὑπάρχειν, ὑποκεῖσθαι, κεῖσθαι.
    This being laid down: V. πόντος τοῦδε (Eur., El. 1036).
    Lay down as a foundation: P. and V. καταβάλλεσθαι.
    Lay hands on: Ar. χεῖρας ἐπιβάλλειν (dat.), P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), ἐφάπτεσθαι (gen.), λαμβνεσθαι (gen.), ἀντιλαμβνεσθαι (gen.); see under Hand.
    Lay hold of: see lay hands on.
    Lay in, store up: Ar. and P. κατατθεσθαι.
    Lay low: P. and V. καθαιρεῖν, V. κλνειν, καταστρωννύναι; see Destroy.
    Lay on: P. and V. ἐπιτιθέναι (τί τινι).
    Impose: P. and V. ἐπιβάλλειν (τί τινι), προστιθέναι (τί τινι), προσβάλλειν (τί τινι).
    Be laid on, imposed: P. and V. προσκεῖσθαι, P. ἐπικεῖσθαι.
    Enjoin: P. and V. προστάσσειν (τί τινι), ἐπιτάσσειν (τί τινι), ἐπιστέλλειν (τί τινι), ἐπισκήπτειν (τί τινι).
    Lay ( blame) on: P. and V. (αἰτίαν), ναφέρειν (dat., or εἰς, acc.), προστιθέναι (dat.), Ar. and P. ἐπαναφέρειν (εἰς, acc.), νατιθέναι (dat.); see Attribute.
    Lay open: see Disclose.
    Lay oneself open to: see Incur.
    Lay out, arrange: Ar. and P. διατιθέναι.
    Expend: P. and V. ναλίσκειν, ναλοῦν.
    Prepare: P. and V. παρασκευάζειν.
    Prepare for burial: P. and V. περιστέλλειν, προτθεσθαι, V. συγκαθαρμόζειν.
    Straighten the limbs: V. ἐκτείνειν.
    By no wife's hand were they laid out in their winding sheets: V. οὐ δάμαρτος ἐν χεροῖν πέπλοις συνεστάλησαν (Eur., Tro. 377).
    Be laid out for burial: P. and V. προκεῖσθαι.
    Lay oneself out to: P. and V. σπουδάζειν (infin.).
    Lay siege to: see Besiege.
    Lay to: see Impute.
    Lay to heart: P. and V. ἐνθυμεῖσθαι, V. θυμῷ βάλλειν; see Heed.
    V. intrans. Come to anchor: P. and V. ὁρμίζεσθαι.
    Lay to rest: P. and V. κοιμίζειν, V. κοιμᾶν.
    Lay under contribution: P. ἀργυρολογεῖν (acc.).
    Lay up: Ar. and P. κατατθεσθαι.
    Be laid up: P. ἀποκεῖσθαι (met.).
    Be ill: P. and V. κάμνειν, νοσεῖν.
    Lay waste, v. trans.: see Devastate.
    ——————
    subs.
    Poem: P. ποίημα, τό, ποίησις, ἡ.
    Song: P. and V. ᾠδή, ἡ, μέλος, τό, μελῳδία, ἡ, Ar. and V. ἀοιδή, ἡ; see Song.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Lay

  • 3 Melody

    subs.
    Tune: P. and V. μέλος, τό.
    Song: P. and V. μέλος, τό, μελῳδία, ἡ, ᾠδή, ἡ, V. ἀοιδή, ἡ, μολπή, ἡ; see Song.
    Melodiousness: P. εὐρυθμία, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Melody

  • 4 Ode

    subs.
    P. and V. μέλος, τό, ᾠδή, ἡ, ὕμνος, ὁ, V. ἀοιδή, ἡ; see Song.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Ode

  • 5 Poem

    subs.
    P. and V. ᾠδή, ἡ, P. ποίημα, τό, ποίησις, ἡ, Ar. and V. ἀοιδή, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Poem

  • 6 Song

    subs.
    P. and V. ᾠδή, ἡ, μελῳδία, ἡ, ὕμνος, ὁ, μέλος, τό, Ar. and P. ᾆσμα, τό (Dem. and Plat.), Ar. and V. ἀοιδή, ἡ, μολπή, ἡ (Eur., Supp. 773). V. ὑμνῳδία, ἡ.
    Like a song: use adv., V. μολπηδόν (Æsch., Pers. 389).
    Strain: Ar. and P. νόμος, ὁ.
    Of birds: P. and V. φθέγμα, τά, φθόγγος, ὁ, φθογγή, ἡ.
    Song of victory: P. and V. παιν, ὁ, see Paean.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Song

См. также в других словарях:

  • αοιδή — ἀοιδή, η (κ. αττ. ᾠδή, βλ. λ.) (Α) [αείδω] 1. τραγούδι 2. η τέχνη του τραγουδιού 3. κάτι που έγινε αντικείμενο τραγουδιού χαράς ή λύπης 4. θέμα τραγουδιού, μύθος, διήγηση, ιστορία 5. πρόσωπο τραγουδισμένο 6. μαγικά, ξόρκια …   Dictionary of Greek

  • Ἀοιδῇ — Ἀοιδή fem dat sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ἀοιδή — fem nom/voc sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀοιδή — song fem nom/voc sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀοιδῇ — ἀοιδάω pres subj mp 2nd sg (doric) ἀοιδάω pres ind mp 2nd sg (doric aeolic) ἀοιδάω pres subj act 3rd sg (doric) ἀοιδάω pres ind act 3rd sg (doric aeolic) ἀοιδάω pres subj mp 2nd sg (epic ionic) ἀοιδάω pres ind mp 2nd sg (epic doric ionic aeolic)… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀοιδῆι — ἀοιδῇ , ἀοιδάω pres subj mp 2nd sg (doric) ἀοιδῇ , ἀοιδάω pres ind mp 2nd sg (doric aeolic) ἀοιδῇ , ἀοιδάω pres subj act 3rd sg (doric) ἀοιδῇ , ἀοιδάω pres ind act 3rd sg (doric aeolic) ἀοιδῇ , ἀοιδάω pres subj mp 2nd sg (epic ionic) ἀοιδῇ ,… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ἀοιδῆι — Ἀοιδῇ , Ἀοιδή fem dat sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ἀοιδαῖς — Ἀοιδή fem dat pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀοιδαῖς — ἀοιδή song fem dat pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ἀοιδαί — Ἀοιδή fem nom/voc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀοιδαί — ἀοιδή song fem nom/voc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»