-
1 шорташ
шорташ-амплакать; проливать слёзы, обычно издавая жалобные звуки, плачЙӱкын шорташ рыдать;
мӱгырен шорташ плакать навзрыд.
Улыжым она сакле, йомдарена – шортына. Калыкмут. Что имеем – не храним, потеряем – плачем.
Кенета, ялысе тымык илышым пудыртен, йоча шорташ тӱҥале. Й. Осмин. Вдруг, нарушая тихую жизнь деревни, заплакал ребёнок.
Составные глаголы:
-
2 шорташ
Составные глаголы:- шорташ тӱҥалаш
- йӱкын шорташ тӱҥалаш
- шортын кодаш
- шортын колташ
- йӱкын шортын колташ
- шортын ойлаш
- шортын пыташ
- шортын эртараш -
3 шорташ
-ам плакать; проливать слёзы, обычно издавая жалобные звуки, плач. Йӱ кын шорташ рыдать; мӱ гырен шорташ плакать навзрыд.□ Улыжым она сакле, йомдарена – шортына. Калыкмут. Что имеем – не храним, потеряем – плачем. Кенета, ялысе тымык илышым пудыртен, йоча шорташ тӱҥале. Й. Осмин. Вдруг, нарушая тихую жизнь деревни, заплакал ребёнок.// Шортын колташ зареветь, заплакать, начать плакать. Яшай вате чытен ыш керт, шортын колтыш. С. Чавайн. Жена Яшая не вытерпела, заплакала. Шортын налаш поплакать, выплакаться, облегчить себя плачем. Тунам авам сыренат кудалтыш, шортынат нале. В. Дмитриев. Тогда моя мама и рассердилась, и выплакалась. Шортын пытараш выплакать, наплакаться, поплакать много, вдоволь. Но Чачин шинча гычше шинчавӱ д ыш лек. Ала шортын пытарен, ала шӱ мжӧ кӱ жгемын. С. Чавайн. Но у Чачи в глазах не появились слёзы. Или выплакала, или сердце её окаменело. Шортын пыташ наплакаться, изреветься, исплакаться, пролить много слёз. Аваже толмеш, азаже шортын пытен. До прихода матери ребёнок изревелся. -
4 шорташ тӱҥалаш
Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шорташ тӱҥалаш
-
5 йӱкын шорташ тӱҥалаш
Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӱкын шорташ тӱҥалаш
-
6 мӱгырен шорташ
реветь, громко плакать.Основное слово: мӱгыраш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мӱгырен шорташ
-
7 нюслен шорташ
плакать всхлипывая.Основное слово: нюслаш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > нюслен шорташ
-
8 мӱгырен шорташ
реветь; громко плакатьТунам наҥгайымым ужын, Сергейын аваже мӱгырен шортеш. К. Васин. Увидев, что уводят тёлку, мать Сергея громко плачет (ревмя ревёт).
Составной глагол. Основное слово:
мӱгыраш -
9 нюрге шорташ
плакать слёзно, удариться в слёзыПӧръеҥ рвезе-влак нуным (ӱдыр-влакым) койдарат але тӱкен мо колтат гын, вигак нюрге шортын колтат. О. Шабдар. Если мальчишки над девушками смеются или как-то заденут, они сразу ударятся в слёзы.
Основное слово:
нюрге -
10 йӱкын шортын колташ
Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӱкын шортын колташ
-
11 мӱгыраш
2 спр.1) реветь; громко плакать;2) шуметь; гудеть; греметь;Составные глаголы:- мӱгыраш тӱҥалаш
- мӱгырен шорташСловарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мӱгыраш
-
12 нюслаш
-
13 тӱҥалаш
I. 1) начинать, начать;2) в сочетании с неопределенной формой глаголов означает начало действия, напр.:шорташ тӱҥалаш — начать плакать, заплакать
;Составные глаголы:- тӱҥал пуашII. начинаться, начаться;погынымаш тӱҥалеш — собрание начинается.
Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱҥалаш
-
14 шортын кодаш
оставаться, остаться в слезах;Основное слово: шорташ.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шортын кодаш
-
15 шортын колташ
Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шортын колташ
-
16 шортын ойлаш
Основное слово: шорташ.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шортын ойлаш
-
17 шортын пыташ
Основное слово: шорташ.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шортын пыташ
-
18 шортын эртараш
проплакать.Основное слово: шорташ.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шортын эртараш
-
19 васнаш
васнаш-емдиал. жалобно кричать, плакать, стонатьӰдырамаш васна женщина стонет;
куку васна кукушка жалобно кричит.
Ала-кушто васнат кайык-влак. Сем. Николаев. Где-то жалобно кричат птицы.
-
20 дене
денеГ.: донопосл. выражает:1) совместное действие; передаётся предлогом сЙолташ дене пырля вместе с товарищем.
Каныме пӧртыштӧ мемнан дене пырля Ленинград гыч толшо футболист-влак ыльыч. М. Казаков. В доме отдыха вместе с нами были футболисты из Ленинграда.
Тул дене ит мод – лӱдыкшӧ. Калыкмут. Не играй с огнём – опасно.
2) орудие действия; передаётся творительным падежомТовар дене руаш рубить топором;
карандаш дене возаш писать карандашом.
Шорвондо дене вуйым огыт шер. Калыкмут. Граблями не причёсываются.
Миклай йӱштӧ вӱд дене могыржым йыгкала. Г. Чемеков. Миклай обтирается холодной водой.
3) материал из чего что-л. сделано; передаётся предлогом изКермыч дене ыштыме сделан из кирпича;
муш дене пунымо свитый из пеньки;
писте дене ышташ сделать из липы.
Оҥа дене кӱвар гай ыштыме. С. Чавайн. Из досок сделано вроде мостика.
4) место действия; передаётся предлогами у, по, вОмо дене во сне;
пӧрт дене у дома.
Таве дене Орина ден Зоя улыт. А. Волков. У колодца Орина и Зоя.
Такыртыме корно дене каяш куштылго. Калыкмут. По проторенной дороге идти легко.
5) время действия; передаётся творительным падежом мн. числа и предлогами с, на, поИй дене годами;
арня дене неделями.
Чынак, тыгай пеледышым кӱрлын налат, ятыр жап ок лывыжге, арня дене вӱдыштӧ шинчыкташ лиеш. Ю. Артамонов. Действительно, сорвёшь такой цветок, долгое время не вянет, неделями можно держать в воде.
Самырык агрономна кече лекме дене тӧрак кынеле. Й. Ялмарий. Наш молодой агроном встал с восходом солнца.
Шадринмыт адакат ик йӱд маленыт, а у кече дене землеустроитель дек уэш толын пуреныт. Н. Лекайн. Шадрин с товарищами опять одну ночь ночевали, а на следующий день снова зашли к землеустроителю.
Икте коло ий дене ик олмышто пашам ышта, весе кок тылзымат ок шукто, куржеш. Ю. Артамонов. Один по двадцать лет на одном месте работает, другой и двух месяцев не дотянет, сбежит.
6) причину действия; передаётся предлогами из-за, от, с, изШыде дене от злости;
лӱдмӧ дене с испуга;
ойго дене с горя;
камвочмо дене из-за падения.
А Яльчик ер гай-влакышт мланде порволымо дене лийыныт. М.-Азмекей. А такие озёра, как Яльчик, образовались из-за провала земли.
Артиллерий залп дене мланде чытырнен. С. Вишневский. От артиллерийских залпов вздрагивала земля.
7) образ действия; передаётся творительным падежом и предлогами на, в, по, сНер дене ойлаш говорить в нос;
революций лӱм дене именем революции;
списке дене лудаш читать по списку;
йӱк дене шорташ плакать голосом.
Кок смена дене пашам ышташ тӱҥалына. В. Иванов. Начнём работать в две смены.
Тендан полшымыда дене ме ик сомылым ыштынена. В. Юксерн. С вашей помощью мы хотим сделать одно дело.
Ӱдырамаш тудым первый гана, пагален, лӱмжӧ дене пелештыш. П. Корнилов. Женщина в первый раз с уважением назвала его по имени.
Покшелне рад дене кевыт-влак шинчат. Н. Лекайн. Посредине рядами стоят магазины.
Тупшо дене нушкеш. А. Эрыкан. Ползёт на спине.
Шовыр дене пашам ышташ шокшо. В. Иванов. В шабуре работать жарко.
8) средство (передвижения, передачи мысли, игры); передаётся предлогами на, поЕче дене на лыжах;
радио дене по радио;
ула дене на подводах;
футбол дене модаш играть в футбол.
Яклака ий ӱмбаке коньки дене мунчалташ кайыде кӧ чыта! В. Сапаев. Кто выдержит, чтобы не пойти на гладкий лёд кататься на коньках!
Кызыт тудо адрес денак тиде серымашым возыктем. М. Шкетан. Сейчас это письмо заставляю писать по тому же адресу.
9) количество чего-л.; передаётся предлогом по или творительным падежомМиллион дене миллионами;
тонн дене тоннами;
арня дене неделями.
Вет ик килограмм ру – тиде ешартыш лу пуд дене шыл, ведра дене шӧр, тӱжем дене муно. «Мар. ком.» Ведь один килограмм дрожжей – это дополнительно десятками пудов мяса, вёдрами молока, тысячами яиц.
Удаже ӧлтӧ дене, сайже чывыштыш дене. Калыкмут. Плохое охапками, хорошее щепотками.
Мераҥ-влак талукышто (шошо гыч шыже марте гына) визыт-кудыт дене кум гана игым ыштат. М.-Азмекей. Зайцы в год (с весны до осени только) три раза приносят по пять-шесть детёнышей.
10) источник чего-л.; передаётся творительным падежом и предлогом от, заОкса дене налаш купить за деньги;
окса дене тӱлаш платить деньгами;
шӧрым ужалыме дене налме парыш прибыль, полученная от продажи молока.
Эвай апшат пашаланат окса дене огыл, эре кинде дене наледен. М. Шкетан. Эвай даже за кузнечное дело брал не деньгами, а всегда брал хлебом.
Врач ӱдыр Сидыр Пагул вате огыл, тудым ик мужыр йыдал дене от нал! А. Волков. Девушка-врач не жена Сидыр Пагула, её за пару лаптей не купишь!
11) цель действия; передаётся предлогом поПроверка дене по проверке;
паша дене по делу.
Тудын нимогай ужалшаш сатужат уке. Но тудо вес паша дене, кугу паша дене кайынеже. Н. Лекайн. У него нет для продажи никакого товара. Но он по другому делу, по большому делу хочет ехать.
Сомыл дене толынам ыле да... Н. Лекайн. Я по делу пришёл было да...
12) способ действия; передаётся предлогом подЭҥер воктен гармонь йӱк дене кастен яжон мурат, лӱҥгат, чӱчкат, куштат. О. Ипай. У реки вечером под звуки гармони поют, приплясывают, танцуют.
13) меру, сравнение; передаётся предлогом с, наречиями наравне, словноВера Семён Семёныч дене тӧрак йӱӧ. А. Асаев. Вера выпила наравне с Семёном Семёнычем.
Пушеҥге дене тӧр – ок кой. Тушто. Наравне с деревом – не видно.
Озымыш вочшо лум – терыс дене иктак. Калыкмут. Снег, легший на озимь, – словно навоз.
Перевод: со всех языков на русский
с русского на все языкишорташ
Страницы