-
1 ακολουθεω
1) следовать (за), идти, идти вслед (за), провожать, сопровождать(τινι Arph., Plat., Luc., μετά τινος Lys., Isocr., Plat., σύν τινι Xen., κατόπιν τινά Arph., реже τινα Men.)
ἀ. ἐπί, εἴς и πρός τι Thuc., Dem.; — сопровождать к чему-л. (куда-л.);οἱ ἀκολουθοῦντες Plut. — сопровождающие, свита2) следовать (примеру и т.п.), сообразоватьсяἀκολουθῆσαι τῇ γνώμῃ Thuc. — присоединиться к (чьему-л.) мнению;
οὐκ ἀ. τοῖς πράγμασιν, ἀλλ΄ ἔμπροσθεν εἶναι τῶν πραγμάτων Dem. — не следовать за событиями, а быть впереди их (т.е. управлять ими);τοῖς καιροῖς ἀ. Dem. — сообразоваться с обстоятельствами;τοῖς εἰρημένοις ἀ. Plat. — придерживаться сказанного3) следитьἀ. τῷ λόγῳ Plat. — следить за ходом рассуждения
4) следовать, подражать(τινι Arst., Luc.)
5) следовать, вытекатьδυοῖν ὄντων, ἀκολουθεῖ τὸ ἓν εἶναι Arst. — если существует двойка, то (отсюда) следует, что существует и единица
-
2 ἀκολουθέω
ἀκολουθέω следовать, сочувствовать (ср. филол. анаколуф - непоследовательность в строении предложения) -
3 ἀκολουθέω
{гл., 92}1. следовать за, идти вслед за;2. подражать, сообразовываться.Ссылки: Мф. 4:20, 22, 25; 8:1, 10, 19, 22, 23; 9:9, 19, 27; 10:38; 12:15; 14:13; 16:24; 19:2, 21, 27, 28; 20:29, 34; 21:9; 26:58; 27:55; Мк. 1:18; 2:14, 15; 3:7; 5:24; 6:1; 8:34; 9:38; 10:21, 28, 32, 52; 11:9; 14:13, 51, 54; 15:41; Лк. 5:11, 27, 28; 7:9; 9:11, 23, 49, 57, 59, 61; 18:22, 28, 43; 22:10, 39, 54; 23:27; Ин. 1:37, 38, 40, 43; 6:2; 8:12; 10:4, 5, 27; 11:31; 12:26; 13:36, 37; 18:15; 20:6; 21:19, 20, 22; Деян. 12:8, 9; 13:43; 21:36; 1Кор. 10:4; Откр. 6:8; 14:4, 8, 9, 13; 18:5; 19:14.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἀκολουθέω
-
4 ακολουθέω
{гл., 92}1. следовать за, идти вслед за;2. подражать, сообразовываться.Ссылки: Мф. 4:20, 22, 25; 8:1, 10, 19, 22, 23; 9:9, 19, 27; 10:38; 12:15; 14:13; 16:24; 19:2, 21, 27, 28; 20:29, 34; 21:9; 26:58; 27:55; Мк. 1:18; 2:14, 15; 3:7; 5:24; 6:1; 8:34; 9:38; 10:21, 28, 32, 52; 11:9; 14:13, 51, 54; 15:41; Лк. 5:11, 27, 28; 7:9; 9:11, 23, 49, 57, 59, 61; 18:22, 28, 43; 22:10, 39, 54; 23:27; Ин. 1:37, 38, 40, 43; 6:2; 8:12; 10:4, 5, 27; 11:31; 12:26; 13:36, 37; 18:15; 20:6; 21:19, 20, 22; Деян. 12:8, 9; 13:43; 21:36; 1Кор. 10:4; Откр. 6:8; 14:4, 8, 9, 13; 18:5; 19:14.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ακολουθέω
-
5 ἀκολουθέω
1. следовать (за), идти вслед (за); 2. подражать, сообразовываться.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀκολουθέω
-
6 ακολουτεω
-
7 αντακολουθεω
-
8 διακολουθεω
-
9 εξακολουθεω
1) идти вслед (за кем или чем-л.), следовать(τινι Polyb., Plut.)
2) слушаться, повиноваться(τοῖς φίλοις Polyb.)
-
10 επακολουθεω
1) следовать(τινι Arph., Plat., Arst.; πορρωτέρω Plut.)
ἥ χεὴρ τοῦ νεκροῦ ἐπηκολούθησεν Xen. — (отрубленная) рука мертвеца последовала (за Пантеей), т.е. осталась в ее руке2) следовать по пятам, преследовать Thuc.ἐπακολουθοῦντος τοῦ Περσικοῦ στρατεύματος Xen. — когда персидская армия бросилась преследовать (греков)
3) (мысленно) следить, улавливать, понимать(τῷ λόγῳ Plat.; τοῖς λεγομένοις Isocr.)
κάλλιστ΄ ἐπακολουθεῖς Plat. — ты отлично понял4) следовать, подражать(Πυθαγορείοις Arst.; τινι ἐν τοῖς πλείστοις Plut.)
5) следовать, повиноваться(τοῖς πάθεσι Dem.; ταῖς τύχαις Arst.)
-
11 κατακολουθεω
1) следовать, идти вслед(τινι NT.)
2) следовать, сообразоваться(προῃρημένοις τινὸς περί τινος Polyb.; τῷ νόμῳ Plut.; τῇ διανοίᾳ τινός Sext.)
κ. ταῖς τῶν τόπον ὀχυρότησιν Polyb. — выбирать себе крепкие позиции -
12 ξυνακολουθεω
1) идти вслед, следовать, сопровождать(τινι Thuc., Arph., NT.)
σ. τινι πρός τινα Arph. — провожать кого-л. к кому-л.;σ. μετά τινος Isocr. — следовать за кем-л.2) следовать (кому-л., чему-л.), применяться(τινι Plut.)
σ. ταῖς τύχαις Arst. — сообразоваться с судьбами (людей)3) следовать, соглашатьсяμέχρι τούτου σ. Arst. — быть единодушным до этого предела
4) повиноваться, слушаться(τινι Plat.)
5) следить6) сопутствовать, быть свойственнымσ. τινι и μετά τινος Isocr. — сопутствовать чему-л.;
διὰ τὸ σ. τῷ Γ τὸ Α Arst. — так как Α содержится в (присуще) Γ -
13 παρακολουθεω
1) идти рядом, сопровождать, следовать(τινι Arph., Plat. etc.)
2) следовать, повиноваться(τῇ διδασκαλίᾳ NT.)
3) проходить (простираться, тянуться) вдольδι΄ ὅλης τῆς ἱππικῆς παρακολουθεῖ Xen. — (это правило) является общим для верховой езды4) внимательно следить, исследовать(νοσήματι Plat.; τοῖς πράγμασιν Dem.; πᾶσιν ἀκριβῶς NT.)
5) понимать, постигать(ταῖς πράξεσιν Polyb.)
6) лог., филос. быть (тесно) связанным, относиться(τινι Arst.)
-
14 συνακολουθεω
1) идти вслед, следовать, сопровождать(τινι Thuc., Arph., NT.)
σ. τινι πρός τινα Arph. — провожать кого-л. к кому-л.;σ. μετά τινος Isocr. — следовать за кем-л.2) следовать (кому-л., чему-л.), применяться(τινι Plut.)
σ. ταῖς τύχαις Arst. — сообразоваться с судьбами (людей)3) следовать, соглашатьсяμέχρι τούτου σ. Arst. — быть единодушным до этого предела
4) повиноваться, слушаться(τινι Plat.)
5) следить6) сопутствовать, быть свойственнымσ. τινι и μετά τινος Isocr. — сопутствовать чему-л.;
διὰ τὸ σ. τῷ Γ τὸ Α Arst. — так как Α содержится в (присуще) Γ -
15 υπακολουθεω
-
16 190
{гл., 92}1. следовать за, идти вслед за;2. подражать, сообразовываться.Ссылки: Мф. 4:20, 22, 25; 8:1, 10, 19, 22, 23; 9:9, 19, 27; 10:38; 12:15; 14:13; 16:24; 19:2, 21, 27, 28; 20:29, 34; 21:9; 26:58; 27:55; Мк. 1:18; 2:14, 15; 3:7; 5:24; 6:1; 8:34; 9:38; 10:21, 28, 32, 52; 11:9; 14:13, 51, 54; 15:41; Лк. 5:11, 27, 28; 7:9; 9:11, 23, 49, 57, 59, 61; 18:22, 28, 43; 22:10, 39, 54; 23:27; Ин. 1:37, 38, 40, 43; 6:2; 8:12; 10:4, 5, 27; 11:31; 12:26; 13:36, 37; 18:15; 20:6; 21:19, 20, 22; Деян. 12:8, 9; 13:43; 21:36; 1Кор. 10:4; Откр. 6:8; 14:4, 8, 9, 13; 18:5; 19:14.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 190
См. также в других словарях:
ἀκολουθέω — follow pres subj act 1st sg (epic doric ionic aeolic) ἀκολουθέω follow pres ind act 1st sg (epic doric ionic aeolic parad form) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀκολουθήσουσι — ἀκολουθέω follow aor subj act 3rd pl (epic) ἀκολουθέω follow fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἀκολουθέω follow fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic) ἀ̱κολουθήσουσι , ἀκολουθέω follow futperf ind act masc/neut… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀκολουθήσουσιν — ἀκολουθέω follow aor subj act 3rd pl (epic) ἀκολουθέω follow fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἀκολουθέω follow fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic) ἀ̱κολουθήσουσιν , ἀκολουθέω follow futperf ind act masc/neut… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀκολουθησόμενον — ἀκολουθέω follow fut part mid masc acc sg ἀκολουθέω follow fut part mid neut nom/voc/acc sg ἀ̱κολουθησόμενον , ἀκολουθέω follow futperf part mp masc acc sg (doric aeolic) ἀ̱κολουθησόμενον , ἀκολουθέω follow futperf part mp neut nom/voc/acc sg… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀκολουθήσοντα — ἀκολουθέω follow fut part act neut nom/voc/acc pl ἀκολουθέω follow fut part act masc acc sg ἀ̱κολουθήσοντα , ἀκολουθέω follow futperf ind act neut nom/voc/acc pl (doric aeolic) ἀ̱κολουθήσοντα , ἀκολουθέω follow futperf ind act masc acc sg (doric… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀκολουθῇ — ἀκολουθέω follow pres subj mp 2nd sg ἀκολουθέω follow pres ind mp 2nd sg ἀκολουθέω follow pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀκολουθήσατε — ἀκολουθέω follow aor imperat act 2nd pl ἀ̱κολουθήσατε , ἀκολουθέω follow aor ind act 2nd pl (doric aeolic) ἀκολουθέω follow aor ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀκολουθήσετε — ἀκολουθέω follow aor subj act 2nd pl (epic) ἀκολουθέω follow fut ind act 2nd pl ἀ̱κολουθήσετε , ἀκολουθέω follow futperf ind act 2nd pl (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀκολουθήσομεν — ἀκολουθέω follow aor subj act 1st pl (epic) ἀκολουθέω follow fut ind act 1st pl ἀ̱κολουθήσομεν , ἀκολουθέω follow futperf ind act 1st pl (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀκολούθησον — ἀκολουθέω follow aor imperat act 2nd sg ἀ̱κολούθησον , ἀκολουθέω follow futperf ind act masc voc sg (doric aeolic) ἀ̱κολούθησον , ἀκολουθέω follow futperf ind act neut nom/voc/acc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀκολουθεῖ — ἀκολουθέω follow pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic) ἀκολουθέω follow pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)