-
1 шотл.
сокр. от шотландский -
2 изложение фактов по делу со стороны истца (шотл.)
Law: condescendenceУниверсальный русско-английский словарь > изложение фактов по делу со стороны истца (шотл.)
-
3 трудно, сложно (шотл . слово)
Scottish language: fidly (то же, что tricky)Универсальный русско-английский словарь > трудно, сложно (шотл . слово)
-
4 чаще шотл. молодая селёдка
General subject: matieУниверсальный русско-английский словарь > чаще шотл. молодая селёдка
-
5 коллегиальная церковь
шотл.(1. христ. церковь, но не собор, имеющая в штате более одного священника; 2. англик. соборная церковь с коллегией или капитулом) collegiate church, устар. collegial churchРусско-английский словарь религиозной лексики > коллегиальная церковь
-
6 deafening
(шотл.) звукоизоляция; см. также puggingАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > deafening
-
7 inside facing
(шотл.) внутренняя облицовка (облицовка деталей с внутренней стороны ёмкости; облицовка деталей, предназначенная для использования внутри помещений)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > inside facing
-
8 sash and case window
(шотл.) раздвижное створчатое окноАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > sash and case window
-
9 ковенант
истор.(соглашение шотл. пуритан для защиты кальвинизма и независимости Шотландии) the CovenantНациональный ковенант (1638; соглашение в защиту пресвитерианства против политики Карла I и навязывания им епископального управления церковью) — the National Covenant
Первый ковенант (1557; соглашение между наиболее могущественными шотл. баронами и менее знатными дворянами в поддержку Реформации) — the First Covenant
Торжественная лига и ковенант (1643; соглашение между парламентом Англии и Шотландии в защиту пресвитерианства в Шотландии; аннулировано в 1661) — the Solemn League and Covenant
-
10 Не в этой жизни!
Colloquial: not on your nelly (шотл.) -
11 боевой клич
1) General subject: alala (в Древней Греции), banner cry, banner-cry, battle-cry, clarion call, cry, hoop (у североамериканских индейцев), slogan (шотл. горцев), war cry, war whoop (особ. американских индейцев), war-cry, war-whoop (особ. американских индейцев), rallying cry2) Military: battle cry, catchcry3) Heraldry: slughorn -
12 вероятно
1) General subject: I suppose so, apparently, doubtless, feasibly, like, likely, likely (обыкн. most likely, very likely), morally, on the cards, ought, possibly, presumably, presumedly, probable (будущие события вероятно случатся), probably, very likely, might, potentially, arguably, is likely to, readily (шотл.), seemingly2) Colloquial: (весьма) doubtless, prolly3) Obsolete: belike4) Literal: in the cards5) Astronautics: interquartile6) Makarov: must -
13 добровольный
1) General subject: free, free-will, freewill, gratuitous, spontaneous, ultroneous, ultroneous (тж. шотл. юр.), unasked, unbidden, uncoerced, unconstrained, unenforced, unforced, unprescribed, unurged, voluntary, volunteer, willed, willing, open source2) Medicine: volitional3) Rare: voluntative4) Law: willful5) Economy: self-imposed (a self-imposed carbon tax)6) Accounting: voluntary (напр. о страховании)7) Business: non-mandatory (\добровольный audit - дополнительная / внеочередная аудиторская проверка, проведение которой компания заказывает, например, чтобы предоставить дополнительное подтверждение своей надежности), optional -
14 клеймора (клеймор)
History: claymore (от шотл. claidheamh mor, легкий двуручный меч (XVII век), длина рукояти 30-40 см, лезвия - около 1 м)Универсальный русско-английский словарь > клеймора (клеймор)
-
15 клетчатые штаны
General subject: trews (шотл. горцев) -
16 палаш
1) General subject: broadsword, claymore (шотл. горцев), sword, falchion3) History: backsword (рубящее оружие с одним остриём) -
17 рифмованная перебранка
Archaic: flyting (сканд., кельт. и шотл.: например Loki's Flyting в Старшей Эдде)Универсальный русско-английский словарь > рифмованная перебранка
-
18 сборник решений шерифского суда
Law: Sheriff's Court Reports (шотл.)Универсальный русско-английский словарь > сборник решений шерифского суда
-
19 старинный палаш
General subject: claymore (шотл. горцев) -
20 узнать об
Dialect: get wits about (северо-англ. и шотл. диалект)
См. также в других словарях:
шотл. — шотл. шотландский Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
шотл. — шотландский … Русский орфографический словарь
шотл. — употребительно в Шотландии (слово или выражение) шотландский … Словарь сокращений русского языка
Дуглас — шотл. род — (Douglas) знаменитый шотландский род, ведет, согласно легенде, свое происхождение от одного воина, прозванного Д. за свой темный цвет лица (на кельт. яз. Dhuglas черный муж). Он решил в пользу короля скотов (шотландцев) Сольватия битву с… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Макензи Александер (шотл. купец) — Макензи (Mackenzie) Александер (1764, Сторновей, остров Льюис, Шотландия, ‒ 12.3.1820, близ Данкелда, там же), шотландский купец путешественник, агент канадской Северо Западной (пушной) компании. В 1788 основал на озере Атабаска торговую факторию … Большая советская энциклопедия
Брюс (шотл. род) — (Bruce) старинный шотландский род норманнского происхождения, который в XIV ст. некоторое время занимал шотландский престол. По смерти Александра III в 1286 г. и его молодой дочери Маргариты в 1289 г., в числе многих претендентов на шотландскую… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Иаков I (шотл.) — король шотландский (1424 1437), лучший из правителей и первый поэт Шотландии , третий сын Роберта III, род. в 1394 r. После ранней смерти двух старших братьев И., отец, боясь за его безопасность, отправил его к французскому королю. На дороге… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Иаков II (шотл.) — король шотландский (1437 1460), сын И. I, род. в 1430 г. Во время несовершеннолетия его во главе управления стоял дом Дугласов, представитель которого, Вильям, явно стремился к независимой власти; он всячески старался затмить короля и в 1449 г.,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Иаков III (шотл.) — король шотландский (1460 1488), род. в 1452 г., сын Иакова II. В 1466 г. был захвачен лордом Бойдом и сначала не протестовал против этого насилия, но потом поддался влиянию врагов временщика, следствием чего было бегство Бойда и конфискация его… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Иаков IV (шотл.) — король шотландский (1488 1513), сын И. III, родился в 1472 г. Был очень ласков с простым народом; его путешествия по стране, во время которых он скрывал свое звание, сделали его одним из популярнейших королей Шотландии. Его страсть к чувственным… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Иаков V (шотл.) — король шотландский (1513 1542), сын Иакова IV, род. в 1512 г. Регентшей сначала была его мать, но после ее вступления в брак с графом Ангусским регентство перешло к герц. Альбанскому. Возникли несогласия с Англией и дворянами вследствие сношений… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона