Перевод: с французского на русский

с русского на французский

учтивость

  • 1 учтивость

    БФРС > учтивость

  • 2 courtoisie

    БФРС > courtoisie

  • 3 galanterie

    БФРС > galanterie

  • 4 gracieuseté

    f
    1) учтивость, любезность

    БФРС > gracieuseté

  • 5 honnêteté

    f
    1) честность, порядочность

    БФРС > honnêteté

  • 6 politesse

    f
    1) вежливость, учтивость
    échange de politessesобмен любезностями
    faire échange de politessesобмениваться знаками внимания
    formules de politesse — формулы вежливости; формулы этикета
    ••
    brûler la politesseуйти не простившись; не явиться на свидание

    БФРС > politesse

  • 7 urbanité

    f
    вежливость, учтивость

    БФРС > urbanité

  • 8 благовоспитанность

    БФРС > благовоспитанность

  • 9 предупредительность

    ж.
    prévenance f; courtoisie f ( учтивость)

    БФРС > предупредительность

  • 10 faire le sucré

    (faire le (la) [или son (sa)] sucré(e))
    жеманничать, проявлять слащавую любезность, учтивость

    Ils font leurs sucrés, comme ça devant le monde, n'empêche que je les ai déjà vus qui piquaient les alliances en douce, aux macabs. (R. Merle, Week-end à Zuydcoote.) — Это они на людях такие галантные, а я видел, как они потихоньку стаскивали кольца с рук убитых.

    Bien sûr, ils faisaient leurs sucrés, à cause des cadeaux. (H. Bazin, Chapeau bas.) — Само собой, дети хотели казаться паиньками из-за подарков.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le sucré

  • 11 politesse

    f
    вежливость | учтивость

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > politesse

  • 12 courtoisie

    сущ.
    общ. вежливость, галантность, любезность, учтивость

    Французско-русский универсальный словарь > courtoisie

  • 13 galanterie

    сущ.
    1) общ. вежливость, любезность, обходительность, учтивость, любовное приключение, галантность, комплимент (женщине), ухаживание (за женщиной)
    2) устар. изысканность (манер), элегантность

    Французско-русский универсальный словарь > galanterie

  • 14 gracieuseté

    сущ.
    общ. любезность, денежное вознаграждение, учтивость

    Французско-русский универсальный словарь > gracieuseté

  • 15 honnêteté

    сущ.
    1) общ. порядочность, приличие, честность
    2) устар. учтивость, вежливость

    Французско-русский универсальный словарь > honnêteté

  • 16 politesse

    сущ.
    общ. учтивость, вежливое слово, вежливость

    Французско-русский универсальный словарь > politesse

  • 17 urbanité

    сущ.
    общ. вежливость, учтивость

    Французско-русский универсальный словарь > urbanité

  • 18 L'Inévitable Monsieur Dubois

       1942 - Франция (99 мин)
         Произв. Р.А.С.
         Реж. ПЬЕР БИЙОН
         Сцен. Марк-Жильбер Соважон, Жак Комнанэз, Пьер Бийон по пьесе Андре-Поля Антлана «Женское дело» (Metier de femme)
         Опер. Поль Котре
         Муз. Жан Марион
         В ролях Анни Дюко (Элен Марей), Андре Люге (Клод Орли), Мони Дальмес (Жаклин Марей), Фелисьен Трамель (мсье Муш), Ришар Франкёр (Вердье), Жермен Рёвер (Софи), Жан Синоэль (Оноре).
       На дороге неподалеку от Грасса автомобилистка сбивает мотоциклиста Клода Дюбуа. Тот, галантный джентльмен, тронут красотой автомобилистки и не держит на нее зла за это незначительное происшествие. Он просит ее попозировать ему немного, поскольку он - художник и хочет запечатлеть ее черты на холсте. Она увиливает от встречи, оставив ему незаполненный чек в компенсацию за ущерб. Дюбуа узнает, что его новая знакомая - глава парфюмерного дома Мартей. Эта холодная и властная деловая женщина не собирается тратить время на Дюбуа. Но Дюбуа так настойчив, что в итоге нанимается на ее предприятие художником-плакатистом. Вместе с ним в дом Мартей врывается фантазия и беззаботность, но очень быстро Дюбуа теряет работу.
       Вскоре Элен Мартей видит Дюбуа в собственном доме: ее младшая сестра Жаклин представляет Дюбуа Элен как своего партнера по теннису. Так Элен узнает, что Дюбуа - известный пейзажист. По всей видимости, Жаклин и Дюбуа - 2 сапога пара. Элен, не желая себе в этом признаться, сходит с ума от ревности и пытается их разлучить. Она даже прогоняет Дюбуа из дома, но затем бежит к нему - искать сестру, которая якобы там укрылась. Элен напивается шампанским и признается Дюбуа, что любит его.
       На следующий день она узнает, что все произошедшее было ловко разыграно Дюбуа и Жаклин, чтобы заставить Элен признаться в любви. Тогда Элен притворяется, что ничего не помнит, и готовится преподать обоим урок. Она запускает дела своего предприятия до такой степени, что над домом Мартей нависает серьезная опасность, а затем назначает Дюбуа управляющим - восстанавливать порядок. Дюбуа относится к задаче крайне серьезно и уничтожает в подчиненных всякие ростки фантазии. Элен, которая ни на минуту не прекращала заниматься своим делом, возвращается к Дюбуа и выходит за него замуж.
        Эта симпатичная комедия, талантливо написанная Андре-Полем Антуаном, Марком-Жильбером Соважоном и Жаком Компанэзом (не указанным в титрах), ловко использует особенности и даже недостатки своих главных актеров. В самом деле, сухая жесткость и холодность Анни Дюко, элегантная обольстительность, джентльменская учтивость и некоторое самодовольство Андре Люге никогда еще не находили более достойного применения. Ритм картины великолепен, а неожиданные повороты, выполненные без натяжки, оправданы характерами персонажей. Эта коммерчески весьма успешная картина вышла на экраны через несколько месяцев после Добродетельной Катрин Марселя Л'Эрбье, L'honorable Catherine, 1942 - фильма, который в наше время очень устарел, - возродила во Франции любовь к динамичной комедии на американский манер и к любезному жеманству отдаленно вдохновленному фильмами Лубича. Год спустя была даже сделана попытка скопировать ее в фильме Флоранс сошла с ума, Florence est folle, Жорж Лакомб, 1944, где снова встретились Анни Дюко и Андре Люге. Этот абсолютно провальный фильм лишь подчеркивает достоинства Неизбежного мсье. Дюбуа: легкость и уравновешенность игры, непринужденный юмор диалогов, действенная и незаметная строгость работы Пьера Бийона.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги в журнале «Paris-Theatre», № 23 (1919). В том же номере - Бал Купидона, Bal Cupidon, 1949 Марка-Жильбера Соважона.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > L'Inévitable Monsieur Dubois

  • 19 Kaachnan to juichi-nin no kodomo

       1960 - Япония (106 мин)
         Произв. Shochiku
         Реж. ХЭЙНОСКЭ ГОСЁ
         Сцен. Хидэо Хориэ по мемуарам Торы Ёсиды
         Опер. Хироюки Нагаока (цв., ш/э)
         Муз. Итиро Сайто
         В ролях Сатико Хидари (Тора Ёсида), Киёси Ацуми (ее муж), Ёсико Куга (их старшая дочь), Юкиё Тоакэ, Тико Байсё, Кэн Мицута.
       Крестьянская семья - мать, отец и 11 более-менее взрослых детей - собирается в полном составе, чтобы решить, можно ли одной дочери уехать в далекую глубинку и работать там учительницей. Разрешение семьи получено единогласно. Мать вспоминает всю жизнь семьи, начиная с 1925 г., когда они с отцом поженились. Примерно раз в 2 года рождался новый ребенок. Отца призвали на войну с китайцами. В его отсутствие матери пришлось столкнуться с денежными проблемами. Она продала одну из 5 коров. Отец вернулся. После Хиросимы объявлено, что война проиграна: отца больше не призовут в армию. Рассказ завершается 2 эпизодами в настоящем времени: отец навешает дочь-учительницу, заболевшую вдали от родных; младшая дочь получает официальную награду на поэтическом конкурсе. Ее стихотворение было посвящено матери.
        Эта трогательная семейная хроника 40 лет из жизни крестьянской семьи в Японии создает у зрителя впечатление, будто ему удалось проникнуть в душу и глубинную суть этой страны. Впечатление создается множеством коротких и очень показательных сцен, из которых соткано повествование. В них постепенно проявляются основные черты японских общества и характера: жизненная сила, стойкость, смелость, доведенная до самоотверженности, учтивость, подчинение обычаям, семейным и родовым связям. К этом Госё добавляет еще одно понятие, возможно, еще более дорогое его сердцу: врожденная радость, которую воплощает в фильме персонаж матери. Для нее тоски и грусти не существует: если смотреть в лицо всем трудностям жизни, они сами по себе становятся источником радости и блаженства. Сила этой хроники состоит еще и в том, что она, похоже, не стремится найти оригинальную авторскую точку зрения; она складывается сама из потока повседневной жизни персонажей. Как во многих своих поздних фильмах, Госё своей искренностью сумел победить некоторую приторность, которая прослеживается в чересчур радужном описании мира.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Kaachnan to juichi-nin no kodomo

См. также в других словарях:

  • учтивость — галантность, уважительность, любезность, обходительность, вежливость, галантерейность, бонтон, тактичность, почтительность, куртуазность, деликатность, предупредительность, субтильность, корректность Словарь русских синонимов. учтивость см.… …   Словарь синонимов

  • УЧТИВОСТЬ — УЧТИВОСТЬ, учтивости, жен. 1. только ед. отвлеч. сущ. к учтивый, почтительная вежливость. Учтивость в обращении. Отличаться учтивостью. Сказать или сделать что нибудь с учтивостью. 2. Учтивое выражение, обращение. «Полно ты рядские то учтивости… …   Толковый словарь Ушакова

  • Учтивость —  Учтивость  ♦ Courtoisie    Придворная вежливость, подобная гражданской любезности. В учтивости, бесспорно, больше тонкости, изыска и элегантности, чем в простой вежливости. Гораздо больше? Тогда это уже не учтивость, а снобизм или жеманство …   Философский словарь Спонвиля

  • учтивость — УЧТИВЫЙ, ая, ое; ив. Почтительно вежливый. У. посетитель. У. поклон. Учтиво (нареч.) ответить. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • учтивость — • величайшая учтивость …   Словарь русской идиоматики

  • учтивость — УЧТИВОСТЬ, и, ж То же, что вежливость. Изысканная тонкая учтивость была свойством манеры общения Ларисы …   Толковый словарь русских существительных

  • Учтивость — ж. отвлеч. сущ. по прил. учтивый Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • учтивость — учтивость, учтивости, учтивости, учтивостей, учтивости, учтивостям, учтивость, учтивости, учтивостью, учтивостями, учтивости, учтивостях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • учтивость — грубость …   Словарь антонимов

  • учтивость — учт ивость, и …   Русский орфографический словарь

  • учтивость — (3 ж), Р., Д., Пр. учти/вости …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»