Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

ἀλλὰ+τ

  • 1 Assuredly

    adv.
    Yes, in answer to a question: P. and V. ναί, ναιχ, μλιστά γε, πῶς γὰρ οὔ; Ar. and P. κομιδῇ γε, μέλει, πνυ γε, V. καὶ κάρτα, καὶ κάρτα γε.
    At any rate: P. and V. γε, γοῦν, γε δή, ἀλλά, αλλά... γε.
    Verily: P. and V. ἡ, Ar. and V. κάρτα (rare P.), ἦ κάρτα.
    In oaths or strong assertions: P. and V. ἦ μήν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Assuredly

  • 2 But

    conj.
    P. and V. ἀλλ, δέ, Ar. and V. τρ (also Plat. but rare P.).
    ——————
    adv.
    Except: P. and V. εἰ μή, πλήν (gen.).
    Nothing but: P. οὐδὲν ἀλλʼ ἤ.
    All but: P. and V. ὅσον οὔπω, P. ὅσον οὐ.
    Nearly: P. ὀλίγου.
    But for, had it not been for: Ar. and P. εἰ μὴ δι (acc.).
    We cannot but admire: P. and V. οὐκ ἔστιν ὅπως οὐ θαυμάζομεν, οὐκ ἔσθʼ ὅπως οὐ θαυμάζομεν.
    Not but that: P. οὐ μὴν ἀλλά.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > But

  • 3 Certainly

    adv.
    Clearly: P. and V. σαφῶς, ἐμφανῶς.
    Accurately: P. and V. ἀκριβῶς.
    By all means, in answer to a question: P. and V. ναί, ναιχ, πῶς γὰρ οὔ, μλιστα γε, Ar. and P. κομιδῇ γε. μέλει, πνυ γε, V. καὶ κάρτα, καὶ κάρτα γε.
    At any rate: P. and V. γε, γοῦν, γε δή, ἀλλ, ἀλλ... γε.
    Verily: P. and V. ἦ, V. κάρτα ( rare P), ἦ κάρτα.
    By all means: P. and V. πάντως, P. παντάπασι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Certainly

  • 4 Least

    adj.
    P. and V. ἐλχιστος.
    Not in the least: P. and V. οὐδαμῶς, μηδαμῶς, οὔπως, μήπως, ἀρχὴν οὐ, ἀρχὴν μή.
    Not in the least degree: P. οὐδὲ κατὰ μικρόν.
    At least: P. and V. γε, γοῦν, γε μήν, ἀλλ, ἀλλ... γε.
    ——————
    adv.
    P. ἐλάχιστα, P. and V. ἥκιστα.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Least

  • 5 Rate

    subs.
    Assessment: P. σύνταξις, ἡ, σύνταγμα, τό.
    Tax: Ar. and P. τέλος, τό.
    Price: Ar. and P. τιμή, ἡ, P. ὠνή, ἡ, P. and V. ἀξία, ἡ, V. τῖμος, ὁ; see Price.
    At the rate of: Ar. and P. ἐπ (dat.).
    At a high rate: P. ἐπὶ πολλῷ.
    Rate of interest: see per cent.
    At this rate, as things are going: use P. and V. οὕτω, οὕτως, ταύτῃ.
    At any rate: γε, γοῦν, γε μήν, ἀλλ, ἀλλά... γε.
    Rate of motion: P. φορά, ἡ.
    Speed: P. and V. τχος, τό.
    ——————
    v. trans.
    Estimate, assess: P. τάσσειν, συντάσσειν.
    Rate highty, value: P. περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι (acc.).
    Reckon, consider: P. and V. νομίζειν, ἡγεῖσθαι; see Consider.
    Be rated among: P. and V. τελεῖν εἰς (acc.), P. συντελεῖν εἰς (acc.).
    Blame: P. and V. μέμφεσθαι (acc. or dat.), ψέγειν; see Blame.
    Abuse: P. and V. κακῶς λέγειν; see Abuse.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Rate

  • 6 but

    1. conjunction
    (used to show a contrast between two or more things: John was there, but Peter was not.) αλλά
    2. preposition
    (except (for): no-one but me; the next road but one.) εκτός από

    English-Greek dictionary > but

  • 7 challenging

    adjective (demanding effort; difficult: a challenging job/idea.) δύσκολος (αλλά ενδιαφέρον)

    English-Greek dictionary > challenging

  • 8 far from

    1) (not only not, but: Far from liking him, I hate him.) όχι μόνο δεν(αλλά)
    2) (not at all: He was far from helpful.) καθόλου,κάθε άλλο παρά

    English-Greek dictionary > far from

  • 9 fear

    [fiə] 1. noun
    ((a) feeling of great worry or anxiety caused by the knowledge of danger: The soldier tried not to show his fear; fear of water.) φόβος
    2. verb
    1) (to feel fear because of (something): She feared her father when he was angry; I fear for my father's safety (= I am worried because I think he is in danger).) φοβούμαι
    2) (to regret: I fear you will not be able to see him today.) λυπούμαι(αλλά)
    - fearfully
    - fearless
    - fearlessly
    - for fear of
    - in fear of

