-
1 betlehemjárás
хождение с вертепом; коляд -
2 kijárás
-
3 szellemjárás
хождение привидений/духов -
4 forgalom
• движение регулярное• оборот торговый* * *формы: forgalma, forgalmak, forgalmat1) движе́ние с, сообще́ние сutcai forgalom — у́личное движе́ние
egyirányú forgalom — односторо́ннее движе́ние
2) ком оборот м, обраще́ние сforgalomba hozni — пуска́ть/-сти́ть в обраще́ние
* * *[forgalmat, forgalma] 1. (közlekedés) движение, сообщение;belföldi \forgalom — внутреннее сообщение; csekély/gyér \forgalom(pl. az utcán) — малолюдье, малолюдность; egyirányú \forgalom — одностороннее движение; élénk \forgalom — оживлённое движение; большое оживление; helyi \forgalom — местное движение; helyiérdekű \forgalom — пригородное движение; nemzetközi \forgalom — международное сообщение; távolsági \forgalom — сообщение дальнего следования; utcai \forgalom — уличное движение; vasúti \forgalom — железнодорожное движение/сообщение;átmenő \forgalom — транзит;
a város központjában levő utcák forgalma людность центральных улиц;az utca el van zárva a \forgalom elől — улица закрыта для движения; a \forgalomban való részvétel (járműé) — курсирование; átad vmit a \forgalomnak v. megnyitja a forgalmat vhol — открывать/открыть движение по чему-л.;a \forgalom megakadt — движение приостановлено v. замерло;
2. (üzemeltetés) эксплуатация;vasúti \forgalom — эксплуатация железных дорог;
3. ker., közg. оборот, обращение, обращаемость; продажа, сбыт;külkereskedelmi \forgalom — оборот внешней торговли; üzleti \forgalom — торговый оборот; \forgalomba hoz/bocsát — пускать/ пустить в оборот/обращение/продажу; выпускать/выпустить, nép. выбрасывать/выбросить; új árukat hoz \forgalomba — выпускать новые товары; \forgalomba hozás/hozatal — выпуск; пуск в оборот; \forgalomba kerül — поступать/поступить в продажу; \forgalomban van — продаваться/продаться; иметься в продаже; nincs \forgalomban — не продаётся; нет в продаже; közm. nagy \forgalom, kevés haszon — денег много взято, а барыша нет; много шуму, мало проку;kereskedelmi \forgalom — торговый оборот;
4. (bankjegyről, pénzről) циркуляция, хождение;papírpénz is van \forgalomban — и бумажные деньги имеют хождение; \forgalombán levő — ходячий; kivon a \forgalomból — изымать/изъять из обра щения;\forgalomban van — ходить; иметь хождение; циркулировать; (elfogadják) приниматься/приняться; находиться в обращении;
5. átv. (használat) обращение, обиход, ход, употребление;új szót hoz \forgalomba — пустить в обращение новое слово; \forgalomba kerül (meghonosodik) — входить/войти в обиход; \forgalomban van — быть в ходу;\forgalomba hoz — пускать/пустить в обращение/ход; вводить/ввести в употребление;
6. müsz., él. обмен; (távközlésnél) связь;egyirányú \forgalom (távközlésnél) — одностороняя связь
-
5 járás
• \járás szinházbaпосещение напр: культурного мероприятия• округ территория• походка• ход напр: станка• ходьба* * *формы: járása, járások, járást1) ходьба́ ж, хожде́ние с2) похо́дка ж* * *+1[\járást, \járása] 1. (helyváltoztatás) ход, хождение, ходьба;folytonos \járás — непрерывная ходьба; gyors \járás — быстрый ход; быстрая ходьба; lassú \járás — тихий ход; két lábon (való) \járás — хождение на двух ногах; négy lábon (való) \járás — хождение на четвереньках;félórai \járás — полчаса ходьба;
2. (rendszeres látogatása vminek) посещение;színházba \járás — посещение театров;iskolába \járás — посещение школы;
3. (járásmód) походка, шаг, поступь, (lóé) побежка, аллюр;halk/csendes \járás — мягкая поступь; hangtalan \járás — неслышная поступь; hanyag/lomha \járás — ленивая походка; imbolygó/ingadozó/bizonytalan \járás — неверная/ нетвёрдая/разв и нче нная/расхл ябанная походка; kacsázó \járás — переваливающаяся походка; katonás \járás — военная походка; kimért/ ritmikus/ütemes \járás — мерный шаг; könnyed \járás — лёгкая/плавная походка; költ. лебединая поступь; méltóságteljes \járás — степенная походка; nehézkes \járás — тяжёлая поступь; öreges \járás — старческая походка; részeges \járás — пьяная походка; ruganyos \járás — упругий ход;fürge/gyors \járás — быстрая походка; ходкий шаг; ходкость;
4. (gépé, szerkezeté) ход;az óra pontos \járása — правильный ход часов;a motor egyenletes \járása — плавный ход мотора;
5.a nap \járása szerint — по солнцу;csill.
a bolygók \járása — ход планет;6. (távolság, járóföld) ход, ходьба;három napi \járásra — на расстоянии трёх дней ходу;innen két órai \járásra — туда два часа ходу/ходьбы;
7.+2ismeri/ tudja a \járást (kiismeri magát vhol) — знать дорогу; ( áfv is) nem tudom itt a \járást я здесь не знаком
[\járást, \járása, \járások] уезд; (а Szovjetunióban) район -
6 jár
[\járt, \járjon, \járna] 1. (gyalog) ходить; (megy) идти; (mozog, közlekedik) передвигаться; (lépked) шагать; (egy ideig) походить;könnyedén \jár — ходить плавно; nehezen/erőlködve \jár — еле переставлять ноги; arra \járva — мимоходом, nép. проходом; két lábon \jár — ходить на двух ногах; négykézláb \jár — ходить на четвереньках; \jár egyet — походить; körülbelül félórát \jár — походить с полчаса; három napig \járja az üzleteket — походить три дня по магазинам; az utcákat \járja — бродить по улицам; szól. \járja a világot — странствовать/ постранствовать; nagy léptekkel \jár — ходить большими шагами; súlyos léptekkel \jár — тяжело ступать;fel-alá/ide-oda \jár — ходить v. расхаживать взад и вперёд; прогуливаться/прогуляться, прохаживаться/пройтись, расходиться, biz. похаживать;
2. (járművön) ездить, приезжать;villamoson/villamossal \jár — ездить на трамвае v. трамваем;autón \járt hozzá az orvos — врач приезжал к нему на автомобиле;
3. (vhová, vkihez) ходить, бывать, посещать; (sokat/ sűrűn) часто находиться у кого-л., у чего-л., nép. частить к кому-л.;sokat \jár kirándulni — часто бывать на экскурсиях; mosni \jár — ходить стирать (по домам); takarítani \jár — ходить убирать; táncolni \jár — ходить на танцы; nép. ходить плясать; hetedikbe \jár — он ходит в седьмой класс; iskolába \jár — ходить в школу; посещать какую-л. школу; átv., szól. jó iskolát \járt — он прошёл хорошую школу; \jártok (v. jár-e ön) moziba? — бываете ли вы в кино? színházba \jár ходить в театр; gyakran \jár színházba — он часто бывает в театре; társaságba \jár — бывать в обществе; vendégségbe \jár — ходить в гости; \jár vkihez — часто бывать у кого-л.; túl gyakran \jár hozzánk — он уж очень частит к нам; senkihez sem \járok — я ни к кому не хожу; ни у кого не бываю; egyetemre \jár — учиться в университете; előadásokra \járbevásárolni \jár — ходить за покупками;
a) (egyetemi) — ходить на лекции; посещать лекции;b) (felolvasásokat hallgat) ходить на доклады;lakásról lakásra \jár — ходить из квартиры в квартиру;pontosan \jár az órákra — аккуратно приходить на уроки; tanfolyamra \jár — учиться на курсах; a múzeumokat \járja — посещать музеи;4. (meg fordul vhol) быть, бывать; (sokfelé) побывать, перебывать;mikor \járt utoljára Budapesten? — когда вы били в последний раз в Будапеште? rég. nem \járt nálunk вы уже давно не были у нас; a lakásba betörők \jártak — в квартире побывали взломщики;\jártam abban a városban — я был v. бывал в том городе;
5.feketében \jár — ходить в чёрном; mezítláb \jár — ходить босиком; tisztán \jár — ходить чисто;(vmilyen öltözéket hord) bundában \jár — ходить в шубе;
6.vmi után \jár — преследовать что-л.; saját érdekei után \jár — преследовать свой интересы; munka után \jár — искать работы; munka után \járva — в поисках работы; vmilyen ügyben \jár — хлопотать о чём-л.; jóban/rosszban \jár — замышлять что-то хорошее/ плохое;vki után \jár (udvarol vkinek) — ухаживать, волочиться, biz. увиваться, nép. таскаться (mind) за кем-л.;
7. (gép, szerkezet) ходить, идти; быть в ходу; работать; (közlekedési eszköz) ходить;a part és a hajó között ide-oda \jár a dereglye — между берегом и кораблём снует шлюпка; csak úgy \jár — а szeme ide-oda глаза его так и бегают; a fűrész (serényen) \jár — пила ходит; a motor \jár — мотор работает; az óra jól \jár — часы идут правильно/ хорошо; az óra nem \jár — часы не ходят; az óra rosszul \jár — часы идут плохо; часы врут; a vetélő ide-oda \jár — бегает челнок на ткацком станке; ez a szerkezet rugója \jár — этот механизм работает на пружине; \járni kezdtek a villamosok (üzembe helyezték őket) — трамваи стали ходить, nép. трамваи заездили; a vonatok \járnak — поезда ходят; (gép) üresen \jár работать вхолостую;ide-oda \jár (szemről is) — бегать/побегать, сновать/засновать;
8.\jár vkinek (előfizet rá) — выписыдать, получать;
milyen/melyik újság \jár neked? ты какую газету выписываешь v. получаешь? 9.ami vkinek \jár — следуемое, причитающееся, должное; nekem \jár még — мне следует ещё; я должен получить ещё; egy havi szabadság \jár neki — ему полагается месячный отпуск; február elsejétől \jár neki a fizetés(e) — зарплата идёт с первого февраля; mindenkinek öt forint \jár — каждому полагается пять форинтов; a munkáért száz forint \jár neki — за работу ему причитается сто форинтов; öntől három forint \jár — с вас причитается три форинта; megadja mindenkinek, ami \jár neki — отдать каждому следуемое;\jár vkinek (joga van rá) — полагаться, причитаться, следовать кому-л., с кого-л.; nép. идти;
10.ez a papírpénz még \járja — эти бумажные деньги имеют ещё хождение; az a hír \járja, hogy — … идут толки о том, что…; (átv. is) most új nóta \járja — теперь поют новую песню; nem hiába \járja az a közmondás, hogy — … недаром говорится, что …;átv.
-vmi \járja (divatban, szokásban van) — быть в ходу/моде; (érvényben/forgalomban van) иметь хождение;11.az idő dél felé \jár`t — время подошло к полудню; az idő későre \jár — уже поздно; tavasz felé \jár — приближается весна; весна идёт; веет весной; ősz felé \jár — дело идёт к осени; most más idők \járnak — сейчас другие времена; rossz idők \járnak ! — дурные времена! (személyről) tizedik évében \jár ему пошёл десятый год;(idő, évszak stb..) az idő tízre \jár — время близится к десяти (часам);
12.vmivel együtt \jár — сопутствовать чему-л., сопровождаться чём-л.; a betegséggel együtt \jár a láz — заболеванию сопутствует жар; a társas gazdálkodás sok előnnyel \jár — коллективное хозяйство даёт много выгод; az ipar fejlődésével együtt \jár`t a munkásmozgalom fejlődése is — развитие промышленности сопровождалось ростом рабочего движения; ez sok gonddal \jár — с этим много хлопот; haszonnal \jár — приносить пользу; ez nem \jár kockázattal — это не сопряжено с риском; a betegség súlyos következményekkel \járt — болезнь сопровождалась тяжёлыми последствиями; ez súlyos következményekkel fog \járni — это повлечёт за собой серьёзные последствия; ez nagy nehézségekkel \jár — это связано/сопряжено с большими затруднениями; !!84)Az ész bajjal \jár" « — Горе от ума»;vmivel \jár (kapcsolatos) — сопровождаться чём-л.; (по)влечь за собой что-л.; быть связанным/сопряжённым с чём-л.;
13.nyelv.
(vmely vonzattal kapcsolatos) ez az ige. tárgyesettel \jár — этот глагол управляет винительным падежом v. идёт с винительным падежом;14.pórul {\jár`t — он попался; ему досталось; rosszul \jár — попадать/попасть в беду/ просак; терпеть/потерпеть неудачу; furcsán \járt — с ним случилось что-то странное; jól \járt — это хорошо вышло для него;(vki) jól \jár — иметь счастье;
15.végére \jár vminekmár a végén \járok — я уже/сейчас заканчиваю;
a) (felderít) — выяснять/выяснить чтол.;b) (már kévése van vmiből) иметь мало чего-л.;végét \járja (haldoklik) — кончаться; дышать на ладан;16.ne \járjon a szád ! — молчи ! держи язык за зубами;átv.
\jár a szája (fecseg) — болтать, тараторить;17.vmi \jár az eszébenátv.
csak rosszaságon \jár az esze — он всегда замышляет что-то плохое;a) (gondolkozik vmin) — он думает о чём-л.;b) (kigondol vmit) он выдумывает что-л.;más \jár az eszébena) (más gondolat) — у него другое на уме;b) (más valaki) у него кто-то другой на уме;18.szól. nem lehet mindenkinek kedvében \járni — на всякое чиханье не наздравствуешься; messze \jár az igazságtól — он далёк от истины; ahol a madár se \jár — у чёрта на куличках; a fellegekben \jár — уноситься в облаках; витать в облаках; még gyermekcipőben \jár ld. gyermekcipő 2.; (holt)fáradtra \járja magát — набродиться;átv.
vkinek kedvében \jár — услуживать у угождать кому-л.;szól. ez nem \járja! это неуместно/неспрадедливо; так поступить нельзя ! 19.addig \jár a korsó a kútra, míg el nem törik — повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить; aki fél a farkastól, ne \járjon erdőben — волков бояться — в лес не ходитьközm.
lassan \járj, tovább érsz — тише едешь, дальше будешь; -
7 pokoljárás
1. (középkori legenda) хождение по аду;2. átv. (kálvária) хождение по мукам -
8 megpróbáltatás
* * *формы: megpróbáltatása, megpróbáltatások, megpróbáltatástиспыта́ние с* * *испытание, мытарство, искус, пытка;\megpróbáltatások sorozata — ряд испытаний; хождение по мукам; súlyos \megpróbáltatásokon megy keresztül — пройти тяжкие испытания; kiállja a \megpróbáltatásokat — выдержать испытания; испытать превратности судьбы; sok \megpróbáltatást kiáll — пройти через все мытарства; пройти огонь и воду и медные трубыa \megpróbáltatások idején — в годину испытаний;
-
9 templom
• кирха церковь• собор церковь• храм церковь• церковь здание* * *формы: temploma, templomok, templomotце́рковь ж; храм м* * *[\templomot, \temploma, \templomok] 1. (keresztény) церковь; (keleti, pravoszláv) храм;hétkupolás \templom — семиглавая церковь; \templomba jár — ходить в церковь; \templomba járás — хождение в церковь;őtkupolás \templom — пятиглавая церковь;
2. átv. храм;a tudomány \templom — а храм науки;a művészet \temploma — храм искусства;
3.szól.
szegény, mint a \templom egere — беден как церковная крыса; гол, как сокол; у него ни кола, ни двора -
10 búcsújárás
1. vall. богомолье, паломничество;2.valóságos \búcsújárás volt — это было настойщее паломничествоátv.
valóságos \búcsújárás — стечение народа; хождение и движение (людей); -
11 cserkészés
[\cserkészést, \cserkészése, \cserkészések] vad. хождение/ олуждание по лесу (подстерегая дичь) -
12 falujárás
1. tört. хождение в народ;2. (mozgalom) поездки n., tsz. агитбригад в деревню -
13 Golgota
[\Golgota`t] vall., tört. Голгофа;Хождение по мукам -
14 golgota
[\golgota`t, \golgota`ja] átv., ir. голгофа, страдания tsz., муки n., tsz.:тернистый путь; хождение по мукам;\golgota`t
jár — ходить по мукам -
15 golgotajárás
átv., ir. хождение по мукам -
16 járkálás
[\járkálást, \járkálása, \járkálások] 1. хождение, ходьба; (sétálás, kószálás) гулянье;céltalan \járkálás — бесцельное гулянье;fel-alá \járkálás — ходьба взад и вперёд;
2.vmi után \járkálás — хлопоты n., tsz. о чём-л.
