-
1 γλώσσα
I η1) анат. язык;γλώσσα άσπρη — или γλώσσα με επίχρισμα — обложенный язык;
δείχνω τη γλώσσα — показывать язык (врачу);
βγάζω ενός τη γλώσσα μου — показывать кому-л. язык (из озорства);
2) язык, речь;μητρική γλώσσα — родной язык;
ξένη γλώσσα — иностранный язык;
ζωντανή (νεκρή) γλώσσα — живой (мёртвый) язык;
λογοτεχνική γλώσσα — литературный язык;
γλώσσα γραφομένη — письменная речь;
ομιλούμενη γλώσσα — разговорный язык (в противоположность письменному языку);
απλή γλώσσα — простонародный язык, просторечие;
ιδιωματική γλώσσα — диалект;
αδελφές γλώσσες — родственные языки;
δημοτική (γλώσσ) — димотика;
μαλλιαρή γλώσσα — крайняя димотика;
(γλώσσ) καθαρεύουσα — кафаревуса;
μικτή ( — или καθομιλουμένη) γλώσσα — смесь кафаревусы и димотики;
ομιλώ δυό γλώσσες — разговаривать на двух языках;
3) перен. язык, язычок;γλώσσα υποδημάτων — язычок ботинок;
γλώσσα πνευστού μουσικού οργάνου — язычок духового музыкального инструмента;
γλώσσα νήζ — коса (шиш);
γλώσσες πυρός ( — или φωτιάς) — языки пламени;
γλώσσα καμπάνας — язык колокола;
γλώσσα της ζυγαριάς — стрелки весов;
§ κακιά ( — или κακή) γλώσσα — злой язык;
όπως λένε οι κακές γλώσσες... — злые языки говорят...;
γλώσσα σπαθί — острый язык;
έχει μακριά τη γλώσσα — или έχει μιά σπιθαμή ( — или μιά οργυιά) γλώσσα — или δεν κρατά τη γλώσσα του ( — или βγάζει γλώσσ) — у него длинный язык;
γλώσσα ροδάνι — или γλώσσ (πού κόβει) ψαλίδι — а) болтун; — б) язык хорошо подвешен;
πάει η γλώσσ μου ροδάνι — быть бойким на язык;
έχει ακονισμένη τη γλώσσα του — у него язык хорошо подвешен;
η γλώσσα του στάζει φαρμάκι — его язык источает яд, у него очень злой язык;
η γλώσσα του στάζει μέλι — слушать его одно удовольствие;
του δέθηκε η γλώσσα — или κατάπιε τη γλώσσα του — он будто язык проглотил, у него отнялся язык;
λύνω τη γλώσσα κάποιου — заставить кого-л. говорить, развязывать кому-л. язык;
του λύθηκε η γλώσσα — у него развязался язык;
μάλλιασε ( — или εβγαλε μαλλιά) η γλώσσα μου — устал уговаривать, убеждать;
με τρώει η γλώσσα μου — у меня язык чешется;
ακονίζω τη γλώσσα μου — точить язык (на кого-л.);
δεν είμαι κύριος της γλώσσας μου — быть невоздержанным на язык;
δαγκώνω τη γλώσσα μου — прикусить язык;
δάγκασε τη γλώσσα σου! — или πού να φας τη γλώσσα σου — типун тебе на язык!, чтоб язык у тебя отсох!;
μου βγαίνει η γλώσσα (μιά σπιθαμή) — язык на плечо, сильно устать;
με τη γλώσσα εξω — высунув язык;
μάζεψε ( — или δέσ) τη γλώσσα σου! — придержи язык!;
γλώσσα κόκκαλα δεν έχει και κόκκαλα τσακίζει — посл, язык мягок, а кости ломает; — язык — опасное оружие;
μη προτρεχέτω η γλώσσα της διανοίας — погов, семь раз языком поверни, а потом скажи;
λανθάνουσα η γλώσσ την αλήθεια λέει — или αμαρτάνουσα η γλώσσα τ' αληθή λέγει — погов. язык мой — враг мой
γλώσσα2II η зоол, глосса, косорот, морской язык (рыба) -
2 τρώει