    English-Greek dictionary > fear

  • 10 only

    ['əunli] 1. adjective
    (without any others of the same type: He has no brothers or sisters - he's an only child; the only book of its kind.) μόνος,μοναχός,μοναδικός
    2. adverb
    1) (not more than: We have only two cups left; He lives only a mile away.) μόνο
    2) (alone: Only you can do it.) μόνο
    3) (showing the one action done, in contrast to other possibilities: I only scolded the child - I did not smack him.) μόνο,απλά
    4) (not longer ago than: I saw him only yesterday.) μόλις
    5) (showing the one possible result of an action: If you do that, you'll only make him angry.) απλά
    3. conjunction
    (except that, but: I'd like to go, only I have to work.) αλλά,μόνο που

    English-Greek dictionary > only

  • 11 otherwise

    1) (in every other way except this: She has a big nose but otherwise she is very good-looking.) κατά τ'άλλα
    2) (doing, thinking etc something else: I am otherwise engaged this evening.) αλλιώς,διαφορετικά

    English-Greek dictionary > otherwise

  • 12 Anyhow

    adv.
    By some means: P. and V. πως ( enclitic).
    Without order or arrangement: P. and V. εἰκῆ, P. χύδην, οὐδενὶ κόσμῳ.
    At least: P. and V. γε ( enclitic), γοῦν, γε μὴν, ἀλλ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Anyhow

  • 13 Concrete

    subs.
    Rubble: Ar. and P. χλιξ, ὁ or ή.
    Cement: P. and V. πηλός, ὁ.
    ——————
    adj.
    Opposed to abstract.
    Did you not just say that the upholsterer makes not the abstract conception which, as we say, constitutes the bed, but the concrete bed: P. οὐκ ἄρτι ἔλεγες ὅτι ... (ὁ κλινοποιός)... οὐ τὸ εἶδος ποιεῖ ὃ δή φαμεν εἶναι ὃ ἔστι κλίνη ἀλλὰ κλίνην τινά (Plat. Rep. 597A).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Concrete

  • 14 Crooked

    adj.
    P. σκολιός (Plat.).
    Bent: P. and V. καμπλος (Plat.), V. κάμπιμος, στρεπτός.
    Arched: V. κυρτός.
    Deceitful: P. and V. ποικλος, P. σκολιός (Plat.), V. ἑλικτός, πλγιος.
    Distorted: V. διάστροφος.
    Hard to understand: P. and V. σαφής, V. σνετος, σημος, ἀξύμβλητος.
    Having crooked thoughts, never honest but tortuous every way: V. ἑλικτὰ κουδὲν ὑγιὲς ἀλλὰ πᾶν πέριξ φρονοῦντες (Eur., And. 448).
    With crooked talons, adj.: V. γαμψῶνυξ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Crooked

  • 15 Earnest

    adj.
    P. and V. σπουδαῖος (Soph., frag.), ἔντονος, σύντονος, see Eager.
    Be earnest, v.: P. and V. σπουδάζειν (Eur., Hec. 337).
    To speak not in earnest, but in jest: P. εἰπεῖν οὐ σπουδάζων ἀλλὰ παίζων (Lys. 170).
    Importunate: P. and V. λιπαρής.
    ——————
    subs.
    Earnest-money: P. ἀρραβών, ὁ. πρόδοσις, ἡ, Ar. and P. θέσις, ἡ.
    Pledge: P. and V. ἐγγυή, ἡ, πίστις, ἡ, V.σιον, τό; see Pledge.
    Specimen: P. and V. παρδειγμα, τό, δείγμα, τό.
    Assurance: P. and V. πίστις, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Earnest

  • 16 Economy

    subs.
    Management of a household: P. οἰκονομία, ἡ, ἡ οἰκονομική.
    Frugality: Ar. and P. φειδωλία, ἡ.
    Cheapness: Ar. and P. εὐτέλεια, ἡ.
    Retrenching generally with a view to economy: P. τὰ ἄλλα συστελλόμενοι εἰς εὐτέλειαν (Thuc. 8, 4).
    Constitution, composition: P. and V. κατάστασις, ἡ, κατασκευη, ἡ (Eur. but rare V.).
    Political economy: use P. ἡ πολιτική.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Economy

  • 17 Eleventh

    adj.
    P. ἑνδέκατος.
    Or she shall learn even at the eleventh hour that 'tis labour lost to honour what is dead: ἢ γνώσεται γοῦν ἀλλὰ τηνικαῦθʼ ὅτι πόνος περισσός ἐστι τἀν ᾍδου σέβειν (Soph., Ant. 779).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Eleventh

