-
1 Filipinos
Филиппинцы(Филиппины)Большой англо-русский и русско-английский словарь > Filipinos
-
2 filipinos
филиппинцы; Филиппины ( Юго-Восточная Азия) -
3 San Francisco
[,sænfrenˊsɪskǝu] г. Сан-Франциско, один из крупнейших городов Калифорнии (724 тыс. жителей). Очень красивый город с культурой высокого уровня, его соперник Лос-Анджелес с Голливудом и дискотеками — просто плохо воспитанный юнец, не понимающий сути классической красоты. Для жителя Сан-Франциско он единственный город в Калифорнии, и этот снобизм во многом порождён восторгами гостей. Город расположен на холмистом полуострове — на западе Тихий океан, на востоке широкий и красивый залив. Воды залива сливаются с океаном через узкий пролив, над которым грациозно застыл в воздухе мост «Золотые Ворота». Когда залив покрывается туманом, а случается это довольно часто, мост становится цепочкой огней, плывущей над облаками. Климат настолько разнообразен, что можно выбирать, где селиться: в районе вечной весны, наслаждаясь теплом «солнечного пояса», или в более прохладном и более влажном пригороде у побережья. Жить вверху [uphill] в любом районе города гораздо более престижно, чем жить внизу [downhill], но наиболее престижны сами знаменитые холмы. Знаменитый Ноб-Хилл [*Nob Hill], в прошлом вотчина железнодорожных магнатов, теперь средоточие самых фешенебельных отелей, с Русского холма [Russian Hill] открывается прекрасный вид на город и залив, вдоль восточного склона Телеграфного холма [Telegraph Hill] расположен тихий район коттеджей в стиле Новой Англии. Залив Сан-Франциско был открыт сухопутной экспедицией испанцев в 1769, хотя до этого мимо него много раз проплывали. Затем францисканский монах Серра [*Serra] построил здесь миссию Долорес [Mission Dolores]. Здесь побывали скупщики пушнины, китобои Новой Англии, русские охотники и земледельцы, а когда у мельницы Саттера [*Sutter’s Mill] в 1848 было обнаружено золото, сюда бросились все. К 1850 население Сан-Франциско возросло с 900 человек до 56 тыс. После золота было найдено серебро [Comstock Lode], и снова лихорадка, теперь серебряная. Пока Леви Страус [Strauss, Levi] сколачивал небольшое состояние, обеспечивая старателей джинсами, Лиланд Станфорд [Stanford, Leland], Чарлз Крокер [Crocker, Charles], Коллис Хантингтон [Huntington, Collis P.] и Марк Гопкинс [Hopkins, Mark] наживали миллионы, финансировав строительство трансконтинентальной железной дороги. Строительство дороги к авантюристам-старателям добавило китайцев, затем появились японцы. Русские, греки, мексиканцы, филиппинцы, скандинавы — все селились большими и малыми группами вокруг города. Жизнь научила их терпимо относиться друг к другу, и эта традиция толерантности проявляется во многих аспектах жизни города, ставшего крупным торгово-финансовым и промышленным центром (машиностроение, пищевая, химическая, нефтеперерабатывающая, металлургическая промышленность). Прозвище: Фриско [Frisco]. Житель: San Franciscan. Залив: Сан-Франциско [San Francisco Bay]. Районы, улицы, площади: Ноб-Хилл [*Nob Hill], площадь Юнион-Сквер [Union Square], район Норт-Бич [*North Beach], район причалов [Embarcadero], Монтгомери-стрит [*Montgomery Street], Ломбард-стрит [*Lombard Street], Китайский квартал [*Chinatown], портовый район Фишерменс-Уорф [*Fisherman’s Wharf], район Хашбери [*Hashbury]. Комплексы, здания, памятники: башня «Койт» [Coit Tower], Муниципальный центр [Civic Center], Японский центр [Japan Center], Коровий дворец [*Cow Palace]. Музеи, памятные места: Морской музей [Maritime Museum], Исторический музей «Уэллс-Фарго» [Wells Fargo History Room], Коллекция денег Калифорнийского банка [Bank of California’s Collection of Money], реставрированный пирс 39 [Pier 39], парусник «Балкута» [*‘Balcutha’], Калифорнийский дворец Почётного легиона [California Palace of the Legion of Honor]. Художественные выставки, музеи: Дворец изящных искусств [Palace of Fine Arts], Сан-Францисский музей современного искусства [*San Francisco Museum of Modern Art], Мемориальный музей М. Х. Янга [M. H. Young Memorial Museum]. Культурные центры, театры: театры «Американская консерватория» ( драматический) [American Conservatory Theatre], «Гиэри» [Geary Theater], «Кёррон» [Curran Theater], «Орфей» [Orpheum Theater], «Золотые Ворота» [Golden Gate Theater], Сан-Францисская опера [San Francisco Opera Company], Сан-Францисский симфонический оркестр [San Francisco Symphony], Сан-Францисский балет [San Francisco Ballet]. Учебные заведения, научные центры: Калифорнийская академия наук [California Academy of Sciences], Калифорнийский университет в Беркли [University of California at Berkley], Стэнфордский университет [Stanford University], Сан-Францисский колледж штата Калифорния [San Francisco State College], Университет Сан-Франциско [University of San Francisco], Консерватория [Conservatory]. Периодические издания: «Сан-Франциско кроникл» [‘San Francisco Chronicle'], «Сан-Франциско экзаминер» [‘San Francisco Examiner']. Парки, зоопарки: променад «Голден-Гейт» [Golden Gate Promenade], парк «Голден-Гейт» [Golden Gate Park]. Спорт. Команды: бейсбольные «Сан-Францисские гиганты» [‘San Francisco Giants'], «Оклендские Эйз» [‘Oakland A's'], баскетбольная «Воины Золотого штата» [‘Golden State Warriors'], футбольная «Сан-Францисские золотоискатели 1849 года» [‘San Francisco 49ers']. Магазины, рынки: магазины на площади Гирарделли [Ghirardelli], дорогие магазины на месте бывшего консервного завода [The Cannery]. Отели: «Св. Франциск» [‘St. Francis'], «Марк Гопкинс» [‘Mark Hopkins']. Рестораны: «У Джека» [‘Jack's'], «Ондинс» ['Ondine's]. Транспорт: ж.-д. вокзал Южно-Тихоокеанской железной дороги [(Southern Pacific) Railway Station]: канатные трамваи [*cable car], мост «Золотые Ворота» [*Golden Gate Bridge], мост Бэй-Бридж [Bay Bridge], скоростная транспортная система [BART, Bay area rapid transport], городское метро [MUNI, Metro street car]. Достопримечательности: долина Напа [Napa Valley], округ Сонома [Sonoma County]. Фестивали, праздники: китайский Новый год [Chinese New Year], Фестиваль цветения вишни [Cherry Blossom Festival], Большая национальная выставка скота [Grand National Livestock Exposition], Выставка лошадей и родео [Horse Show and Rodeo]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > San Francisco
-
4 Republic of Philippines
Филиппины, Республика Филиппины Государство в Юго-Вост. Азии, на Филиппинских островах, в Тихом ок. Площадь 300 тыс. кв. км. Население 64.9 млн. человек (1993), св. 80% филиппинцы (тагалы, висайя, илоки и др.), живут также китайцы и др. Городское население 43% (1993). Официальный язык – тагальский и английский. Большинство верующих – католики. Административно-территориальное деление: 13 областей и 2 автономных области. Столица и крупнейший город – Манила. Глава государства – президент. Законодательный орган – двухпалатный Конгресс (Сенат и Палата представителей). Ок. 7100 островов, основные – Лусон, Минданао, Самар, Негрос, Палаван, Панай, Миндоро, Лейте. Преобладают горы (высота до 2954 м, вулкан Апо на о. Минданао).Англо-русский словарь географических названий > Republic of Philippines
-
5 Republik ng Pilipinas
Филиппины, Республика Филиппины Государство в Юго-Вост. Азии, на Филиппинских островах, в Тихом ок. Площадь 300 тыс. кв. км. Население 64.9 млн. человек (1993), св. 80% филиппинцы (тагалы, висайя, илоки и др.), живут также китайцы и др. Городское население 43% (1993). Официальный язык – тагальский и английский. Большинство верующих – католики. Административно-территориальное деление: 13 областей и 2 автономных области. Столица и крупнейший город – Манила. Глава государства – президент. Законодательный орган – двухпалатный Конгресс (Сенат и Палата представителей). Ок. 7100 островов, основные – Лусон, Минданао, Самар, Негрос, Палаван, Панай, Миндоро, Лейте. Преобладают горы (высота до 2954 м, вулкан Апо на о. Минданао).Англо-русский словарь географических названий > Republik ng Pilipinas
См. также в других словарях:
ФИЛИППИНЦЫ — ФИЛИППИНЦЫ, ев, ед. инец, инца, муж. Группа народов, составляющих основное население Филиппин. | жен. филиппинка, и. | прил. филиппинский, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ФИЛИППИНЦЫ — То же, что ораториане. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка
Филиппинцы — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
ФИЛИППИНЦЫ — группа близкородств. народов (тагалы, висайя, илоканы, биколы, моро, ифугао и др.), составляющих осн. (коренное) население Филиппинских о вов. Общая числ. 37 млн. чел. (оценка 1971). Говорят на языках сев. группы индонезийской ветви малайско… … Советская историческая энциклопедия
филиппинцы — ФИЛИППИНЦЫ, ев, мн (ед филиппинец, нца, м). Группа народов, составляющая основное население Филиппин, государства в юго вост. Азии, на Филиппинских о вах в Тихом океане; люди, принадлежащие к одному из этих народов; офиц. языки пилипино (на базе… … Толковый словарь русских существительных
Филиппинцы в США — Современный ареал расселения и численность Всего: 3,1 4 миллиона 1 … Википедия
Филиппинцы в Японии — Современный ареал расселения и численность Всего: 220 000+ Токио … Википедия
Филиппинцы — основное (коренное) население Филиппин (См. Коммунистическая партия Филиппин), группа родственных народностей. Численность 41,5 млн. чел. (1975, оценка). Говорят на филиппинских языках (См. Филиппинские языки). Наиболее крупные народности … Большая советская энциклопедия
Филиппинцы — мн. 1. Народ, составляющий основное население Филиппин. 2. Представители этого народа. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
филиппинцы — филипп инцы, ев, ед. ч. нец, нца, твор. п. нцем … Русский орфографический словарь
филиппинцы — ев; мн. Коренное население Филиппин, состоящее из группы родственных народностей; представители этого населения. ◁ Филиппинец, нца; м. Филиппинка, и; мн. род. нок, дат. нкам; ж. Филиппинский, ая, ое. Ф ие языки … Энциклопедический словарь