Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

ускользнуть

  • 1 kicsúszik

    1. (kimászik) выползать/выползти; (kisiklik) выскальзывать v. выскользать/выскользнуть, ускользать/усколзнуть; (kiesik) выпадать/выпасть;

    \kicsúszikott az ujjai között — проскочило между пальцев;

    \kicsúszikott a pénztárca a zsebemből — кошелёк выскользнул v. выпал (v. портмоне выскользнуло v. выпало) из кармана; a hal \kicsúszikott a hálóból — рыба выскользнула из сети;

    2.

    átv. \kicsúszikik a büntetés alól — ускользнуть от наказания;

    \kicsúszikik a megtorlás alól — ускользнуть от возмездия; \kicsúszikik a talaj a lába alól — почва ускользнула из-под его ног;

    3.

    átv. \kicsúszikott a száján — он нечаянно проговорился; у него вырвалось слово; у него сорвалось с языка; он обмолвился;

    4.

    átv. a fiú teljesen \kicsúszikott az apja kezéből — сын совсем отбился от рук отца

    Magyar-orosz szótár > kicsúszik

  • 2 kilopakodik

    kllopódz|ik выкрадываться/выкрасться; (украдкой) выбираться/выбраться; ускользать/ускользнуть, nép. смываться/ смыться;

    észrevétlenül \kilopakodikik a házból — незаметно выбраться из дома; ускользнуть из дому;

    \kilopakodikott a szobából — он смылся из комнаты

    Magyar-orosz szótár > kilopakodik

  • 3 figyelem

    * * *
    формы: figyelme, figyelmek, figyelmet
    внима́ние с

    figyelmet fordítani v-re — обраща́ть внима́ние на кого-что

    figyelembe venni — принима́ть/-ня́ть во внима́ние; учи́тывать/уче́сть; име́ть в виду́

    * * *
    [figyelmet, figyelme] 1. внимание, внимательность;

    állandó/lankadatlan \figyelem — неослабное внимание;

    élénk/fokozott \figyelem — оживлённое внимание; feszült/összpontosított \figyelem — напряжённое/пристальное/сосредоточенное внимание; сосредоточенность; ingadozó \figyelem — флуктуирующее внимание; kellő/szükséges \figyelem — должное внимание; megoszlott \figyelem — распределённое внимание; a \figyelem átvitele (más vmire) — переключение внимания; a \figyelem csökkenése — притупление внимания; a \figyelem hiánya — невнимательность; a hallgatók figyelme — внимание/ внимательность слушателей; figyelme kiterjed a legkisebb részletekre is — его внимание привлекают самые мелкие подробности;

    2.

    (figyelmeztető szó) \figyelem ! — внимание!;

    3.

    (kifejezésekben) — а \figyelem központjába kerül попадать/ попасть в центр внимания;

    figyelme elterelődik — отвлекаться/отвлечься; figyelme vmire összpontosul — сосредоточиваться/сосредо точиться (v. концентрироваться) на чём-л.; \figyelembe vesz — учитывать/учесть; принимать/принять во внимание v. в соображение/уважение; иметь в виду; соблюдать/соблюсти, уважить; (előre gondol vmire), предусматривать/предусмотреть; (számol vkivel, vmivel) считаться/счесться с кем-л., с чём-л.; \figyelembe veszi a tanulók életkorát — соблюдать возраст учеников; \figyelembe veszi vkinek a kérését — принять в уважение чью-л. просьбу; a kérést nem veszi \figyelembe — оставлять/оставить просьбу без последствий/рассмотрения; пренебрегать просьбой\figyelembe véve vmit принимая во внимание что-л.; имея в виду что-л.; учитывая что-л.; ввиду чеготл., с учётом v. из рассчёта чего-л.; mindezt \figyelembe véve — ввиду всего этого; mindent \figyelembe véve — всё вместе взятое; \figyelembe véve (azt a körülményt), hogy — … принимая во внимание, что…; nem vesz \figyelembe — оставлять/оставить без внимания; сбрасывать/сбросить со счетов; semmit sem vesz \figyelembe — не считаться ни с чем; minden lehetőséget \figyelembe vesz — предусматривать все возможности; \figyelembe nem vevés/vétel — несоблюдение; a bírósági határozat \figyelembe nem vétele — неподчинение судебному постановлению; figyelmen kívül hagy — оставлять/оставить без внимания; обходить/обойти, опускать/опустить, проглядывать/проглядеть, просматривать/просмотреть; оставлять/оставить в стороне; отбрасывать/отбросить, откидывать/ откинуть, игнорировать; упускать/упустить из виду; махнуть рукой (на кого-л., на что-л.); (kérést, panaszt) оставлять/оставить без последствий; (ad acta tesz) biz. подшить к делу; figyelmen kívül hagyja a tényeket — игнорировать факты; \figyelemre méltat — удостаивать/ удостоить вниманием; \figyelemre méltó — достойный внимания; заметный, замечательный, положительный, приметный примечательный; (nevezetes) достопримечательный; \figyelemre méltó eredmények — заметные результаты; приметные успехи; \figyelemre méltó jelenség — замечательное явление; a tervezet \figyelemre méltó — проект заслуживает внимания; \figyelemre nem méltatott — незамеченный; figyelmet ébreszt/kelt — возбуждать/ возбудить внимание; elkerüli a figyelmet — ускользать/ускользнуть от внимания; укрываться/укрыться от кого-л.; nem kerülte el a figyelmét, hogy — от него не укрылось, что; eltereli a figyelmet — отвлекать/отвлечь (внимание); figyelmet érdemel — достойный внимания; заслуживать внимания/рассмотрения; figyelmet sem érdemlő — недостойный внимания; felhívja vkire, vmire a figyelmet — обращать/ обратить внимание;

