-
1 Ansatz
ḿначало; подготовка, организация (напр. наступления); ( стрелковое оружие) шептало автоспуска; зуб (спускового крючка)- Ansatz der Aufklärung und Erkundung, einheitlicher централизованная организация разведки противника и местности
- Ansatz für die Spann- und Sicherungsraste носик шептала для сцепления с уступами курка (пистолета)
- Ansatz für Schlüssel утолщение для ключа пенала (газовой трубки винтовки)
- Ansatz, geriffelter спица курка с насечкой (реактивного противотанкового гранатомета)
- Ansatz vor dem sich bei leergeschossenem Magazin das Verschlussfangstück setzt зуб для постановки затвора на затворную задержку
- Ansatz zum Begrenzen des Verschlussrücklaufes гребень для ограничения движения затвора назад
- Ansatz zum Festhalten im Verschlussstück пяточка для соединения (выбрасывателя) с затвором (пистолета)
- Ansatz zum Halten der schachbrettförmig eingedrückten Patronen im Magazingehäuse выступ, обеспечивающий шахматное расположение патронов в магазине (автомата)
- Ansatz zum Halten des Verschlusses in hinterster Stellung выступ для удержания затвора в заднем положении (затворной задержки пистолета)
- Ansatz zum Senken des Sperrhebelarms выступ для опускания рычага автоспуска
- Ansatz zur Befestigung des MG auf der Wiege борода для крепления (танкового) пулемета в люльке
-
2 Ansatz
(m)начало; подготовка, организация (напр. наступления); стр. шептало автоспуска; зуб ( спускового крючка)Ansatz der Aufklärung und Erkundung, einheitlicher — централизованная организация разведки противника и местности
Ansatz für die Spann- und Sicherungsraste — носик шептала для сцепления с уступами курка ( пистолета)
Ansatz, geriffelter — спица курка с насечкой ( реактивного противотанкового гранатомета)
Ansatz vor dem sich bei leergeschossenem Magazin das Verschlussfangstück setzt — зуб для постановки затвора на затворную задержку
Ansatz zum Festhalten im Verschlussstück — пяточка для соединения ( выбрасывателя) с затвором ( пистолета)
Ansatz zum Halten der schachbrettförmig eingedrückten Patronen im Magazingehäuse — выступ, обеспечивающий шахматное расположение патронов в магазине ( автомата)
Ansatz zum Halten des Verschlusses in hinterster Stellung — выступ для удержания затвора в заднем положении ( затворной задержки пистолета)
Ansatz zur Befestigung des MG auf der Wiege — борода для крепления ( танкового) пулемета в люльке
-
3 Kralle für die Kralle der Sicherungswelle
сущ.воен. зуб для подъёма шептала при переводе предохранителя в положение "предохранение" (шептала пистолета)Универсальный немецко-русский словарь > Kralle für die Kralle der Sicherungswelle
-
4 Kralle
f́Kralle für die Kralle der Sicherungswelle зуб для подъема шептала при переводе предохранителя в положение «предохранение» (шептала пистолета)- Kralle zum Sperren des Schlagstückes зацеп для запирания курка в положении «предохранение» (предохранителя пистолета)
-
5 Kralle
(f)Kralle für die Kralle der Sicherungswelle — зуб для подъема шептала при переводе предохранителя в положение «предохранение» ( шептала пистолета)
Kralle zum Sperren des Schlagstückes — зацеп для запирания курка в положении «предохранение» ( предохранителя пистолета)
-
6 Abzugsfederschraube
-
7 Abzugshebelfeder
сущ.стрелк. пружина спускового рычага, пружина шептала (пистолета) -
8 AbzugsstoIlenfeder
стрелк. пружина шептала -
9 AbzugsstolIenstift
стрелк. ось спускового рычага, ось шептала -
10 Abzugsstollenfeder
сущ.стрелк. пружина шептала (пулемёта) -
11 AbzugstoIlenfeder
стрелк. пружина шептала -
12 AbzugstolIenstift
стрелк. ось спускового рычага, ось шептала -
13 Ansatz des Unterbrechers
сущ.воен. хвост шептала (винтовки)Универсальный немецко-русский словарь > Ansatz des Unterbrechers
-
14 Federhaken des Abzugshebels
сущ.стрелк. крючок пружины шепталаУниверсальный немецко-русский словарь > Federhaken des Abzugshebels
-
15 Nase
сущ.1) общ. нюх, обоняние, чутьё, головка (шпонки), нос2) авиа. наконечник, нос (крыла), носовая часть (фюзеляжа или корпуса ракеты)3) зоол. подуст (Chondrostoma nasus L.)4) воен. зуб шептала (гранатомёта)5) тех. заплечик, прилив, шип, "нос" (в топке для поджатия факела), ус (винта), носок (крыла), вершина (резца), рожок (рубанка), лапка (стопорной шайбы), носик6) стр. выступ (напр. в газоходе)7) авт. черпак8) артил. зацеп9) дор. кулак, усик (болта)10) лес. придаток, язычок, рожок рубанка11) текст. било, колок, носик (напр., платины, початка)12) ихт. обыкновенный подуст (Chondrostoma nasus)13) пищ. "птичка" (острый выступ в виде треугольника на консервной банке)15) аэродин. носовая часть, носовой конус, носок16) ВМФ. выступ, упор, курковый зацеп (торпеды)17) судостр. наделка, наплыв, острие -
16 Nocken des Unterbrechers
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Nocken des Unterbrechers
-
17 Stollenhebel
сущ.стрелк. рычаг шептала -
18 Unterbrecherfeder
-
19 getrocknete Aprikosen mit Steinen
гл.пищ. сушёные абрикосы с косточками, урюк, шепталаУниверсальный немецко-русский словарь > getrocknete Aprikosen mit Steinen
-
20 AbzugstoIlenfeder
стрелк. пружина шептала
См. также в других словарях:
шептала́ — шептала, ы … Русское словесное ударение
ШЕПТАЛА — То же, что шаптала. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ШЕПТАЛА вяленые абрикосы или персики. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907 … Словарь иностранных слов русского языка
шептала — шептала, шепталы, шепталы, шептал, шептале, шепталам, шепталу, шепталы, шепталой, шепталою, шепталами, шептале, шепталах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
шептала — сушеные абрикосы или персики с косточкой * * * (Источник: «Объединенный словарь кулинарных терминов») Шептала Шептала сушеные абрикосы или персики с косточкой. Словарь кулинарных терминов. 2012 … Кулинарный словарь
шептала — ы, ж. pêches séchés! перс. säftalu персик. 1. собир., устар. Сушеные на солнце абрикосы или персики с косточками. БАС 1. 2. Абрикосовые или персиковые деревья. БАС 1. <Жилин > сошел на дорожке, видит садик, ограда каменная, из за ограды… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ШЕПТАЛА — ШЕПТАЛА, шепталы, мн. нет, жен. (перс.). Сушеные абрикосы или персики с косточками. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ШЕПТАЛА — ШЕПТАЛА, ы, жен., также собир. Сушёные абрикосы или персики с косточками. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ШЕПТАЛА — ШЕПТАЛА, шаптала жен. сушеные персики, привозимые из Азии. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
шептала — сушеные персики и абрикосы из Азии , шаптала – то же (Преобр.). Заимств. через тур. šäftaly персик , кыпч. šаftаlу, азерб., крым. тат. šäftäli (Радлов 4, 990, 1019) из перс. šäftālū; см. Мi. ТЕl. 2, 164; Nachtr. 2, 185; Локоч 139; Преобр., Труды… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Шептала — ж. Сушенные на солнце абрикосы или персики с косточками. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
шептала — сущ., кол во синонимов: 11 • абрикос (19) • брусквина (3) • жопа (93) • … Словарь синонимов