  • 18 Embroil

    v. trans.
    Bring into conflict: Ar. and P. διιστναι, V. συνάπτειν (Eur., Supp. 480); see set at variance, under Variance.
    To embroil Philip with the Olynthians: P. λυνθίους ἐκπολεμῆσαι Φιλίππῳ (Dem. 11).
    Confound: P. and V. ταράσσειν, συνταράσσειν, συγχεῖν.
    Be embroiled in: P. and V. ἐμπλέκεσθαι (dat.), V. συζυγῆναι (dat.) ( 2nd aor. pass. of συζευγνύναι).
    If you are come not to embroil, but to help unravel: V. εἰ μὴ συνάψων ἀλλὰ συλλύσων πάρει (Soph., Aj. 1317).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Embroil

  • 19 Empirically

    adv.
    To produce health and strength, not empirically, but on scientific principles: P. μὴ τριβῇ μόνον καὶ ἐμπειρίᾳ ἀλλὰ τέχνῃ... ὑγίειαν καὶ ῥώμην ἐμποιεῖν (Plat., Phaedr. 270B).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Empirically

  • 20 Fine

    subs.
    P. and V. ζημία, ἡ, Ar. and P. ἐπιβολή, ἡ, P. ὄφλημα, τό.
    In fine: P. and V. ἁπλῶς, P. συνελόντι, τὸ κεφάλαιον.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. ζημιοῦν, P. χρήμασι ζημιοῦν.
    They fined him fifty talents: P. πεντήκοντα ἐπράξαντο τάλαντα (Dem. 429).
    Be fined ten talents: P. τάλαντα δέκα ὀφλισκάνειν (Dem. 431).
    ——————
    adj.
    Thin, delicate: P. and V. λεπτός.
    Pure ( of gold). P. ἄπεφθος.
    Handsome: P. and V. καλός, εὐπρεπής; see Beautiful.
    Splendid: P. and V. λαμπρός.
    Well-grown: P. and V. εὐτραφής.
    Elegant: Ar. and P. χαρίεις.
    Of weather: P. εὔδιος (Xen.).
    Fine weather: P. εὐδία, ἡ.
    Ironically: P. and V. χρηστός.
    All else is vaunting and fine talk: V. τὰ δʼ ἄλλα κόμποι καὶ λόγων εὐμορφίαι (Eur., Cycl. 3I7).
    Fine words: P. εὐφημία, ἡ (Dem. 356).
    Specious: P. and V. εὔλογος, εὐπρεπής; see Specious.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fine

См. также в других словарях:

  • .άλλα — ἄλλα , ἄλλος y neut nom/voc/acc pl ἄλλᾱ , ἄλλος y fem nom/voc/acc dual ἄλλᾱ , ἄλλος y fem nom/voc sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἅλλα — ἄλλα , ἄλλος y neut nom/voc/acc pl ἄλλᾱ , ἄλλος y fem nom/voc/acc dual ἄλλᾱ , ἄλλος y fem nom/voc sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἁλλά — ἀλλά , ἀλλά otheruise indeclform (adverb) ἐλλά , ἐλλός a young deer neut nom/voc/acc pl ἐλλά̱ , ἐλλός a young deer fem nom/voc/acc dual ἐλλά̱ , ἐλλός a young deer fem nom/voc sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀλλά — otheruise indeclform (adverb) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αλλά — (I) (Α ἀλλά) αντιθετικός σύνδεσμος με τον οποίο εισάγεται λέξη, φράση ή πρόταση που εκφράζει αντίθεση, περιορισμό ή διαφορά προς προηγούμενα μέρη τού λόγου ισοδυναμεί με το «μα», «όμως», «μολαταύτα», «παρά», «πάντως», «ωστόσο», «μόνον». Α. Η… …   Dictionary of Greek

  • αλλά — σύνδεσμος αντιθετικός αντίστοιχος με τον μα 1. μπαίνει στην αρχή πρότασης, περιόδου ή παραγράφου ως μεταβατικός, αλλά και με κάποια αντίθεση προς τα προηγούμενα: Αλλά όλα αυτά τα προτερήματα θα μεναν ίσως σε αδράνεια, αν δεν είχε ο άντρας αυτός… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • ἄλλα — ἄλλος y neut nom/voc/acc pl ἄλλᾱ , ἄλλος y fem nom/voc/acc dual ἄλλᾱ , ἄλλος y fem nom/voc sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἄλλᾳ — ἄλλαι , ἄλλος y fem nom/voc pl ἄλλᾱͅ , ἄλλος y fem dat sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀλλᾶ — ἀνά λάω 1 pres subj act 1st sg (doric aeolic) ἀνά λάω 1 pres ind act 1st sg (doric aeolic) ἀνά λάω 2 seize pres subj act 1st sg (doric aeolic) ἀνά λάω 2 seize pres ind act 1st sg (doric aeolic) ἀνά λάζω fut ind act 1st sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀλλᾷ — ἀναλάζομαι take again fut ind mp 2nd sg (epic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ἀλλὰ τὰ μὲν προβέβηκεν, ἀμήχανόν ἐστι γένεσθαι Ἀργά. — См. Что о том тужить, чего нельзя воротить …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»