-
1 ЧУЖИМ
-
2 чужим горбом
• ЧУЖИМ ГОРБОМ наживать, добывать что coll[NPinstrum; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ (to acquire, gain sth.) through someone else's hard work:- (by) letting others do (all) the work for one.Большой русско-английский фразеологический словарь > чужим горбом
-
3 Чужим хлебом да чужим умом недолго проживёшь
Chi per altrui mano s'imbocca, tardi si satolla.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Чужим хлебом да чужим умом недолго проживёшь
-
4 чужим умом не долго жить
Set phrase: every tub must stand on its own bottom (дословно: Всякая кадушка должна стоять на собственном дне (т.е. каждый должен сам о себе заботиться))Универсальный русско-английский словарь > чужим умом не долго жить
-
5 Чужим добром не разживешься
See Худо нажитое впрок не идет (X)Cf: Dishonest gains are losses (Am.). An evil gain is equal to a loss (Am.). Ill-gotten goods seldom prosper (Am., Br.). What is got over the devil's back is spent under his belly (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Чужим добром не разживешься
-
6 Чужим добром подноси вед ром
You take or give away willingly things that belong to other people. See Из чужого кармана платить легко (И)Cf: All men are free of other men's goods (Am.). Hens are free of horse corn (Br.). It is easy to be generous with what is another's (Br.). It is easy to spend someone else's money (Am.). Men cut large shives of another's loaf (Br.). Men cut large thongs of other men's leather (Br.). Somebody else's wealth is easy to dispose (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Чужим добром подноси вед ром
-
7 чужим вином подносить ведром
adjset phr. généreux du bien d'autruiDictionnaire russe-français universel > чужим вином подносить ведром
-
8 чужим добром подносить ведром
Dictionnaire russe-français universel > чужим добром подносить ведром
-
9 чужим банковским счетом
• cizím bankovním kontem -
10 Чужим богат не будешь
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Чужим богат не будешь
-
11 жить чужим умом
• ЖИТЬ ЧУЖИМ УМОМ coll[VP; subj: human]=====⇒ not to be independent in one's actions, to adhere to and act in accordance with another's or others' views, convictions:- X lets other people (someone else) think for him.Большой русско-английский фразеологический словарь > жить чужим умом
-
12 жить чужим умом
неодобр.have no mind (opinion) of one's own; not know one's own mindВасилий Иванович человек умный, кроткий, а... чужим разумом живёт. (Л. Толстой, Письмо С. А. Толстой, 2 июня 1883) — Vasili Ivanovich is gentle and clever, but he has no mind of his own.
Русско-английский фразеологический словарь > жить чужим умом
-
13 ненависть к чужим
ненависть к чужимשִׂנאַת זָרִים נ'; קסֶנוֹפוֹבּיָה נ' -
14 поклонение чужим богам
поклонение чужим богамעֲבוֹדָה זָרָה נ' -
15 под чужим именем
-
16 жить чужим разумом
см. жить чужим умомРусско-английский фразеологический словарь > жить чужим разумом
-
17 по чужим углам
(жить, скитаться и т. п.)live with other people, without a home of one's ownМожно бы и свой дом поставить, колхоз поможет, но это не сразу... Согласится ли Стеша год, а то и два по чужим углам скитаться? (В. Тендряков, Не ко двору) — Of course he could build his own house; the collective farm would help him, but that would take time. Would Stesha agree to spend a year, perhaps two, living with other people, without a home of her own?
-
18 с чужим оборотом
Polygraphy: sheetwise (о спуске полос, печатании) -
19 (плыть) под чужим флагом
Diplomatic term: (to sail) under false coloursУниверсальный русско-английский словарь > (плыть) под чужим флагом
-
20 авиакомпания, действующая под чужим флагом
Economy: foreign-flag air carrierУниверсальный русско-английский словарь > авиакомпания, действующая под чужим флагом
См. также в других словарях:
чужим — жить чужим умом • использование … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Чужим хлебом да чужим умом недолго проживешь. — (не много наживешь). См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чужим добром - поднеси ведром. — Чужим добром поднеси ведром. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чужим добром похваляется, а свое под лавку хоронит. — Чужим добром похваляется, а свое под лавку хоронит. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чужим и большим не нажиться. — Чужим и большим (т. е. и многим) не нажиться. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чужим обедом гостей потчевать не убыточно. — Чужим обедом гостей потчевать не убыточно. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чужим умом не скопить дом. — Чужим умом не скопить дом. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чужим уродом коришь, над своим казнишься. — Чужим уродом коришь, над своим казнишься. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чужим хлебом веку не прожить. — Чужим хлебом веку не прожить. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чужим умом в люди не выйдешь. — Чужим умом в люди не выйдешь. См. УМ ГЛУПОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чужим умом не долго жить. — (до порога жить). См. УМ ГЛУПОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа