-
1 ясный путь к будущему
General subject: clear-cut path to the futureУниверсальный русско-английский словарь > ясный путь к будущему
-
2 ясный путь к будущему
фраз. clear-cut path to the futureДополнительный универсальный русско-английский словарь > ясный путь к будущему
-
3 путь добрый!
• СЧАСТЛИВОГО СДОБРОГО) ПУТИ!; СЧАСТЛИВЫЙ ПУТЬ!; ДОБРЫЙ ПУТЬ!; ПУТЬ ДОБРЫЙ! all coll[formula phrase; these forms only; variants with пути are also used as obj of желать/пожелать; fixed WO]=====⇒ a wish for a successful trip, journey to a person who is leaving:- have a good (safe, nice) trip!;- have a safe journey!;- bon voyage!;- Godspeed (goodspeed) (toyou)!;- [in limited contexts] good luck!♦ "Прощайте, Петр Андреич, сокол наш ясный!.. Счастливый путь, и дай бог вам обоим счастия!" (Пушкин 2). "Farewell, Petr Andreich, my brave falcon!.. Have a safe journey, and may God grant happiness to you both!" (2a).♦ "Доброго вам пути, раз вы спешите" (Искандер 5). "Goodspeed to you, if you're in a hurry" (5a).♦ "Чайку хотите?" - "Хочу, только времени нет. До свиданья". - "Доброго пути" (Семенов 1). "Feel like a cup of tea?" "Yes, but I've no time. Goodbye " "Good luck" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > путь добрый!
-
4 добрый путь!
• СЧАСТЛИВОГО СДОБРОГО) ПУТИ!; СЧАСТЛИВЫЙ ПУТЬ!; ДОБРЫЙ ПУТЬ!; ПУТЬ ДОБРЫЙ! all coll[formula phrase; these forms only; variants with пути are also used as obj of желать/пожелать; fixed WO]=====⇒ a wish for a successful trip, journey to a person who is leaving:- have a good (safe, nice) trip!;- have a safe journey!;- bon voyage!;- Godspeed (goodspeed) (toyou)!;- [in limited contexts] good luck!♦ "Прощайте, Петр Андреич, сокол наш ясный!.. Счастливый путь, и дай бог вам обоим счастия!" (Пушкин 2). "Farewell, Petr Andreich, my brave falcon!.. Have a safe journey, and may God grant happiness to you both!" (2a).♦ "Доброго вам пути, раз вы спешите" (Искандер 5). "Goodspeed to you, if you're in a hurry" (5a).♦ "Чайку хотите?" - "Хочу, только времени нет. До свиданья". - "Доброго пути" (Семенов 1). "Feel like a cup of tea?" "Yes, but I've no time. Goodbye " "Good luck" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > добрый путь!
-
5 счастливый путь!
• СЧАСТЛИВОГО СДОБРОГО) ПУТИ!; СЧАСТЛИВЫЙ ПУТЬ!; ДОБРЫЙ ПУТЬ!; ПУТЬ ДОБРЫЙ! all coll[formula phrase; these forms only; variants with пути are also used as obj of желать/пожелать; fixed WO]=====⇒ a wish for a successful trip, journey to a person who is leaving:- have a good (safe, nice) trip!;- have a safe journey!;- bon voyage!;- Godspeed (goodspeed) (toyou)!;- [in limited contexts] good luck!♦ "Прощайте, Петр Андреич, сокол наш ясный!.. Счастливый путь, и дай бог вам обоим счастия!" (Пушкин 2). "Farewell, Petr Andreich, my brave falcon!.. Have a safe journey, and may God grant happiness to you both!" (2a).♦ "Доброго вам пути, раз вы спешите" (Искандер 5). "Goodspeed to you, if you're in a hurry" (5a).♦ "Чайку хотите?" - "Хочу, только времени нет. До свиданья". - "Доброго пути" (Семенов 1). "Feel like a cup of tea?" "Yes, but I've no time. Goodbye " "Good luck" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > счастливый путь!
-
6 в ближайшем будущем
1. at an early data2. in the short runв будущем, позднее — in the future
3. in the near futureбудущее, грядущее — future ages
Русско-английский большой базовый словарь > в ближайшем будущем
-
7 П-653
СЧАСТЛИВОГО (ДОБРОГО) ПУТИ! СЧАСТЛИВЫЙ ПУТЬ! ДОБРЫЙ ПУТЬ! ПУТЬ ДОБРЫЙ! all coll formula phrase these forms only variants with пути are also used as obj of желать/пожелать fixed WOa wish for a successful trip, journey to a person who is leavinghave a good (safe, nice) trip!have a safe journey! bon voyage! Godspeed (goodspeed) (toyou)! (in limited contexts) good luck!«Прощайте, Петр Андреич, сокол наш ясный!.. Счастливый путь, и дай бог вам обоим счастия!» (Пушкин 2). "Farewell, Petr Andreich, my brave falcon!.. Have a safe journey, and may God grant happiness to you both!" (2a).«Доброго вам пути, раз вы спешите» (Искандер 5). "Goodspeed to you, if you're in a hurry" (5a).Чайку хотите?» - «Хочу, только времени нет. До свиданья». - «Доброго пути» (Семенов 1). "Feel like a cup of tea9" "Yes, but I've no time. Goodbye " "Good luck" (1a). -
8 доброго пути!
• СЧАСТЛИВОГО СДОБРОГО) ПУТИ!; СЧАСТЛИВЫЙ ПУТЬ!; ДОБРЫЙ ПУТЬ!; ПУТЬ ДОБРЫЙ! all coll[formula phrase; these forms only; variants with пути are also used as obj of желать/пожелать; fixed WO]=====⇒ a wish for a successful trip, journey to a person who is leaving:- have a good (safe, nice) trip!;- have a safe journey!;- bon voyage!;- Godspeed (goodspeed) (toyou)!;- [in limited contexts] good luck!♦ "Прощайте, Петр Андреич, сокол наш ясный!.. Счастливый путь, и дай бог вам обоим счастия!" (Пушкин 2). "Farewell, Petr Andreich, my brave falcon!.. Have a safe journey, and may God grant happiness to you both!" (2a).♦ "Доброго вам пути, раз вы спешите" (Искандер 5). "Goodspeed to you, if you're in a hurry" (5a).♦ "Чайку хотите?" - "Хочу, только времени нет. До свиданья". - "Доброго пути" (Семенов 1). "Feel like a cup of tea?" "Yes, but I've no time. Goodbye " "Good luck" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > доброго пути!
-
9 счастливого пути!
• СЧАСТЛИВОГО СДОБРОГО) ПУТИ!; СЧАСТЛИВЫЙ ПУТЬ!; ДОБРЫЙ ПУТЬ!; ПУТЬ ДОБРЫЙ! all coll[formula phrase; these forms only; variants with пути are also used as obj of желать/пожелать; fixed WO]=====⇒ a wish for a successful trip, journey to a person who is leaving:- have a good (safe, nice) trip!;- have a safe journey!;- bon voyage!;- Godspeed (goodspeed) (toyou)!;- [in limited contexts] good luck!♦ "Прощайте, Петр Андреич, сокол наш ясный!.. Счастливый путь, и дай бог вам обоим счастия!" (Пушкин 2). "Farewell, Petr Andreich, my brave falcon!.. Have a safe journey, and may God grant happiness to you both!" (2a).♦ "Доброго вам пути, раз вы спешите" (Искандер 5). "Goodspeed to you, if you're in a hurry" (5a).♦ "Чайку хотите?" - "Хочу, только времени нет. До свиданья". - "Доброго пути" (Семенов 1). "Feel like a cup of tea?" "Yes, but I've no time. Goodbye " "Good luck" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > счастливого пути!
-
10 сото
сотоГ.: соты1. сущ. свет, лучистая энергия, воспринимаемая глазом; свет (наличие освещённости) от какого-л. источника; свет, рассветКече сото свет солнца;
тылзе сото свет луны, лунный свет.
Волгенче сото волгалт-волгалт кая. М.-Ятман. Время от времени вспыхивает свет от молний.
(Понар) икмыняр сотым пуа. М.-Азмекей. Фонарь даёт некоторое количество света.
Сравни с:
волгыдо2. прил. светлый; достаточно хорошо освещённыйСото вер светлое место;
сото кава светлое небо;
сото кече светлый день.
(Мландын) сото жапыште кузе чурийже толын! В. Колумб. Как похорошела земля в светлое время!
Сравни с:
волгыдо3. прил. яркий, светлый, сияющий (хорошо освещающий)Сото лампе яркая лампа;
сото шӱдыр яркая звезда.
Иктаж-кӧ, сото кечым ончен, тамгам лач кычалеш. З. Краснов. Кто-то, глядя на яркое солнце, ищет лишь пятна.
4. прил. белый, светлый, не тёмный (о цвете)Сото йӱд-влак белые ночи;
сото чия светлая краска.
Ой, вис-вис... Могай сылне сото тӱс. Й. Осмин. Ой, ромашки... Как красив их белый цвет.
5. прил. перен. светлый, ясный, ничем не омрачённый; чистый, безупречный, не имеющий ничего предосудительного; светлый, ведущий к счастью, процветаниюСото корно светлый путь;
сото куат светлая мощь;
сото пӱрымаш светлая судьба;
сото шижмаш светлое чувство.
Сото ончыклык верч чот шогаш! К. Васин. Крепко стоять за светлое будущее!
Сравни с:
волгыдо6. прил. перен. чистый, святой, возвышенный, связанный с высокими чувствами; заветныйСото келшымаш чистая дружба;
сото паша святое дело.
Да лекте сото чын сеҥен ӱмбаке. Г. Матюковский. И вышла победительницей святая правда.
7. прил. перен. светлый, ясный; просвещённый, с высоким уровнем развитияМыняр книгам он Ленин лудын – Ок шыҥе школ библиотекышкат, Сандене сото уш вет тудын. Й. Осмин. Сколько книг прочитал вождь Ленин – не поместится в школьной библиотеке, и потому у него ум светлый.
8. нар. светло, ясно, хорошо (видно)Пӱнчерыште шӱргӧ гай огыл, ончалашат сото, шӱлалташат йоҥгата. «У вий» В сосняке не как в чернолесье, и посмотреть светло, и дышать привольно.
Сравни с:
волгыдо -
11 наводить
[navodít'] v.t. impf. (навожу, наводишь; pf. навести - наведу, наведёшь; pass. навёл, навела, навело, навели; на + acc.)1.1) indicare, (fig.) suggerireэто навело меня на мысль, что... — ciò mi ha fatto pensare che...
2) suscitareнаводить ужас (страх) на кого-л. — terrorizzare
наводить тоску (грусть) на кого-л. — far venire la tristezza (annoiare)
наводить критику на + acc. — criticare
3) indirizzare, puntareнаводить орудие на + acc. — puntare il cannone contro
2.◆наводить справки о + prepos. — prendere delle informazioni su
-
12 Образование глаголов при помощи приставок
Bildung der Verben mit Hilfe von Vorsilben / PräfixenВ отличие от существительных и прилагательных словосложение и суффиксация при образовании глаголов используются значительно меньше. Глаголы образуются главным образом с помощью приставок.Глагольные приставки бывают неотделяемые и отделяемые.Неотделяемые приставки (всегда безударные): be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miss-.Отделяемые приставки (ударные): auf-, an-, aus-, ab-, bei-, durch-, ein-, nach-, vor-, zu-.Отделяемые полупрефиксы: dar-, da-, empor-, fort-, her-, hin-, herunter-, herab-, herbei-, los-, voran-, voraus, vorüber-, weg-, weiter-, zusammen-.Приставки durch-, über-, unter-, um-, wieder- могут отделяться и не отделяться.Обычно, если приставка имеет конкретное пространственное значение, она отделяется.Если приставка приобретает иное значение или же глагол употребляется в переносном значении, то она, как правило, не отделяется.Сравните:Der Schiffer setzte die Reisenden ans andere Ufer über. - Лодочник переправил туристов на другой берег.Er untergräbt dadurch seine Gesundheit. - Он подрывает тем самым своё здоровье.Bei der Wanderung habe ich mir die Schuhe durchgelaufen. - Во время турпохода я стоптал туфли.Der Schüler hat alle Klassen mit Erfolg durchlaufen. - Ученик успешно окончил все классы.Der Wagen umfuhr den Pfosten. - Автомобиль объехал столб.Приставка be- делает непереходные глаголы переходными без нарушения самой конструкции: belehren поучать, beruhigen успокаивать.Придаёт глаголам значение:- снабжённости чем-либо:bedecken покрыть, bekleiden одеть, betiteln озаглавить, bewaffnen вооружить- усиления:sich bedanken благодарить, sich beeilen торопиться, спешитьГлаголы с приставкой er- означают:- завершение действия, достижение цели, стремление к достижению цели:arbeiten работать - erarbeiten вырабатывать, зарабатыватьdenken думать - erdenken выдумыватьsteigen подниматься - ersteigen взбиратьсяdas Mittel средство - ermitteln узнавать, выяснять- начало действия или перехода в определённое состояние:blühen цвести - erblühen расцветатьfrieren мёрзнуть - erfrieren замерзатьglänzen блестеть - erglänzen заблестетьwachen бодрствовать - erwachen проснуться, очнутьсяПриставка ge- непродуктивна в современном языке:gebieten требовать, gedenken помнить, вспоминать, sich getrauen осмелиться, gelangen добираться, достигать, gehören принадлежать, gehorchen слушаться, повиноваться, gefallen нравиться, gebrauchen употреблять, geleiten провожать, конвоировать, ge mahnen (выс.) напоминать, geraten удаваться, ge reichen (выс.) служить, приносить, gestehen сознавать, признавать (вину)Приставка ent- придаёт глаголам значение:- избавления, освобождения от чего-либо:halten держать - sich enthalten воздерживатьсяbinden связывать - entbinden освобождать (от обязанностей), разрешиться от бремени, родить- удалённости, отделения:fliegen лететь - entfliegen улетатьführen водить - entführen увестиgehen идти - entgehen уходить, ускользатьladen грузить - entladen разгружатьrollen скатывать - entrollen раскатывать- начала процесса:brennen гореть - entbrennen загоратьсяflammen пылать - entflammen воспламенятьсяПриставка emp- имеет немотивированное значение.С приставкой miss- глаголы имеют значение:- неправильного или неудачного действия:billigen одобрять - missbilligen не одобрятьbrauchen понимать - missbrauchen злоупотреблять, изнасиловатьhandeln действовать - misshandeln жестоко обращатьсяТакже: missverstehen ложно понимать, missachten не уважать, презиратьПриставка ver- в русском языке соответствует приставкам у-, раз-, рас-.