    показывать/показать, указывать/указать (mind;
    ) на кого-л., на что-л.;

    figyelmet fordít vmire — обращать/обратить внимание на что-л.; приковывать/приковать внимание к чему-л.; останавливать внимание/взор на чём-л.; останавливаться/ остановиться на чём-л.;

    fokozott figyelmet fordít vmire — заострить/заострить внимание на чём-л.; erre figyelmet kell fordítani — надо уделить этому внимание; ez figyelmet kíván — это требует внимания; köszönöm szíves figyelmét — благодари за внимание; lebilincseli a figyelmet — приковывать внимание; lefoglalja/ leköti a figyelmet — занимать внимание; figyelmét vmire összpontosítja — сосредоточивать/ сосредоточить v. концентрировать своё внимание на чём-л.; figyelmet szentel vminek — уделить/уделить v. посвящать/посвятить вни

    мание чему-л.;

    különös figyelmet szentel vminek — уделить особое внимание чему-л.;

    magára vonja/fordítja a figyelmet — обращать/ обратить внимание на себя; привлекать/ привлечь v. приковывать/приковать внимание к себе; mindenki figyelmét magára vonta — она обратила на себя все взоры; éber \figyelem mel — зорко; feszült \figyelemmel — с пристальным вниманием; настороженно; kellő \figyelemmel — с должным вниманием; különös \figyelemmel — с особым вниманием; \figyelemmel hallgat vkit, vmit — следить за кем-л., за чём-л.; feszült \figyelemmel hallgat — слушать с пристальным вниманием; во все уши слушать; \figyelemmel kísér vkit, vmit ( — внимательно) следить, следовать/последовать, услеживать/уследить (mind:

    ) за кем-л., за чём-л.;

    \figyelemmel kíséri az eseményeket — следить за ходом дел;

    én ettől a naptól kezdve \figyelemmel kísértem őt — я с тех пор следил за ней; \figyelemmel kísérés — следование; feszült \figyelemmel olvassa a könyvet — вникать/вникнуть в слова книги; \figyelemmel viseltetik vmi iránt — относиться/отнестись со вниманием к чему-л.;

    4. {előzékenység, figyelmesség) внимание, внимательность;
    gondoskodás) забота, заботливость;

    gyöngéd \figyelem — деликатное внимание;

    csupa \figyelem vki iránt — окружить кого-л. вниманием; \figyelemben részesül — пользоваться вниманием; vki iránti \figyelembői — с вниманием к кому-л.; figyelmet tanúsít vki iránt — оказывать/оказать кому-л. внимание; \figyelem mel van vkire, vmire v. \figyelemmel viseltetik vki, vmi iránt — внимательно относиться/ отнестись к кому-л., к чему-л.

