Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

шароб

  • 1 винный

    …и шароб, …и май <> винный камень 1) дурдаи май 2) санги дандон; винный спирт спирти шароб; - ая ягода анҷир

    Русско-таджикский словарь > винный

  • 2 винодельческий

    …и шаробпазӣ, …и шаробсозӣ, …и шароб; винодельческий завод заводи шароб созӣ

    Русско-таджикский словарь > винодельческий

  • 3 перегар

    м разг.
    1. чизи сӯхта (таҳсӯхта)
    2. бӯи чизи сӯхта; бӯи бади шароб; от него несло перегаром аз даҳонаш бӯи бади шароб меомад

    Русско-таджикский словарь > перегар

  • 4 винный

    шароб, май

    Русско-таджикский словарь > винный

  • 5 вино

    шароб, май, бода, мусаллас

    Русско-таджикский словарь > вино

  • 6 винодельный

    шаробпазӣ, шаробсозӣ, шароб

    Русско-таджикский словарь > винодельный

  • 7 винодельческий

    шаробпазӣ, шаробсозӣ, шароб

    Русско-таджикский словарь > винодельческий

  • 8 выпивка

    машрубот, шароб

    Русско-таджикский словарь > выпивка

  • 9 настойка

    шароб

    Русско-таджикский словарь > настойка

  • 10 перегарный

    бӯи чизи сӯхта, бӯи бади шароб

    Русско-таджикский словарь > перегарный

  • 11 бродильный

    …и ҷӯшонӣ, …и туршонӣ, …и хобонӣ; бродильный чан чалаки шаробҷӯшонӣ (майхобонӣ)

    Русско-таджикский словарь > бродильный

  • 12 бродить

    I
    несов.
    1. гаштан, гаштугузор кардан, сарсарӣ гаштан; бродить по лесам дар бешаҳо гаштан
    2. перен. (об улыбке, мыслях) сайр кардан; на его губах бродила улыбка дар лабони ӯ табассум сайр мекард <> бродить в потемках чоқам барака кардан
    II
    несов. турш шуда ҷӯшидан, ҷӯшидан, туршидан, дар ҷӯш будан; вино бродит шароб дар ҷӯш аст

    Русско-таджикский словарь > бродить

  • 13 вермут

    м вермут (навъи шароб)

    Русско-таджикский словарь > вермут

  • 14 вино

    с
    1. шароб, май, мусаллас, бо-да; виноградное вино шароби ангур; десертное вино шароби ширин; сухое вино шароби софи ангурӣ, шароби ноб; молодое вино маи нав; выдержанное вино маи солгашт
    2. разг. (водка) арақ

    Русско-таджикский словарь > вино

  • 15 водка

    ж арақ <> царская водка ш. шаҳшароб; глушить водку прост. мурданивор арақ хӯрдан

    Русско-таджикский словарь > водка

  • 16 возлияние

    с
    1. ист. шароб назр кардан(и), май нисор кардан(и) (таомули баъзе халқҳои қадим)
    2. шутл. шаробхӯрӣ, майнӯшӣ, нӯшонӯш, айёшӣ

    Русско-таджикский словарь > возлияние

  • 17 выпивка

    ж разг.
    1. шаробхӯрӣ, машруботхӯрӣ; зиёфати майхӯрӣ; уст-роить выпивку зиёфати майхӯрӣ оростан
    2. шароб, машрубот; выпивка и закуска машруботу хӯриш

    Русско-таджикский словарь > выпивка

  • 18 гипсование

    с (по знач. гл. гипсовать) гачбанд кардан(и); гач бастан(и); гачполоӣ (софкории шароб бо гулгач)

    Русско-таджикский словарь > гипсование

  • 19 дернуть

    сов.
    1. однокр. к дёргать 1, 2II по чему прост. кашидан, якбора ка« шидан; -ть по струнам торҳоро якбора кашидан
    2. ҳаракат кардан, якбора оа ҳаракат омадан; лошади - ли аспҳо якбора ба ҳаракат омаданд
    3. что и ъ доп. прост. нӯшидан, хӯрдан (шароб-ро) <> дернуло (дернет), чёрт дернул (дернет) кого с неопр. прост. чӣ бало зад (шуд), ки…; дернуло тебя говорить об этом туро чӣ бало зад, ки ҳамин гапро гуфтӣ; дернуло за язык, чёрт дернул за язык кого прост. шайтон бероҳа кард; чӣ балое зад, ки гапи бемаврид задам

    Русско-таджикский словарь > дернуть

  • 20 допускать

    иесов.
    1. кого-что иҷозат (роҳ) додаи, мондан, гузоштан; - к больному ба пеши бемор мондан; допускать до экзамена ба имтиҳон роҳ додан
    2. что (позволять) иҷозат додан; допускать торговлю вином ба шароб фурӯши иҷозат додан // (позволять себе) ба худ раво (ҷоиз) донистаи; допускать грубые выходки рафтори дагалонаро ба худ раво донистан
    3. что и без доп. (предпола-гать) фарз (гумон, тахмин) кардан; я этого не допускаю ман гумон намекунам, ки ин тавр бошад иесов.
    1. кого-что иҷозат (роҳ) додаи, мондан, гузоштан; - к больному ба пеши бемор мондан; допускать до экзамена ба имтиҳон роҳ додан
    2. что (позволять) иҷозат додан; допускать торговлю вином ба шаробфурӯши иҷозат додан // (позволять себе) ба худ раво (ҷоиз) донистаи; допускать грубые выходки рафтори дағалонаро ба худ раво донистан
    3. что и без доп. (предполагать) фарз (гумон, тахмин) кардан; я этого не допускаю ман гумон намекунам, ки ин тавр бошад

    Русско-таджикский словарь > допускать

См. также в других словарях:

  • шароб — [شراب] а 1. нӯшиданӣ, нӯшоба 2. май, бода, мусаллас …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • шаробӣ — [شرابي] 1. ранги арғувонӣ 2. ниг. шаробнӯш; соқӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • шаҳшароб — [شهشراب] навъи майи (шароби) олӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • бигмоз — [بگماز] т. кит 1. шароб, май, бода 2. маҷ. пиёлаи шароб …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • болуғ — [بالغ] кҳн. шохи дарунхолии гов ё чӯби миёнхолӣ, ки бо он шароб менӯшанд; паймонаи шароб …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • газак — I [گزک] он чи баъд аз нӯшидани шароб барои фурӯ нишондани тезиву талхии он хӯрда мешавад (аз қабили хӯрдании намакӣ); газак кардан баъд аз нӯшидани шароб чизе хӯрдан II [گزک] бо таъсири расидани ҳавои хунук ё об бадтар шудан ё варам кардани… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • машруб — [مشروب] а. об, шароб ва дигар моеъҳои нӯшиданӣ, нӯшоба, май, шароб …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • пуршароб — [پرشراب] 1. пур аз шароб, аз шароб саршор 2. маҷ. маст …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • ратл — I [رطل] а. кҳн. воҳиди андозагирии вазн, ки ба 449, 28г баробар аст II [رطل] а. пиёла, паймона, ҷом, қадаҳ, пиёлаи шароб; ратли гарон ҷоми калони пур аз шароб …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • хаммор — [خمار] а 1. майфурӯш, шаробфурӯш 2. касе, ки бисёр шароб мехӯрад, майхӯр, шароб …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • чамона — [چمانه] кит 1. кадуе, ки дар он шароб нигаҳ медоштанд 2. нимкадуи мунаққаше, ки бо он шароб мехӯрданд …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»