τό νταούλι (или τό χταπόδι) он получил по первое число;έφαγε την παπάρα (или την χυλόπιττα) он остался с носом, ушёл не солоно хлебавши (при сватовстве); τρώει σά λύκος он ненасытен как волк; φάγαμε το βόϊδι και απόμεινε η ουρά του дело близится к концу; τρων τα σάλια τους их водой не разольёшь; δεν τρώει αχερα его на мякине не проведёшь; έφαγε το ψωμί του он изжил себя, устарел; έφαγα το ψωμί του я ел его хлеб; τό τρώω και με τρώει кусок в горло не идёт; η μάννα τρώει και τού παιδιού δε δίνει пальчики оближешь; τρώω έναν περίδρομο наедаться до отвала;τρώει τον κόσμο — обыскать весь свет;
τον τρώει η γλώσσα του у него язык чешется;έφαγα τα συκώτια μου я приложил все усилия, я сделал всё возможное; φάτε, μάτια, ψάρια και κοιλιά περ||δρομο погов, око видит, да зуб неймёт; οι γονιοί τρων τα δαμάσκηνα και τα παιδιά μουδιάζουν посл, за ошибки родителей приходится расплачиваться детям; άς τρώει η γριά κι' ας μουρμουρίζει ο γέρος погов, не до дружка — до своего брюшка; όποιος έχει γρόθο τρώει καρύδια посл, сильный сколько сможет, столько и сгложет;1) — быть съедобным;τρώειομαι
2) быть сносным, терпимым;δεν τρώειεται — это нестерпимо;
3) упорно добиваться, домогаться, стараться изо всех сил;φαγώθηκε να 'ρθειμαζί μου он очень хотел прийти со мной;μιά ώρα με τρώειεταινάτοβ δώσω δανεικά — он целый час клянчил у меня взаймы;
4) ссориться, конфликтовать; грызться (прост.);τρώειονται σαν τα σκυλιά — они грызутся как собаки;
5) изнашиваться, истрёпываться;§ τρώειεται με τα ρούχα του — он вечно брюзжит;
μήτε ωμός τρώειεται, μήτε ψημένος — с ним каши не сваришь;
δεν τρώειονται όλα όσα πέτονται — погов, не всё то золото, что блестит
-
3 κόβω
(παθ. αόρ. κόπηκα) 1. μετ.1) резать, разрезать; рассекать; срезать, отрезать, обрезать; 2) прям., перен. рвать, разрывать;κόβω τίς σχέσεις — разрывать отношения;
3) рвать, срывать (цветы, фрукты);4) урезать, сокращать, уменьшать; δεν έκοψε οδτε λεπτό он не сделал скидки ни на одну лепту; 5) обрезать, порезать, поранить; 6) стричь (волосы, ногти);κόβ τα μαλλιά μου — стричься;
7) кроить (одежду, обувь);8) рубить (лес); 9) чеканить (монету); 10) молоть, размалывать (кофе и т. п.); 11) бросить, прекращать (курение и т. п.); 12) прекращать подачу (воды, газа и т. п.), перекрывать (воду, газ и т. п.); отрезать (свет); 13) назначать (сумму);κόβ τιμή — назначать, определять цену;
14) отнимать, отбивать (охоту к чему-л.);κόβ την όρεξη — отбивать аппетит;
κόβω την δίψα — утолять жажду;
15) резать, причинять боль; жать (о ботинках и т. п.);τό σχοινί μού κόβει τα δάχτυλα — верёвка режет пальцы;
16) απρόσ.:τί σε κόβει; — какое тебе дело?;
αυτό με κόβει πολύ — это меня очень интересует;
πόσο κόβει αυτό; — сколько это стоит?;
§ κόβω καρφιά — дрожать от холода;
κόβω χρήματα ( — или παράδες) — много зарабатывать;
κόβω δρόμο — а) срезать путь;
б) покрывать большое расстояние; много ходить;κόβω δεξιά (αριστερά) — поворачивать вправо (влево);
κόβω πολλές ψευτιές — много врать;