Глаголы с этой приставкой означают:- удаление, рассеивание (особенно глаголы движения):- постепенное прекращение действия:blühen цвести - verblühen отцвестиklingen звучать - verklingen отзвучать (о музыке)- неправильное или неудачное по своим результатам действие (с sich):hören слышать - sich verhören ослышатьсяsehen видеть - sich versehen недосмотреть, ошибитьсяТакже: sich verfahren сбиться с пути, sich verfliegen сбиться с пути (о птице, самолёте), sich verlaufen заблудиться, sich verlesen ошибиться при чтении вслух, sich verschreiben ошибиться при письме, sich verrechnen обсчитаться, ошибиться в расчётах, sich verzählen обсчитаться, ошибиться в счёте- отрицательное действие, связанное с состоянием человека:achten уважать - verachten презиратьbieten предлагать - verbieten запрещатьlernen учить - verlernen разучиться (что-либо делать)- использование, расходование:brauchen употреблять - verbrauchen перерасходовать, истратитьschreiben писать - verschreiben исписывать, израсходовать- преграждение, запирание:hängen вешать - verhängen завешиватьlegen класть - verlegen преградить, заложитьstellen ставить - verstellen заставить, загородить- изменение состояния (образуются от прилагательных):arm бедный - verarmen обеднетьdeutlich ясный - verdeutlichen прояснитьсяlangsam медленный - verlangsamen замедлитьПриставка zer- в русском языке соответствует приставкам раз-, рас-.Глаголы с этой приставкой означают:- разделение, разрушение или раздробление:legen класть - zerlegen разлагать, разбиратьtreten (на)ступать - zertreten растоптатьdas Stück кусок - zerstückeln разбить на кускиklein маленький - zerkleinern дробить, измельчать- усиление степени разделения, разрушения. Соответствует приставкам раз-, рас-:brechen ломать - zerbrechen разломатьschneiden резать - zerschneiden разрезать (на куски)- рассеивание:fließen течь - zerfließen растекатьсяgehen идти - zergehen расходиться, растворятьсяder Staub пыль - zerstäuben распылятьсяГлаголы с отделяемыми приставками в немецком языке многочисленны. Большинство из них с трудом поддаются обобщению. В ряде случаев их значения близки соответствующим предлогам. Можно привести лишь некоторые приставки и их основное значение.Приставка an- придаёт глаголам значение:- приближения, прибытия или доставки:bauen строить - anbauen пристраиватьfahren ехать - anfahren подъезжатьkommen приходить - ankommen прибывать, приезжать- конкретизация действия:blicken смотреть - anblicken (по)смотреть, взглянуть на…lächeln улыбаться - anlächeln улыбаться кому-либо- возрастания или увеличения:sammeln собирать - ansammeln накапливать, сосредоточиватьПриставка auf- придаёт глаголам значение:- направленности действия вверх или поверх чего-либо:fliegen летать - auffliegen взлетатьspringen прыгать - aufspringen вскакиватьtauchen нырять - auftauchen выныриватьТакже: aufsetzen насаживать, надевать на что-то- открытого состояния, открывания или разъединения:bleiben оставаться - aufbleiben оставаться открытымmachen делать - aufmachen открыватьknöpfen застёгивать - aufknöpfen расстёгивать- начала действия:flammen пылать - aufflammen вспыхнутьheulen выть, плакать - aufheulen завыть, зареветь, заплакатьheiter весёлый - aufheitern развеселитьleuchten светить - aufleuchten вспыхнуть, засветитьсяТакже: aufbrechen отправиться в путь, aufglühen загореться, вспыхнуть, aufschreien вскрикнуть- поручения, навязывания или возражения:drehen крутить - aufdrehen навязывать, всучитьtragen нести - auftragen поручать, возлагатьdie Bürde обуза - aufbürden взваливатьТакже: aufreden уговорить, навязать (уговорами), всучить- нанесения чего-либо на предмет:prägen чеканить - aufprägen выбивать, отчеканитьtragen нести - auftragen нанести (краску)Также: aufmalen нарисовать на чём-либо, aufschreiben записать на чем-либоПриставка aus- придаёт глаголам значение:- направленности действия изнутри наружу, перевода в другое место.В русском языке соответствует чаще всего приставке вы-:gießen лить - ausgießen выливатьgehen идти - ausgehen выходить- изъятия:drücken жать - ausdrücken выжиматьziehen - тянуть - ausziehen вытягивать- прекращения действия или состояния:klingen звучать - ausklingen отзвучатьweinen плакать - ausweinen выплакатьПриставка ab- придаёт глаголам значение:- удаления откуда-либо или нахождения в отдалении от чего-либо:fahren ехать - abfahren отъезжать, уезжать, уплыватьfliegen летать - abfliegen отлетать, улетатьliegen лежать - abliegen находиться в отдалении- движения сверху вниз. В русском языке часто соответствует приставке с-:lassen пускать - ablassen спускать (флаг, воду, бензин)springen прыгать - abspringen соскакивать, прыгать (с парашютом)- изъятия или устранения:binden вязать - abbinden отвязатьnehmen брать - abnehmen худеть, снять (шапку)schließen закрывать - abschließen запирать на замокtreten (на)ступать - abtreten вытирать (ноги о коврик)Также: abführen увести, abgewöhnen отучать, abschießen сбить (самолёт)- прекращения или отмены действия:brennen гореть - abbrennen cгоретьdienen служить - abdienen (уст.) отслужитьsagen сказать - absagen отказатьПриставка bei- в русском языке соответствует приставке при-, придаёт глаголам значение приближения или нахождения поблизости от чего-то, добавления, присоединения:mischen мешать - beimischen примешиватьstimmen голосовать - beistimmen присоединятьсяtreten (на)ступать - beitreten вступать (в организацию)Приставка durch- (отделяемая) придаёт глаголам значение:- преодоления препятствия:halten держать - durchhalten выстоять, выдержатьmachen делать - durchmachen переносить, переживать- продолжения действия в течение определённого времени:schlafen спать - durchschlafen проспатьweinen плакать - durchweinen проплакать всё время- разделения, разрушения:beißen кусать - durchbeißen перекусывать / перегрызатьreißen рвать - durchreißen разорватьtrennen делить - durchtrennen разделитьПриставка durch- (неотделяемая) придаёт глаголам значение:- проникновения через что-либо:leuchten светить - durchleuchten просвечивать (лучами)schlagen бить - durchschlagen пробить насквозьsuchen искать - durchsuchen обыскать, осматривать (багаж)Также: durchstechen сделать прокол, durchwehen продуть- разделения чего-либо:Приставка über- (отделяемая) придаёт глаголам значение:- положения предмета наверху:legen класть - überlegen положить поверх / сверхуwerfen бросать - überwerfen набросить, накинуть- движения через что-либо, выхода за определённые границы:bewerten оценивать - überbewerten переоценитьfahren ехать - überfahren переехать, переправитьсяlaufen бежать - überlaufen перебежать, переливатьсяwiegen весить - überwiegen весить больше (нормы)Приставка über- (неотделяемая) придаёт глаголам значение:- направленности движения вверх:klettern лазить, лезть - überklettern перелезатьspringen прыгать - überspringen перепрыгнуть- покрытия чем-либо:gießen лить - übergießen облитьziehen тянуть - überziehen обтягивать- превышения нормы:fordern требовать - überfordern предъявлять чрезмерные требованияladen грузить - überladen перегрузитьschätzen ценить - überschätzen переоценитьdas Volk народ - übervölkern перенаселятьПриставка um- (отделяемая) придаёт глаголам значение:- движения вокруг чего-либо, обратного движения:drehen вращать - umdrehen поворачивать, повёртыватьlaufen бежать - umlaufen вращаться, обращаться- размещения предмета вокруг чего-либо:binden связывать - umbinden обвязатьlegen класть - umlegen надевать, накинуть (плащ)- перемещения, изменения:lernen учиться - umlernen переучиватьсяsteigen садиться - umsteigen делать пересадкуПриставка um- (неотделяемая) придаёт глаголам значение движения вокруг чего-либо:fahren ехать - umfahren объезжать, огибатьgehen идти - umgehen обходить, делать крюкder Arm рука - umarmen обниматьПриставка ein- придаёт глаголам значение направленности действия внутрь чего-либо:fahren ехать - einfahren въезжатьwerfen бросать - einwerfen опустить (монету)Приставка nach- придаёт глаголам значение:- направленности действия вслед за кем-либо, чем-либо:eilen спешить - nacheilen догонять, спешить за кем-либоsehen смотреть - nachsehen смотреть вслед- совершение действия после кого-либо, чего-либо, подражания, следования:arbeiten работать - nacharbeiten копировать, делать по образцу- отставания от кого-либо, от чего-либо:Приставка mit- придаёт глаголам значение:- совместного действия, участия, сопровождения:arbeiten работать - mitarbeiten сотрудничатьbringen брать - mitbringen брать с собойkommen приходить - mitkommen идти / приходить вместеПриставка zu- придаёт глаголам значение:- приближения к кому-либо, чему-либо:fahren ехать - zufahren подъезжатьhören слышать - zuhören слушать, вниматьsehen видеть - zusehen смотреть, наблюдать, следитьГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Образование глаголов при помощи приставок
-
13 Образование глаголов при помощи префиксов
Bildung der Verben mit Hilfe von Vorsilben / PräfixenВ отличие от существительных и прилагательных словосложение и суффиксация при образовании глаголов используются значительно меньше. Глаголы образуются главным образом с помощью приставок.Глагольные приставки бывают неотделяемые и отделяемые.Неотделяемые приставки (всегда безударные): be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miss-.Отделяемые приставки (ударные): auf-, an-, aus-, ab-, bei-, durch-, ein-, nach-, vor-, zu-.Отделяемые полупрефиксы: dar-, da-, empor-, fort-, her-, hin-, herunter-, herab-, herbei-, los-, voran-, voraus, vorüber-, weg-, weiter-, zusammen-.Приставки durch-, über-, unter-, um-, wieder- могут отделяться и не отделяться.Обычно, если приставка имеет конкретное пространственное значение, она отделяется.Если приставка приобретает иное значение или же глагол употребляется в переносном значении, то она, как правило, не отделяется.Сравните:Der Schiffer setzte die Reisenden ans andere Ufer über. - Лодочник переправил туристов на другой берег.Er untergräbt dadurch seine Gesundheit. - Он подрывает тем самым своё здоровье.Bei der Wanderung habe ich mir die Schuhe durchgelaufen. - Во время турпохода я стоптал туфли.Der Schüler hat alle Klassen mit Erfolg durchlaufen. - Ученик успешно окончил все классы.Der Wagen umfuhr den Pfosten. - Автомобиль объехал столб.Приставка be- делает непереходные глаголы переходными без нарушения самой конструкции: belehren поучать, beruhigen успокаивать.Придаёт глаголам значение:- снабжённости чем-либо:bedecken покрыть, bekleiden одеть, betiteln озаглавить, bewaffnen вооружить- усиления:sich bedanken благодарить, sich beeilen торопиться, спешитьГлаголы с приставкой er- означают:- завершение действия, достижение цели, стремление к достижению цели:arbeiten работать - erarbeiten вырабатывать, зарабатыватьdenken думать - erdenken выдумыватьsteigen подниматься - ersteigen взбиратьсяdas Mittel средство - ermitteln узнавать, выяснять- начало действия или перехода в определённое состояние:blühen цвести - erblühen расцветатьfrieren мёрзнуть - erfrieren замерзатьglänzen блестеть - erglänzen заблестетьwachen бодрствовать - erwachen проснуться, очнутьсяПриставка ge- непродуктивна в современном языке:gebieten требовать, gedenken помнить, вспоминать, sich getrauen осмелиться, gelangen добираться, достигать, gehören принадлежать, gehorchen слушаться, повиноваться, gefallen нравиться, gebrauchen употреблять, geleiten провожать, конвоировать, ge mahnen (выс.) напоминать, geraten удаваться, ge reichen (выс.) служить, приносить, gestehen сознавать, признавать (вину)Приставка ent- придаёт глаголам значение:- избавления, освобождения от чего-либо:halten держать - sich enthalten воздерживатьсяbinden связывать - entbinden освобождать (от обязанностей), разрешиться от бремени, родить- удалённости, отделения:fliegen лететь - entfliegen улетатьführen водить - entführen увестиgehen идти - entgehen уходить, ускользатьladen грузить - entladen разгружатьrollen скатывать - entrollen раскатывать- начала процесса:brennen гореть - entbrennen загоратьсяflammen пылать - entflammen воспламенятьсяПриставка emp- имеет немотивированное значение.С приставкой miss- глаголы имеют значение:- неправильного или неудачного действия:billigen одобрять - missbilligen не одобрятьbrauchen понимать - missbrauchen злоупотреблять, изнасиловатьhandeln действовать - misshandeln жестоко обращатьсяТакже: missverstehen ложно понимать, missachten не уважать, презиратьПриставка ver- в русском языке соответствует приставкам у-, раз-, рас-.Глаголы с этой приставкой означают:- удаление, рассеивание (особенно глаголы движения):- постепенное прекращение действия:blühen цвести - verblühen отцвестиklingen звучать - verklingen отзвучать (о музыке)- неправильное или неудачное по своим результатам действие (с sich):hören слышать - sich verhören ослышатьсяsehen видеть - sich versehen недосмотреть, ошибитьсяТакже: sich verfahren сбиться с пути, sich verfliegen сбиться с пути (о птице, самолёте), sich verlaufen заблудиться, sich verlesen ошибиться при чтении вслух, sich verschreiben ошибиться при письме, sich verrechnen обсчитаться, ошибиться в расчётах, sich verzählen обсчитаться, ошибиться в счёте- отрицательное действие, связанное с состоянием человека:achten уважать - verachten презиратьbieten предлагать - verbieten запрещатьlernen учить - verlernen разучиться (что-либо делать)- использование, расходование:brauchen употреблять - verbrauchen перерасходовать, истратитьschreiben писать - verschreiben исписывать, израсходовать- преграждение, запирание:hängen вешать - verhängen завешиватьlegen класть - verlegen преградить, заложитьstellen ставить - verstellen заставить, загородить- изменение состояния (образуются от прилагательных):arm бедный - verarmen обеднетьdeutlich ясный - verdeutlichen прояснитьсяlangsam медленный - verlangsamen замедлитьПриставка zer- в русском языке соответствует приставкам раз-, рас-.