    Magyar-orosz szótár > figyelem

  • 4 elbújik

    1. прятаться/спрятаться, попрятаться, скрываться/скрыться, укрываться/ укрыться, забиваться/забиться, затаиваться/ затаиться, biz. загораживаться/загородиться; (észrevétenül, gyorsan) biz. ускользать/ ускользнуть;

    \elbújik a bokrokba — пряться в кусты;

    \elbújik a sarokba — забиваться в угол; \elbújik vki, vmi elől — прятаться, скрываться, укрываться/укрыться от кого-л., от чего-л.; \elbújik az eső elől — прятаться от дожди; \elbújik az üldözők elől — скрываться/скрыться от преследователей;

    2. átv. elbújhat vki/vmi mellett в подмётки не годиться

    Magyar-orosz szótár > elbújik

  • 5 elkúszik

    уползать/уползти, ускользать/ускользнуть, улезать/улезть

    Magyar-orosz szótár > elkúszik

  • 6 eloson

    biz. убежать, ускользнуть, nép. улизнуть, увинтить

    Magyar-orosz szótár > eloson

  • 7 elsikkad

    (átv. is) (elkallódik) пропадать/ пропасть, теряться/потеряться, ускользать/ ускользнуть;

    ebben a szövegezésben \elsikkad az értelem — в этом контексте смысл теряется;

    a gondolat \elsikkad a szavak között — мысль тонет в наборе слов

    Magyar-orosz szótár > elsikkad

  • 8 elsiklik

    1. ускользать/ускользнуть;
    2.

    átv. \elsiklik vmi felett — обходить/обойти что-л.; не обращать/обратить внимания на что-л.

    Magyar-orosz szótár > elsiklik

  • 9 kikerül

    I
    ts. 1. (kitér vkinek) дать дорогу/ место кому-л.; уступать/уступить дорогу кому-л.; (megkerül, elkerül vmit) обходить/ обойти, миновать;

    \kikerüli egymást — обходить/ обойти друг друга; nép. разминуться;

    \kikerüli — а sarat обходить/обойти грязь;

    2. átv. обходить/ обойти, уклониться/уклониться, biz. увиливать/увильнуть;

    \kikerüli a figyelmét — ускользать/ ускользнуть от чьего-л. внимания;

    \kikerül vmely kérdést — уклониться от вопроса; ezt a kérdést nem kerülhetjük ki — мы не можем обойти этот вопрос; \kikerüli a nehézséget — обходить/обойти затруднение;

    3. átv. (szabadul, menekül vmitől) избегать/избежать чего-л.;

    a bűnösök nem kerülik ki büntetésüket — преступники не избегнут наказания;

    \kikerüli a veszélyt — избежать опасности; közm. sorsát senki sem kerülheti ki — от судьбы не уйдёшь;

    II
    tn. 1. (vhonnan) выходить/выйти;

    \kikerül a gyámság alól — выходить/ выйти из(-под) опеки;

    \kikerül az iskolából
    a) (elvégzi) — окончить школу;
    b) (kimarad) оставить v. бросить школу;
    \kikerül a kórházból — выходить/выйти из госпиталя;
    sok fiatal énekes került ki a keze alól — он вырастил много молодых певцов;

    2. (átv. is) (vmiből) выходить/войти, выбираться/выбраться;

    \kikerül bajból/ biz. a csávából — выйти из затруднительного положения;

    \kikerül vkinek a hálójából — выходить/ выйти из сетей кого-л.; győztesként kerül ki a harcból — выходить/выйти победителем из боя; csorbítatlan tekintéllyel kerül ki vmely helyzetből — с честью выйти из какого-л. положения; kat. \kikerül az üldözésből — уйти от преследования;

    3. (származik) выходить/выйти, выдвигаться/выдвинуться;

    az ifjúság soraiból híres bajnokok kerültek ki — из рядов молодёжи выдвинулись известные чемпионы;

    több tanító került ki a családból — из семьи вышло несколько учителей; nem egy tudós került ki a nép közül — немало учёных выходило из народа;

    4.

    (kitelik, kijön) ebből az anyagból nem fog \kikerülni a ruha — этой материи на платье нехватит;

    ebből a darabból két ruha \kikerül — из такого куска два платья выйдет

    Magyar-orosz szótár > kikerül

  • 10 kimenekül

    1. (vmiből, vhová) бежать/вьгбежать, убегать/убежать;

    \kimenekült az égő házból — он выскочил v. выбежал из горящего дома;

    \kimenekült a kertbe — она убежала в сад;

    2.

    \kimenekül külföldre — убежать за грануцу;

    3.

    átv. \kimenekül vmiből — избегать/избежать чего-л., ускользать/ускользнуть от чего-л., biz. выручаться/выручиться;

    \kimenekült a bajból — он ускользнул от беды; \kimenekült a veszélyből — он избежал опасности

    Magyar-orosz szótár > kimenekül

  • 11 kisiklik

    1. vasút. сходить/сойти v. соскакивать/соскочить с рельсов; идти под откос; bány. {pl. csille) забуриваться/забуриться;
    2. (átv. is) (kicsúszik) ускользать/ускользнуть, выскальзывать v. выскользать/выскользнуть;

    a hal \kisiklikott kezéből — рыба ускользнула из рук;

    a kígyó csapott egyet és \kisiklikott a kezéből — змея извилась и выскользнула из рук; az ellenség \kisiklikott az üldözés elől — неприйтель ускользнул от преследования;

    3. átv. (ügyesen kitér) vki, vmi elől увёртываться/увернуться v. biz. увиливать/увильнуть от кого-л., от чего-л.;

    \kisiklikik a bajból — извёртываться/извернуться;

    4.

    átv. (hirtelen kicsúszik, pl. szó) \kisiklikik a száján — сорваться с языка

    Magyar-orosz szótár > kisiklik

  • 12 meglép

    biz. (megszökik, megugrik) удирать/удрать, ускользать/ускользнуть, nép. улизнуть, улепётывать/улепетнуть; смотать свой удочки; nép., durva. драпать/драпануть; argó. дать винта;

    \meglépett a házból — он ускользнул из дома

    Magyar-orosz szótár > meglép

  • 13 elsurranni

    добраться незаметно

    Magyar-orosz szótár > elsurranni

См. также в других словарях:

  • ускользнуть — уйти, выскользнуть, улизнуть, не даться в руки, сбежать, слинять, смотаться, выйти, исчезнуть, вырваться, скрыться, убечь, удалиться, убежать, смыться Словарь русских синонимов. ускользнуть 1. не даться в руки 2. см. уйти Словарь синонимов русско …   Словарь синонимов

  • УСКОЛЬЗНУТЬ — УСКОЛЬЗНУТЬ, ну, нёшь; совер. 1. Скользнув, вырваться. Рыбка ускользнула из рук. 2. перен. Быстро и внезапно уйти, скрыться, исчезнуть; незаметно, тайно отправиться куда н. (разг.). У. из дома. У. к приятелю. Надежда ускользнула. 3. (1 ое лицо и… …   Толковый словарь Ожегова

  • УСКОЛЬЗНУТЬ — УСКОЛЬЗНУТЬ, ускальзну, ускальзнёшь, совер. (к ускользать и к ускальзывать). 1. Скользнув, вырваться, уйти, удалиться, пропасть. Рыба ускользнула из рук. 2. перен. Быстрым движением, внезапно уйти, скрыться (разг.). «Воспользовавшись общей суетой …   Толковый словарь Ушакова

  • ускользнуть — ну/, нёшь; св. см. тж. ускальзывать, ускользать, ускользание 1) Скользнув, высвободиться, вырваться, выпасть. Ускользну/ть из рук. Верёвка ускользнула с помоста …   Словарь многих выражений

  • ускользнуть от внимания — См …   Словарь синонимов

  • Ускользнуть из-под пальцев — УСКОЛЬЗАТЬ ИЗ ПОД ПАЛЬЦЕВ. УСКОЛЬЗНУТЬ ИЗ ПОД ПАЛЬЦЕВ. Разг. Экспрес. Утрачиваться для кого либо или не доставаться кому либо. Упустить его [время], и невеста, деньги, главное, деньги, целых три миллиона приданого, ускользнут у вас из под пальцев …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Ускользнуть из рук — УСКОЛЬЗАТЬ ИЗ РУК чьих. УСКОЛЬЗНУТЬ ИЗ РУК чьих. Разг. Экспрес. 1. Спасаться от кого либо или от чего либо в последний момент, будучи почти захваченным, настигнутым. Быстрое погружение заставило японцев спешно покинуть миноносец, чтобы не… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Ускользнуть — I сов. неперех. см. ускользать I II сов. неперех. см. ускользать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ускользнуть — ускользнуть, ускользну, ускользнём, ускользнёшь, ускользнёте, ускользнёт, ускользнут, ускользнул, ускользнула, ускользнуло, ускользнули, ускользни, ускользните, ускользнувший, ускользнувшая, ускользнувшее, ускользнувшие, ускользнувшего,… …   Формы слов

  • ускользнуть — ускользн уть, н у, нёт …   Русский орфографический словарь

  • ускользнуть — (I), ускользну/, нёшь, ну/т …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»