κόβω καί ράβω — а) самовольничать, делать всё, что заблагорассудится; — б) много болтать;
του κόψανε χίλιες δραχμές μισθό ему назначили жалованье тысячу драхм;αυτή η δουλειά κόβει γόνατα — эта работа валит с ног;
εδώ μας έκοψε το κρύο здесь нас насквозь пронизал холод;μου κοψες το αίμα (или τη χολή) ты меня здорово напугал; με κόψανε στα χαρτιά маня обставили в карты; 2. αμετ. резать, быть годным для рёзанья;δεν κόβει το μαχαίρι — нож не режет;
§ κόβει το μυαλό ( — или τό κεφάλι) του — он хорошо соображает, голова у него хорошо работает;
κόβει η γλώσσα του — у него язык хорошо подвешен;
έκοψε το γάλα молоко свернулось;έκοψε το κρασί вино прокисло; τό χρώμα έκοψε краска вылиняла; έκοψε το κρύο (ο αέρας) холод (ветер) спал; κόφτο! прекрати!; κόφτο από δώ уходи отсюда, убирайся, проваливай;1) — надрываться, стараться изо всех сил;κόβομαι
κόβομαι όλη την ημέρα στα τρεξίματα — быть целый день в бегах;
2) важничать, надуваться;3) успокаиваться, стихать (о ветре, буре); κόπηκε ο άνεμος ветер стих; 4) ухаживать (за женщиной); интересоваться (женщинами); 5) обрезаться, порезаться; κόπηκα στο ξύρισμα я брился и порезался; 6) прекращаться, истощаться, иссякать; κόπηκε η αναπνοή μου у меня перехватило дыхание; κόπηκε η φωνή μου у меня пропал голос; κόπηκε η όδρεξή μου у меня пропал аппетит; κόπηκαν τα πόδια μου или μου κόπηκαν τα πόδια у меня отнялись ноги, я без ног (от усталости); 7) сокращаться, уменьшаться; μου κόπηκε ο πυρετός температура у меня понизилась; 8) рваться, лопаться; § μου κόπηκαν τα ήπατα а) я здорово испугался; б) мой силы иссякли; μου κόπηκαν τα γόνατα ноги у меня подкосились; κόπηκα στα εξοδα я понёс большие расходы -
4 λύνω
(αόρ. έλυσα) μετ.1) развязывать, отвязывать, освобождать; ослаблять (верёвку и т. п.);λύν τον επίδεσμο — разбинтовывать;
λύνω τίς πλεξούδες — распускать косы;
2) перен. расслаблять (мышцы и т. п.);3) разбирать на части (механизм и т. п.); 4) решать (задачу и т. п.); разгадывать (загадку и т. п.); 5) разрешать, урегулировать; 6) прекращать;λύνω την σιωπή — нарушать молчание;
λύνω την πολιορκία — снимать осаду;
λύνω την απεργία πείνας — прекращать голодовку;
λύνω τη συνεδρίαση — закрывать собрание;
7) расторгать, аннулировать, отменять;§ εξουσία τού δεσμείν και λύειν полная свобода действий; του λύσανε τον αφαλό στο ξύλο его сильно избили;1) — быть парализованным, отняться;λύνομαι
λυθήκανε τα γόνατα μου από το φόβο от страха у меня отнялись ноги;2) не действовать, не функционировать (об организации и т. п.); 3) разбинтовываться; 4) гнить, разлагаться; § λύθηκα στα γέλια я хохотал до упаду; λύθηκε η γλώσσα του у него язык развязался, он заговорил;μου λύνεται ο αφαλός απ' τα γέλια — покатываться, умирать со смеху
-
5 βαστώ
(α) (αόρ. (ε)βάσταξα и (ε)βάστηξα) 1. μετ.1) держать в руках, на руках, нести; 2) поддерживать; подпирать; быть опорой; 3) держать, удерживать; сдерживать; останавливать; обуздывать;βαστώ τα δάκρυα — сдерживать слёзы;
δεν βαστάει τη γλώσσα του — он невоздержан на язык;
4) снимать, занимать (комнату, квартиру и т. п.);5) заранее нанимать, арендовать (дачу, помещение и т. п.); 6) беречь, хранить (деньги, тайну и т. п.); 7) управлять, заведовать, вести;βαστώ τό σπίτι — вести дом;
βαστώ λογαριασμό
вести счёт, учёт;8) иметь при себе, с собой;δεν βαστώ λεφτά μαζί -μου — у меня нет с собой денег;
9) держать за руку, вести за руку;10) помогать, поддерживать; И) сохранять, удерживать (листья, плоды); 12) держать (слово, обещание);§ βαστώ την τάξη — поддерживать порядок;
βαστώ γινάτι — упорствовать, упрямиться;
βαστώ κακία — таить злобу, злобствовать; — быть злопамятным;
τό βαστ — быть мстительным;
την βαστάει στα χέρια — он её носит на руках;
δεν βαστώ το παιδί — преждевременно рожать;
2. αμετ.1) выдерживать, быть прочным, крепким; быть носким, (хорошо) носиться (об одежде, обуви и т. п.); 2) продолжаться, длиться; ο καυγάς βάσταξε πολύ ссора продолжалась долго; 3) переносить, выносить, терпеть; держаться, крепиться;δε βαστώ στο κρύο — не выносить холода;
δε βαστώ πιά — я больше не в силах, мочи нет;
-
6 μαλλιά
μου подбирать волосы;μαλλιά τό φουστάνι μου — а) подобрать подол платья; — б) укоротить платье;
τον μαζέψαμε από τούς δρόμους мы подобрали его на улице;3) сворачивать; складывать;μαλλιά την τέντα — подтянуть тент;
μαλλιά τα πανιά — убирать паруса;
4) подтягивать (верёвку и т. п.;тж. воен. — о войсках и т. п.); 5) перен. сдержать, унять, угомонить; μάζεψε το παιδί σου уйми своего ребёнка; μάζεψε τη γλώσσα σου (или τα λόγια σου) замолчи!, придержи язык!; не болтай!; του μάζεψα τα λουριά я его усмирил, приструнил; 2. αμετ. 1) нарывать, нагнаиваться;τό δάχτυλο μου μαλλιάει — у меня палец нарывает;
2) съёживаться, сжиматься; садиться (о материи);1) — собираться;μαλλιάομαι
μαλλιάτήκαμε όλοι — все в сборе;
2) ёжиться, жаться; корчиться;μαλλιάομαι από το κρύο — жаться от холода;
3) угомониться, униматься;4) возвращаться, приходить домой;μαλλιάομαι από νωρίς στο σπίτι — я возвращаюсь рано домой
-
7 ξεμαντάλωμα
το, ξεμαντάλωμός ο отпирание (двери, ворот и т. п.);§ δεν έχει ξεμαντάλωμό η γλώσσα του — у него язык без костей
-
8 χύνω
(αόρ. έχυσα, παθ. αόρ. (δ)χύθηκα и εχύθην) μετ.1) лить, наливать; вливать; 2) выливать; проливать; разливать; 3) сыпать, насыпать; 4) рассыпать, высыпать, просыпать; 5) плавить, расплавлять (металл);χύν μολύβι — плавить свинец;
6) лить, отливать;χύνω κανόνια — отливать пушки;
χύνω κεριά — отливать свечи;
7) высыпать (о сыпи);8) физиол, извергать (семя); 9) перен. изливать, изрыгать;χύνει φαρμάκι η γλώσσα του — его язык источает яд, он очень язвителен;
§ εχυσα τα μάτια μου στο διάβασμα я испортил себе глаза чтением;1) — вливаться, наливаться;χύνομαι
2) выливаться;проливаться; 3) высыпаться, просыпаться; рассыпаться;τα μαλλιά χύνονταν στούς ώμους της — волосы её рассыпались по плечам;