Глаголы с этой приставкой означают:- разделение, разрушение или раздробление:legen класть - zerlegen разлагать, разбиратьtreten (на)ступать - zertreten растоптатьdas Stück кусок - zerstückeln разбить на кускиklein маленький - zerkleinern дробить, измельчать- усиление степени разделения, разрушения. Соответствует приставкам раз-, рас-:brechen ломать - zerbrechen разломатьschneiden резать - zerschneiden разрезать (на куски)- рассеивание:fließen течь - zerfließen растекатьсяgehen идти - zergehen расходиться, растворятьсяder Staub пыль - zerstäuben распылятьсяГлаголы с отделяемыми приставками в немецком языке многочисленны. Большинство из них с трудом поддаются обобщению. В ряде случаев их значения близки соответствующим предлогам. Можно привести лишь некоторые приставки и их основное значение.Приставка an- придаёт глаголам значение:- приближения, прибытия или доставки:bauen строить - anbauen пристраиватьfahren ехать - anfahren подъезжатьkommen приходить - ankommen прибывать, приезжать- конкретизация действия:blicken смотреть - anblicken (по)смотреть, взглянуть на…lächeln улыбаться - anlächeln улыбаться кому-либо- возрастания или увеличения:sammeln собирать - ansammeln накапливать, сосредоточиватьПриставка auf- придаёт глаголам значение:- направленности действия вверх или поверх чего-либо:fliegen летать - auffliegen взлетатьspringen прыгать - aufspringen вскакиватьtauchen нырять - auftauchen выныриватьТакже: aufsetzen насаживать, надевать на что-то- открытого состояния, открывания или разъединения:bleiben оставаться - aufbleiben оставаться открытымmachen делать - aufmachen открыватьknöpfen застёгивать - aufknöpfen расстёгивать- начала действия:flammen пылать - aufflammen вспыхнутьheulen выть, плакать - aufheulen завыть, зареветь, заплакатьheiter весёлый - aufheitern развеселитьleuchten светить - aufleuchten вспыхнуть, засветитьсяТакже: aufbrechen отправиться в путь, aufglühen загореться, вспыхнуть, aufschreien вскрикнуть- поручения, навязывания или возражения:drehen крутить - aufdrehen навязывать, всучитьtragen нести - auftragen поручать, возлагатьdie Bürde обуза - aufbürden взваливатьТакже: aufreden уговорить, навязать (уговорами), всучить- нанесения чего-либо на предмет:prägen чеканить - aufprägen выбивать, отчеканитьtragen нести - auftragen нанести (краску)Также: aufmalen нарисовать на чём-либо, aufschreiben записать на чем-либоПриставка aus- придаёт глаголам значение:- направленности действия изнутри наружу, перевода в другое место.В русском языке соответствует чаще всего приставке вы-:gießen лить - ausgießen выливатьgehen идти - ausgehen выходить- изъятия:drücken жать - ausdrücken выжиматьziehen - тянуть - ausziehen вытягивать- прекращения действия или состояния:klingen звучать - ausklingen отзвучатьweinen плакать - ausweinen выплакатьПриставка ab- придаёт глаголам значение:- удаления откуда-либо или нахождения в отдалении от чего-либо:fahren ехать - abfahren отъезжать, уезжать, уплыватьfliegen летать - abfliegen отлетать, улетатьliegen лежать - abliegen находиться в отдалении- движения сверху вниз. В русском языке часто соответствует приставке с-:lassen пускать - ablassen спускать (флаг, воду, бензин)springen прыгать - abspringen соскакивать, прыгать (с парашютом)- изъятия или устранения:binden вязать - abbinden отвязатьnehmen брать - abnehmen худеть, снять (шапку)schließen закрывать - abschließen запирать на замокtreten (на)ступать - abtreten вытирать (ноги о коврик)Также: abführen увести, abgewöhnen отучать, abschießen сбить (самолёт)- прекращения или отмены действия:brennen гореть - abbrennen cгоретьdienen служить - abdienen (уст.) отслужитьsagen сказать - absagen отказатьПриставка bei- в русском языке соответствует приставке при-, придаёт глаголам значение приближения или нахождения поблизости от чего-то, добавления, присоединения:mischen мешать - beimischen примешиватьstimmen голосовать - beistimmen присоединятьсяtreten (на)ступать - beitreten вступать (в организацию)Приставка durch- (отделяемая) придаёт глаголам значение:- преодоления препятствия:halten держать - durchhalten выстоять, выдержатьmachen делать - durchmachen переносить, переживать- продолжения действия в течение определённого времени:schlafen спать - durchschlafen проспатьweinen плакать - durchweinen проплакать всё время- разделения, разрушения:beißen кусать - durchbeißen перекусывать / перегрызатьreißen рвать - durchreißen разорватьtrennen делить - durchtrennen разделитьПриставка durch- (неотделяемая) придаёт глаголам значение:- проникновения через что-либо:leuchten светить - durchleuchten просвечивать (лучами)schlagen бить - durchschlagen пробить насквозьsuchen искать - durchsuchen обыскать, осматривать (багаж)Также: durchstechen сделать прокол, durchwehen продуть- разделения чего-либо:Приставка über- (отделяемая) придаёт глаголам значение:- положения предмета наверху:legen класть - überlegen положить поверх / сверхуwerfen бросать - überwerfen набросить, накинуть- движения через что-либо, выхода за определённые границы:bewerten оценивать - überbewerten переоценитьfahren ехать - überfahren переехать, переправитьсяlaufen бежать - überlaufen перебежать, переливатьсяwiegen весить - überwiegen весить больше (нормы)Приставка über- (неотделяемая) придаёт глаголам значение:- направленности движения вверх:klettern лазить, лезть - überklettern перелезатьspringen прыгать - überspringen перепрыгнуть- покрытия чем-либо:gießen лить - übergießen облитьziehen тянуть - überziehen обтягивать- превышения нормы:fordern требовать - überfordern предъявлять чрезмерные требованияladen грузить - überladen перегрузитьschätzen ценить - überschätzen переоценитьdas Volk народ - übervölkern перенаселятьПриставка um- (отделяемая) придаёт глаголам значение:- движения вокруг чего-либо, обратного движения:drehen вращать - umdrehen поворачивать, повёртыватьlaufen бежать - umlaufen вращаться, обращаться- размещения предмета вокруг чего-либо:binden связывать - umbinden обвязатьlegen класть - umlegen надевать, накинуть (плащ)- перемещения, изменения:lernen учиться - umlernen переучиватьсяsteigen садиться - umsteigen делать пересадкуПриставка um- (неотделяемая) придаёт глаголам значение движения вокруг чего-либо:fahren ехать - umfahren объезжать, огибатьgehen идти - umgehen обходить, делать крюкder Arm рука - umarmen обниматьПриставка ein- придаёт глаголам значение направленности действия внутрь чего-либо:fahren ехать - einfahren въезжатьwerfen бросать - einwerfen опустить (монету)Приставка nach- придаёт глаголам значение:- направленности действия вслед за кем-либо, чем-либо:eilen спешить - nacheilen догонять, спешить за кем-либоsehen смотреть - nachsehen смотреть вслед- совершение действия после кого-либо, чего-либо, подражания, следования:arbeiten работать - nacharbeiten копировать, делать по образцу- отставания от кого-либо, от чего-либо:Приставка mit- придаёт глаголам значение:- совместного действия, участия, сопровождения:arbeiten работать - mitarbeiten сотрудничатьbringen брать - mitbringen брать с собойkommen приходить - mitkommen идти / приходить вместеПриставка zu- придаёт глаголам значение:- приближения к кому-либо, чему-либо:fahren ехать - zufahren подъезжатьhören слышать - zuhören слушать, вниматьsehen видеть - zusehen смотреть, наблюдать, следитьГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Образование глаголов при помощи префиксов
См. также в других словарях:
ясный путь — конечно, в натуре, известно, разумеется, видимое дело, натурально, без всяких, безо всяких, без вопросов, как пить дать, факт, обязательно Словарь русских синонимов. ясный путь нареч, кол во синонимов: 12 • без вопросов (28) … Словарь синонимов
путь — О жизни человека, ее течении; о направлении в развитии чего либо. Безвестный, безжалостный, безотрадный, бесславный, благостный, боевой, большой, великий, верный, героический, гибельный, глухой, горький, грандиозный, губительный, длительный,… … Словарь эпитетов
Ясный Бор — Посёлок Ясный Бор белор. Ясны Бор Страна Белоруссия … Википедия
Новый Путь (Буда-Кошелёвский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Новый путь. Посёлок Новый Путь белор. Новы Шлях Страна … Википедия
Манхадж — Ислам Вероубеждение … Википедия
безо всяких — вне сомнения, без сомнения, конечно, видимое дело, вне всякого сомнения, без всяких, как пить дать, без вопросов, факт, без всякого сомнения, ясный путь, обязательно, известно, в натуре, натурально Словарь русских синонимов. безо всяких нареч,… … Словарь синонимов
в натуре — как пить дать, факт, без вопросов, голышом, безо всяких, обязательно, известно, без всяких, видимое дело, конечно, натурально, ясный путь, в натуральном виде Словарь русских синонимов. в натуре нареч, кол во синонимов: 17 • без вопросов … Словарь синонимов
известно — кого хошь спроси, ясный путь, несомненно, установлено, само собой разумеется, кого хочешь спроси, секрет полишинеля, бесспорно, не тайна, не секрет, знакомо, заведомо, кто не знает, что, избито, старо, популярно, общеизвестно, конечно,… … Словарь синонимов
как пить дать — См … Словарь синонимов
конечно — Разумеется, само собой разумеется, несомненно, очевидно, понятно, вестимо, ясно, ясное дело, нечего говорить, что и говорить, спору нет, все конечно. Ср. . .. См. действительно... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред … Словарь синонимов
натурально — естественно, непринужденно, просто, непосредственно, свободно, раскованно; известное дело, вестимо, неподдельно, понятно, наверняка, без всякого сомнения, вне всякого сомнения, вне сомнения, понятное дело, известная вещь, без сомнения, конечно,… … Словарь синонимов