-
17 jövés-menés
* * *суматоха; (nyüzsgés) сутолока;szükségtelen \jövés-menés — суетаállandó \jövés-menés — постойнная ходьба туда и обратно;
-
18 kacsázás
[\kacsázást, \kacsázása] 1. (csámpás járásmód) утиная походка; хождение вразвалку v. в перевалку;2. vad. {kacsavadászat} охота на диких уток; 3. {lapos kaviccsal a víz színén) рикошет -
19 kálvária
* * *[\kálvária`t, \kálvária`ja] 1. vall. крестный путь; крестцы h., tsz.;a \kálvária stációi — остановки крестного пути;
2. átv. (szenvedés) голгофа; крестный/тернистный путь; хождение по мукам; муки n., tsz.; жестокое нравственное страдание;ez tiszta \kálvária ! (kínlódás) — прямо/просто наказание! \kálvária`t jár мучиться; пройти крестный путь; ходить по мукамa nép. \kálvária`ja — крестный путь народа;
-
20 kálváriajárás
átv. голгофа; крестный/тернистый путь; хождение по мукам
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ХОЖДЕНИЕ — ХОЖДЕНИЕ, хождения, ср. 1. только ед. Действие по гл. ходить в 1, 6, 7, 11, 12 и 17 знач. Хождение по комнате. Хождение на лекции. Хождение в халате и туфлях. «Занимался хождением по делам тяжебным.» А.Тургенев. Хождение в народ (см. итти). По… … Толковый словарь Ушакова
хождение — См. ход... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. хождение путешествие, ход; курсирование, топтание, сомнамбизм, хаживание, пилигримство, одиссея, тасканье, таскание,… … Словарь синонимов
ХОЖДЕНИЕ — ХОЖДЕНИЕ, я, ср. 1. см. ходить. 2. Странствие, путешествие (обычно пешком) (устар.). Х. по Руси. 3. Жанр древнерусской литературы описание путешествий [первонач. хожение] (спец.). «Х. за три моря» Афанасия Никитина. • Иметь хождение где, среди… … Толковый словарь Ожегова
ХОЖДЕНИЕ — за белыми медведями. Жарг. шк. Шутл. География (учебный предмет). Максимов, 31. Хождение по мукам. 1. Книжн. Тяжёлые жизненные испытания, которым кто л. подвергается в течение длительного времени. ФСРЯ, 510; БТС, 563; ФМ 2002, 593; БМС 1998, 606 … Большой словарь русских поговорок
“Хождение” — “ХОЖДЕНИЕ”, жанр древнерусской литературы: описание путешествия богомольцев (паломников) к святыням Византии и Палестины. Старшее из древнерусских “Хождений” игумена Даниила, посетившего Палестину в начале 12 в. Переосмысление жанра в сочинениях… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
Хождение — Хожение жанр средневековой русской литературы, форма путевых записок, в которых русские путешественники описывали свои впечатления от посещения иностранных земель. Другие названия жанра «путник», «странник», «паломник», «скаска», «посольство».… … Википедия
хождение — я; ср. 1. к Ходить (2, 5 зн.). Х. по городу. Х. под парусами. Х. за ягодами. Х. по магазинам. Иметь х. (быть в обращении, в употреблении). Х. в народ (в России в 70 х гг. 19 в.: массовое движение демократической молодёжи в деревню с целью… … Энциклопедический словарь
хождение — я; ср. 1) к ходить 2), 5) Хожде/ние по городу. Хожде/ние под парусами. Хожде/ние за ягодами. Хожде/ние по магазинам. Иметь хожде/ние. (быть в обращении, в употреблении) … Словарь многих выражений
"ХОЖДЕНИЕ" — хожение , средневековые описания путешествий рус. людей за рубеж. Сохранилось несколько X. , относящихся к 12 17 вв. Большинство X. было написано паломниками к святым местам в Константинополь и Палестину. Наиболее известное из них X. игумена… … Советская историческая энциклопедия
Хождение во Флоренцию — 1437–1440 гг. – путевые записки неизвестного суздальского книжника о русском посольстве во главе с митрополитом Исидором в Италию на Ферраро Флорентийский собор 1437–1439 гг. и о возвращении послов на Русь; является самым ранним русским описанием … Словарь книжников и книжности Древней Руси
Хождение Джоэниса — (Путешествие в послезавтра) The Journey of Joenes (Journey Beyond Tomorrow) Жанр: роман Автор: Роберт Шекли Язык оригинала: английский Год написания … Википедия