4) впадать (о реке);5) кидаться, накидываться, набрасываться, нападать; χύθηκε απάνω μου σαν τίγρης он набросился на меня, как тигр; § χύθηκε το λάδι μας μέσα στο τηγάνι μας погов, не было бы счастья, да несчастье помогло -
9 ψαλίδι
-
10 ψαλίδισμα
το, ψαλίδισμός ο1) резание, обрезание, подрезание, вырезание ножницами; 2) стрижка; 3) обкорнание (волос); 4) перен. урезание, сокращение;§ η γλώσσα του θέλει ψαλίδισμα — надо укоротить ему язык, нужно его посадить на место (о болтуне или нахале)
-
11 βγάλε
με απ' την υποχρέωση избавь меня о этой обязанности;7) вывихнуть (сустав); έβγαλε το πόδι του он вывихнул себе ногу; 8) производить; создавать; выпускать;η περιοχή βγάλεει σταφύλια — область производит много винограда;
βγάλε καλό λάδι — производить хорошее масло;
τό πολυτεχνείο βγάλε καλούς μηχανικούς — политехнический институт выпускает хороших инженеров;
9) давать, порождать;η τριανταφυλλιά έβγαλε μπουμπούκια роза дала бутон; έβγαλε σπυριά στο πρόσωπο у него на лице появились прыщи; η κλωσσα έβγαλε δέκα πουλιά наседка вывела десять цыплят; έβγαλε καλά παιδιά он вырастил хороших детей; 10) источать; выделять; выпускать;η λάμπα βγάλεει καπνό — лампа коптит;
βγάλεει νερό ο τοίχος — стена отсыревает;
βγάλε δάκρυα — а) плакать; — б) слезиться;
βγάλε φλέ(γ)ματα — отхаркивать мокроту;
έβγαλε τίς βλογιές он заболел оспой;11) зарабатывать, добывать;βγάλε πολλά λεφτά — много зарабатывать;
βγάλε τό ψωμί μου — зарабатывать на хлеб;
12) издавать (звук), произносить;βγάλε φωνή — кричать;
δεν βγάλε ούτε άχνα — не проронить ни звука;
βγάλε λόγο — произносить речь;
13) издавать, публиковать, выпускать;βγάλε εφημερίδα — издавать газету;
βγάλε ανακοίνωση — делать объявление;
βγάλε απόφαση — выносить решение, приговор;
14) выдвигать, продвигать; выбирать, избирать;βγάλε κάποιον βουλευτή — избирать кого-л. депутатом;
15) заключать, делать заключение;думать, полагать;βγάλε τό συμπέρασμα — делать вывод;
τί βγάλεεις από όσα σού είπα; — что ты думаешь о том, что я тебе сказал?;
16) вычислять, подсчитывать;κάμε πάλι το λογαριασμό, δεν τάβγαλες σωστά! подсчитай снова, ты неправильно высчитал; 17) разбирать, расшифровывать, разгадывать;δεν βγάλε το γράψιμο ( — или τα γράμματα) του — я не разбираю его почерка;
18) вести, приводить;τό μονοπάτι μ' έβγαλε στο ποτάμι тропинка привела меня к реке; 19) вести, провожать;βγάλε τα παιδιά περίπατο — водить детей на прогулку;
βγάλε με ως το δρόμο проводи меня до дороги;20) угощать; 21) кончать, заканчивать;βγάλε τη σχολή — заканчивать школу;
22) прожить, просуществовать; пережить;δεν θα βγάλει τη νύχτα ему не прожить и ночи; 23) называть, давать имя, прозвище;βγάλε κάποιου παρατσούκλι — давать кому-л. прозвище;
πώς το βγάλανε το παιδί; как они назвали ребёнка?;24) вводить в моду; 25) уличать, изобличать; τον έβγαλα ψεύτη я его изобличил во лжи; ο θεός να με βγάλει ψεύτη пусть я окажусь плохим пророком;§ βγάλε γλώσσα — быть дерзким (на язык), держать себя дерзко, нагло;
βγάλε μίζα — нагреть себе руки на чём-л.;
βγάλε την τσίπα — становиться беззастенчивым;
βγάλε όνομα — приобрести имя, известность;
прослыть (кем-л.);βγάλε τό όνομα κάποιου — лишать доброго имени, позорить, дискредитировать кого-л.;
βγάλε είσιτήρια — брать билеты;
βγάλε τον ανήφορο — брать подъём;
βγάλε τό άχτι μου πάνω σε κάποιον — вымещать, срывать свою злобу на ком-л.;
βγάλε στη δημοπρασία (στο σφυρί) — продавить с аукциона (с молотки);
βγάλε στο λοτό — разыгрывать (что-л.) в лотерею;
βγάλε στα ( — или στη) φόρα — разоблачать при всех, публично;
βγάλε τα άπλυτα κάποιου — раскрывать чьй-л. грязные дело;
βγάλε τα άπλυτα του στη φόρα — вывести кого-л. на. чистую воду;
βγάλε τα μάτια μου — а) портить (себе) зрение; — б) причинять себе ущерб;
βγάλε τό μάτι (τα μάτια) κάποιου — причинять кому-л. большой ущерб;
τό μάτι σοδβγαλε; что плохого он тебе сделал?;θα βγάλουν τα μάτια τους они друг другу глаза выцарапают; βγάλτε τα μάτια σας сами разбирайтесь в своих делах;τα βγάλε πέρα — справляться (с чём-л.);
μόλις τα βγάλε πέρα — едва сводить концы с концами;
οπού μας βγάλει η άκρη а) будь что будет;б) куда глаза глядят;βγάλε στη μέση — а) ставить на обсуждение; — б) выдвигать новое утверждение;
βγάλε κάτι απ' τη μέση — отодвигать что-л.;
βγάλε κάποιον απ' τη μέση — устранять, убирать, нейтрализовать кого-л.;
τον έβ- γαλα απ' την καρδιά μου я вырвал его из своего сердца;βγάλ' το απ' το νού (или μυαλό, κεφάλι) σου выбрось это из головы; не надейся и не жди;βγάλε τό λαρύγγι ( — или τό λαιμό, τα πνευμόνια) μου — кричать во всё горло, орать; — драть глотку (прост,);
έβγαλα το λαρύγγι μου να φωνάζω я надорвал глотку кричавши;του 'βγάλε τα πόδια у него гудели ноги (от ходьбы);βγάλεει τα λόγια του με την τσιμπίδα — он очень молчаливый; — из него слова не вытянешь;
βγάλεει οχτώ και τρώει δέκα — он живёт не по средствам;
βγάλεει και από τη μύγα ξύγκι — а) он очень скуп; — б) он жестокий эксплуататор;
μου έβγαλε την ψυχή (или τό θεό, την πίστη) (ανάποδα) он из меня всю душу вытянул;έβγαλα το σβέρκο μου να τελειώσω... я измучился, пока не закончил...; μου το 'βγάλε απ' τη μύτη мне боком вышло его благодеяние;του βγάλε το καπέλλο — я преклоняюсь перед ним; — я снимаю перед ним шляпу;
τον έβγαλαν στο γαϊδουροπάζαρο его сделали посмешищем;βγάλ' τον κόρακα (или τον περίδρόμο, το σκασμό) перестань болтать; βγάλ' τη σκούφια σου και βάρ' του сперва на себя посмотри; δεν έβγαλε ούτε άχ или δεν πρόφτασε να βγάλει άχ он и ахнуть не успел; του 'βγαλαν λάδι его сильно сжали, стиснули (в толпе); του 'βγαλαν το λάδι из него выжали все соки, его выжали как лимон; τον έβγαλαν (ένα) λάδι (или αθώο) его оправдали, обелили; τοΒβγαλε το τομάρι он его ободрал как липку; έβγαλα τα μουλάρια меня сильно укачало; έβγαλα τα συκώτια μου (или τάντερά μου) меня с души воротит;τό γινάτι βγάλεει μάτι — упрямство до добра не доведёт;
βάζω άλλον να βγάλει τα κάστανα απ' τη φωτιά посл, заставлять другого таскать каштаны из огня; чужими руками жар загребать;βγάλε νερό με το καλάθι — погов, носить воду решетом; — толочь воду в ступе;
απ' το 'να αφτί τα μπάζει κι' απ' τ' άλλο τα βγάλεει — погов, в одно ухо влетает, а в другое вылетает;
όποιος βγάνει και δεν βάνα, γλήγορα τον πάτο φτάνει посл, без расчёту жить — себя губить -
12 μαλλί(ον)
τό1) шерсть;μαλλί(ον) άπλυτο — немотая'шерсть;
2) πλ. волосы;ξέπλεκα (σγουρά) μαλλιά — растрёпанные (кудрявые) волосы;
3) ворсинка; волосок;§ χρωστάει τα μαλλιά της κεφαλής του — у него волос на голове не хватит (чтобы расплатиться);
έβγαλε η γλώσσα μου μαλλί(ον) — у меня уже язык устал (повторять одно и то же);
μαλλιά-κουβάρια — бедлам, кавардак;
γενήκανε μαλλιά-κουβάρια — они переругались, передрались;
πιαστήκανε μαλλιά με μαλλιά — или αρπάχτηκαν απ' τα μαλλιά — они вцепились друг другу в волосы, они подрались;
τραβώ τα μαλλιά μου — горько раскаиваться, рвать на себе волосы, быть в отчаянии;
ο πνιγμένος από τα μαλλιά του πιάνεται — посл, утопающий хватается за соломинку;
πήγε γιά μαλλί(ον) κι' έφυγε (καί βγήκε) κουρεμένος — посл, пошёл по шерсть, а вернулся стриженым
-
13 μαλλί(ον)
τό1) шерсть;μαλλί(ον) άπλυτο — немотая'шерсть;
2) πλ. волосы;ξέπλεκα (σγουρά) μαλλιά — растрёпанные (кудрявые) волосы;
3) ворсинка; волосок;§ χρωστάει τα μαλλιά της κεφαλής του — у него волос на голове не хватит (чтобы расплатиться);
έβγαλε η γλώσσα μου μαλλί(ον) — у меня уже язык устал (повторять одно и то же);
μαλλιά-κουβάρια — бедлам, кавардак;
γενήκανε μαλλιά-κουβάρια — они переругались, передрались;
πιαστήκανε μαλλιά με μαλλιά — или αρπάχτηκαν απ' τα μαλλιά — они вцепились друг другу в волосы, они подрались;
τραβώ τα μαλλιά μου — горько раскаиваться, рвать на себе волосы, быть в отчаянии;
ο πνιγμένος από τα μαλλιά του πιάνεται — посл, утопающий хватается за соломинку;
πήγε γιά μαλλί(ον) κι' έφυγε (καί βγήκε) κουρεμένος — посл, пошёл по шерсть, а вернулся стриженым
-
14 αμόλ(λ)ησα
и (α)μολλάρισα) μετ.1) ослаблять, распускать (натянутый канат и т. п.); 2) отпускать, давать волю, выпускать на свободу, на волю; αμόλλα το πουλάκι выпусти птицу на волю; αμόλησαν όλους τούς κρατούμενους освободили всех заключённых; 3) оставлять без присмотра, распускать (учеников, детей и т. п.); 4) запускать, поднимать в воздух (шар, бумажный змей и т. п.); 5) неожиданно ударить, выстрелить; του αμόλησε μιά πιστολιά και τον σκότωσε он внезапно выстрелил и убил его;§ αυτός αμόλ(λ)ησαει ψευτιές — он чисто врёт;
αμόλ(λ)ησα τη γλώσσα μου — дать волю языку, распустить язык;
αμόλ(λ)ησα κάθε ντροπή — терять всякий стыд, распуститься;
τίς αμόλ(λ)ησα — испускать газы
-
15 αμόλ(λ)ησα
и (α)μολλάρισα) μετ.1) ослаблять, распускать (натянутый канат и т. п.); 2) отпускать, давать волю, выпускать на свободу, на волю; αμόλλα το πουλάκι выпусти птицу на волю; αμόλησαν όλους τούς κρατούμενους освободили всех заключённых; 3) оставлять без присмотра, распускать (учеников, детей и т. п.); 4) запускать, поднимать в воздух (шар, бумажный змей и т. п.); 5) неожиданно ударить, выстрелить; του αμόλησε μιά πιστολιά και τον σκότωσε он внезапно выстрелил и убил его;§ αυτός αμόλ(λ)ησαει ψευτιές — он чисто врёт;
αμόλ(λ)ησα τη γλώσσα μου — дать волю языку, распустить язык;
αμόλ(λ)ησα κάθε ντροπή — терять всякий стыд, распуститься;
τίς αμόλ(λ)ησα — испускать газы
См. также в других словарях:
Греческий язык — Самоназвание: Ελληνικά [e̞ˌliniˈka] Страны: Греция … Википедия
Каппадокийский язык — Распространение греческого языка в поздневизантийский период XII XV веков. Золотым цветом изображено поздневизантийское койне будущая основа новогреческого языка, оранжевым … Википедия
Каппадокский язык — Каппадокийский язык Страны: Греция, изначально Каппадокия (центральная Турция) Общее число носителей: очень мало Статус: исчезающий Классификация Категория … Википедия
ЕВАНГЕЛИЕ. ЧАСТЬ II — Язык Евангелий Проблема новозаветного греческого Дошедшие до нас оригинальные тексты НЗ написаны на древнегреч. языке (см. ст. Греческий язык); существующие версии на др. языках это переводы с греческого (или с др. переводов; о переводах… … Православная энциклопедия
ВЕЛИКАЯ ЛАВРА — Великая Лавра[греч. Μεγίστη Λαύρα τοῦ ἁγίου ᾿Αθανασίου], муж. общежительный, древнейший из существующих мон рей на горе Афон. Первоначально был посвящен Благовещению Божией Матери, в XV в. переименован в честь прп. Афанасия Афонского (ок. 925/30… … Православная энциклопедия
Новогреческая литература — Под этим названием разумеется литература греческого народа за время от взятия Константинополя турками в 1453 г. до наших дней. История ее распадается на три периода, из которых первый обнимает два с половиной века до начала XVIII стол. (период… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Маркопулос, Йоргос — Йоргос Маркопулос греч. Γιώργος Μαρκόπουλος Дата рождения: 1951 год(1951) Место рождения … Википедия
Греция — У этого термина существуют и другие значения, см. Греция (значения). Греческая Республика Ελληνική Δημοκρατία … Википедия
Алексакис, Василис — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Алексакис. Василис Алексакис (греч. Βασίλης Αλεξάκης , Афины, 12 декабря 1943) современный греческий и французский писатель. Содержание 1 Биография … Википедия
Греческая группа языков — Греческая группа в настоящее время это одна из самых своеобразных и относительно малочисленных языковых групп (семей) в составе индоевропейских языков. При этом греческая группа одна из самых древних и хорошо изученных ещё со времён… … Википедия
Византия* — Содержание: Византия колония. Византийская империя. Византийская литература. Византийское право. Византийское искусство. Византийская монета. Византия (Βυζάντιον, Byzantium) мегарская колония, основанная в 658 г. на европейской стороне Босфора.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона