Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

шароб

  • 41 пунш

    м пунш (нўшокии спиртдор, ки аз шароб бо оби ҷўш, шарбати ламу ва ғ.. омехта тайёр карда мешавад)

    Русско-таджикский словарь > пунш

  • 42 развязать

    сов.
    1. что кушодан, боз (яла, во) кардан; развязать узел гиреҳро кушодан; развязать свёрток бӯғчаро кушодан
    2. кого-что перен. разг. озод кардан; вусъат додан; развязать творческие силы на­рода кувваҳои эҷодии халқро вусъат додан <> развязать войну оташи ҷанг афрӯхтан, ҷанг сар кардан; развязать мошну (ко­шель) ҳотамона харҷ кардан; хароҷоти зиёд кардан; развязать руки кому-л. ихтиёр ба дасти касе додан; развязать себе ру­ки соҳибихтиёр шудан, ихтиёр ба дасгирифтан; развязать язык 1) ба гап даровардан; вино развязало языки шароб ҳамаро ба гап даровард 2) ба гап даромадан

    Русско-таджикский словарь > развязать

  • 43 раздавить

    сов.
    1. что пачақ кардан // кого-что (искалечить, убить) маъюб кардан, зер карда куштан
    2. кого-что перен. торумор кардан, ба хок яксон кардан; раздавить неприятеля душманро ба хок яксон кардан; раздавить мятеж исёнро пахш кардан
    3. кого перен. маъюс кар­дан, хаста кардан
    4. что прост, нӯшидан, хӯрдан; раздавить стаканчик як стакон шароб нӯшидан

    Русско-таджикский словарь > раздавить

  • 44 сосуд

    м
    1. зарф, ҷогаҳ; сосуд для вина зарфи шароб; сообщающиеся сосуды физ. зарфҳои пайваста
    2. анат. раг; крове-нбсные сосуды рагҳои хунгард
    3. бот. раг; сосуды в древесине раги чӯб <> сосуд скудельный уст. книжн. махлуқи фонӣ

    Русско-таджикский словарь > сосуд

  • 45 спирт

    м спирт; винный спирт спирти шароб; древесный спирт спирти чӯб; нашатырный спирт спирти навшодир

    Русско-таджикский словарь > спирт

  • 46 спиртной

    1. …и спирт; спиртной запах бӯи спирт
    2. спиртдор, спиртнок; спиртные напитки машруботи спиртдор
    3. в знач. сущ. спиртное с шароб, май, арак

    Русско-таджикский словарь > спиртной

  • 47 штоф

    I
    м уст. (мера) штоф (ченаки шароб, ки баробари даҳьяки сатил аст)
    II
    (бутылка) шиша (шиша ба ҳамин гунҷииш барои машрубот)
    II
    м (ткань) штоф (матои ғафси пашмин ё абрешимин, ки барои ороиш ба кор меравад)

    Русско-таджикский словарь > штоф

  • 48 тонкий

    (тон|ок, -ка, -ко)
    1. борик, тунук, маҳин; тонкие нитки ресмонҳои борик; тонкие волосы мӯи борик; тонкая шерсть пашми маҳин; тонкое бельё либоси тунук; тонкие чулки ҷуробҳои тунук
    2. (о фигуре, частях тела) борик; тонкая шея гардани борик; тонкая талия миёни борик // (нежный) нозук, нафис, зариф, латиф; тонкие черты лица тархи нозуки рӯй
    3. борик; тонкая линия хати борик
    4. (о звуках, голосе) борик, нозук; тонкий голос овози борик
    5. маҳин; мука тонкого помола орди маҳин
    6. нозук, моҳирона; тонкая работа кори моҳирона; тонкая резьба по дереву кандакории нозук
    7. на он қадар аён (намоён); тонкие оттенки красок тобишҳои на он қадар аёни ранг
    8. (о пище, питье и т. п.) хуштаъм; зариф, латиф, нафис; тонкие вина шаробҳои хуштаъм; тонкий запах духов бӯи латифи атр
    9. нозук; тонкий юмор ҳаҷви нозук; тонкий намёк кинояи нозук; тонкий вопрос масъалаи нозук; это дело тонкое ин кор нозук аст 10, боназокат, боадабона, нозук, латиф, зариф; тонкий человек одами зариф
    11. (об органах чувств) ҳассос; тонк ий слух сомеаи ҳассос // (об уме) печон, чобук, чаккон, зирак; тонкий ум ақли печон
    12. нозук, таъсирбахш, чукур; тез; тонкая критика танқиди таъсирбахш; тонкиенаблюдения мушоҳидаи дақиқ; тонкий критик мунаққиди нуқтасанҷ <> тонкая бестия бади бало; тонкая кишка анат. рӯдаи борик; тонкий край гӯшти кабурға;тонкий сон хоби ҳушёрона; кишка тонка у кого прост. 1) (не хватает сил) зӯр(аш) намерасад 2) (не хватает средств) имконият надорад, пул камӣ мекунад

    Русско-таджикский словарь > тонкий

  • 49 травить

    I
    несов.
    1. кого-что заҳр дода (зада) куштан; травить мышей мушҳоро заҳр дода куштан
    2. разг. заҳролуд кардан; травить себя алкоголем бо маю шароб худро заҳролуд кардан
    3. что тех. тезоб додан
    4. что таки по кардан, нобуд кардан
    5. кого-что охот. дунболагирӣ кардан, бо сагҳо таъқиб кардан; травить зайца собаками бо сагҳо харгӯшро таъқиб кардан//разг. киш--киш додан; травить собак сагро киш-киш додан
    6. кого-что перен. разг. таъқиб кардан, азият додан, хор кардан
    II
    несов.
    1. что мор. суст (халта) кардан, оҳиста-оҳиста сар додан (тор ё арғамчини киштиро); травить канат арғамчинро суст кардан
    2. что (выпускать пар, воздух) сар додан, берун баровардан
    3. перен. шутл. прост. дурӯғ гуфтан, дурӯғгӯӣ кардан, лоф задан

    Русско-таджикский словарь > травить

  • 50 тяпнуть

    сов.
    1. однокр. к тяпать;
    2. кого-что прост. (ударить) шарти карда задан // (укусить) газидан; собака тяпнула его за ногу саг ӯро аз пояш газид
    3. что прост. (урвать) коре карда (бо ҳар роҳ) пул ёфтан // (украсть) дуздидан
    4. что, чего и без доп. прост. нӯшидан, задан; тяпнутъ рюмочку як кадаҳча шароб задан <> тяпнуть с горя прост. ғаму андӯҳи бисёреро аз сар гузарондан

    Русско-таджикский словарь > тяпнуть

  • 51 хлопать

    несов.
    1. чем шараққос (чарсос) занондан; хлопать дверьми дар­ро шараққос занонда пӯшидан; хлопать крыльями бол задан, бол афшондан
    2. гум-гум кардан, қарсос задан; где-то хлопали пушки дар ким-куҷо тӯпҳо гум-гум мепаррондаид; хлопают выстрелы милтиқҳо каре-каре садо медиҳанд
    3. чапакзанӣ кардан; хлопать артисту ба артист чапакзанӣ кардан; хлопать в ладоши чапак (қарсак) задан
    4. кого, по чему тап-тап задан; хлопать по плечу кого-л. ба кифти касе тап-тап задан; хлопать кулаком по столу гурсос зада ба рӯи миз мушт кӯфтан
    5. что перен. прост, нушидан, ошомидан, задан (оид ба шароб) <> хлопать глазами 1) (в изумлении, растерянности) милт--милт чашмак задан 2) (не знать, что ответить) ҳайрон мондан; хлопать ушами прост, гаранг шуда истодан

    Русско-таджикский словарь > хлопать

  • 52 царский

    1. подшоҳӣ, шоҳӣ, …и подшоҳ, …и шоҳ, шоҳона; царская армия армияи (қӯшуни) подшоҳӣ; царский двор дарбори подшоҳӣ; царская корона тоҷи подшоҳӣ; царская политика сиёсати подшоҳӣ; царский режим тартпботи подшоҳӣ; царский указ маншури подшоҳӣ
    2. перен. шоҳона, бошукӯҳ, пуршукӯҳ, бодабдаба; царская роскошь ҳашамати шоҳона <> царская водка хим. шаҳшароб; царские врата церк. миёнадари меҳроби калисо

    Русско-таджикский словарь > царский

  • 53 шкалик

    м уст.
    1. шкалик (андозаи кадимии русый шароб, ки ба 0,06 литр баробар аст)
    II
    разг. шишачаи арақ // разг. (стопка) қадаҳча
    2. чароғи сиёҳ, ҷинчароғ

    Русско-таджикский словарь > шкалик

См. также в других словарях:

  • шароб — [شراب] а 1. нӯшиданӣ, нӯшоба 2. май, бода, мусаллас …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • шаробӣ — [شرابي] 1. ранги арғувонӣ 2. ниг. шаробнӯш; соқӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • шаҳшароб — [شهشراب] навъи майи (шароби) олӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • бигмоз — [بگماز] т. кит 1. шароб, май, бода 2. маҷ. пиёлаи шароб …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • болуғ — [بالغ] кҳн. шохи дарунхолии гов ё чӯби миёнхолӣ, ки бо он шароб менӯшанд; паймонаи шароб …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • газак — I [گزک] он чи баъд аз нӯшидани шароб барои фурӯ нишондани тезиву талхии он хӯрда мешавад (аз қабили хӯрдании намакӣ); газак кардан баъд аз нӯшидани шароб чизе хӯрдан II [گزک] бо таъсири расидани ҳавои хунук ё об бадтар шудан ё варам кардани… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • машруб — [مشروب] а. об, шароб ва дигар моеъҳои нӯшиданӣ, нӯшоба, май, шароб …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • пуршароб — [پرشراب] 1. пур аз шароб, аз шароб саршор 2. маҷ. маст …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • ратл — I [رطل] а. кҳн. воҳиди андозагирии вазн, ки ба 449, 28г баробар аст II [رطل] а. пиёла, паймона, ҷом, қадаҳ, пиёлаи шароб; ратли гарон ҷоми калони пур аз шароб …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • хаммор — [خمار] а 1. майфурӯш, шаробфурӯш 2. касе, ки бисёр шароб мехӯрад, майхӯр, шароб …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • чамона — [چمانه] кит 1. кадуе, ки дар он шароб нигаҳ медоштанд 2. нимкадуи мунаққаше, ки бо он шароб мехӯрданд …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»