Перевод: с венгерского на все языки

со всех языков на венгерский

уложить

  • 1 rák

    рак болезнь,животное
    * * *
    формы: rákja, rákok, rákot; зоол, мед
    рак м
    * * *
    [\rakott, \rakjon, \rakna] 1. (fektetve) класть/ положить; (а**а} ставить/поставить; (bele-, fel-, rárak) класть; (rátesz, ráhelyez) накладывать/наложить; (összerak) складывать/ сложить; (szétrak, elrendez) расставлять/ расставить; (elhelyez) укладывать/уложить, помещать/поместить; (elrak, eltesz) убирать/ убрать; (vmi alá) подставлять/подсвтавить; (púpoz, felhalmoz) наваливать/навалить, громоздить; (vmi közé) прокладывать/проложить; (vmi köré) обкладывать/обложить;

    ábécésorba \rak — расставлять/расставить по алфавиту;

    ágyba \rak — уложить в постель/кровать; egymásra \rakja a zsákokat — наваливать один мешок на другой; együvé \rakja a könyveket — составить книги вместе; halomba \rak — укладывать v. наваливать в кучу; helyre \rak — класть/ положить на место; keresztbe \rak — положить крест-накрест; zárójelbe \rak — помещать/поместить в скобки; fát \rak a tűzre — подложить дров в печку; flastromot \rak a sebre — наложить пластырь на рану; прилепить пластырь к ране; holmiját bőröndbe \rakja — складывать/сложить вещи в чемодан; a könyveket (a) szekrénybe \rakja — убирать/убрать книги в шкаф; egy halom könyvet \rak az asztalra — навалить на стол кучу

    книг;

    melegvizes palackot \rak maga köré — обкладываться горячими бутылками;

    pénzt \rak a zsebébe — класть деньги в карман; a sebesültet hordágyra \rakja — укладывать/уложить раненого на носилки; az üvegholmik közé szalmát \rak — прокладывать/проложить солому между стеклянными вещами;

    2. {rakományt} грузить, погружать/погрузить, нагружать/нагрузить; biz. (súlyt, terhet, átv. is} наваливать/ навалить;

    hajóra \rak — грузить на судно;

    a köveket szekérre \rakja — нагружать камни на тележку; átv. az ő vállára \rakták a munka nehezét — на него навалили чёрную работу;

    3. (pl. padlót, útburkolatot) стлать/настлать v. постлать;

    parkettát \rak — стлать/постлать паркет

    Magyar-orosz szótár > rák

  • 2 berak

    1. (betesz) вкладывать/вложить, укладывать/уложить; (behelyez) вставлять/ вставить;

    \berakja a könyveket a szekrénybe — укладывать/уложить книги в шкаф;

    nem tud. minden holmit \berakni ebbe a bőröndbe — он не может уместить все вещи в этот чемодан; műfogakat \berak — вставлять/вставить зубы; \berakja a téglát a falba — вмазывать/вмазать кирпич в стену; \berakja a kenyeret a kemencébe — посадить хлеб(ы) в печь;

    2. (árut stby.) грузить/ погрузить; (hajóba) погружать/погрузить;

    a búzát \berakják a vasúti kocsikba — грузить пшеницу в вагоны;

    3. (szoknyát) плиссировать;

    ruhát \berak — делать складки на платье;

    4. (hajat) укладывать/уложить, завивать/ завить;
    5. (berakással díszít) инкрустировать

    Magyar-orosz szótár > berak

  • 3 ágyaz

    [\ágyazott, \ágyazzon, \ágyazna] 1. стлать/постлать v. стелить/постелить постель;

    ne \ágyazz az ablakhoz, húzni fog — не стели у окна, будет дуть;

    2. ritk. (ágyat bevet) убирать/убрать v. застилать/застлать постель;
    3. vmibe (beépít) заделывать/заделать во что-л.; (fektet, rak) укладывать/уложить во что-л.; 4. mgazd. (véleményeknek) подготовлять/подготовить гряды; 5. vasút. (ágyazatot készít) балластировать; укладывать/уложить балласт

    Magyar-orosz szótár > ágyaz

  • 4 beágyaz

    1. (ágyat bevet) убирать/убрать v. прибирать/прибрать постель;
    2. müsz. вставлять/вставить, укладывать/уложить; 3.

    átv. \beágyazza a művet a maga korába — уложить произведение в рамки данной эпохи

    Magyar-orosz szótár > beágyaz

  • 5 becsomagol

    I
    ts. паковать, запаковывать/ запаковать, упаковывать, заделывать/заделать, укупоривать/укупорить; (begöngyöl) завёртывать/завернуть, обвёртывать/обвернуть, закатывать/закатать; (berak) укладывать/уложить; (árut kisebb tételenként) фасовать/расфасовать;

    újra \becsomagol — переупаковывать/ переупаковать;

    az árut \becsomagolja — упаковывать/ упаковать товар; holmiját \becsomagolja — упаковываться упаковаться; a holmit \becsomagolja a bőröndbe — укладывать/уложить v. запаковывать/запаковать v. упаковывать/упаковать вещи в чемодан; \becsomagolja a küldeményt — упаковывать/упаковать v. biz. заделывать/заделать посылку;

    II
    tn. упаковываться/упаковаться, biz. складываться/ сложиться;

    mi már \becsomagoltunk, és most indulunk — мы уже упаковались, теперь поедем;

    én már teljesen \becsomagoltam — я уже совсем упаковался v. biz. сложился

    Magyar-orosz szótár > becsomagol

  • 6 fektet

    [\fektetett, fektessen, \fektetne] 1. укладывать/уложить;

    ágyba \fektet — уложить в постель/ кровать;

    a gyermekeket nyolc órakor \fektetik — детей кладут спать в восемь часов; hordágyra \fekteti a sebesültet — укладывать раненого на носилки;

    2.

    hová \fekteted a vendégeket? — куда положишь спать гостей?;

    3.

    sp. (átv. is) két vállra \fektet vkit — класть/положить кого-л. на (обе) лопатки;

    4. (tesz vhová, vmire) класть/ положить;

    a deszkákat a földre \fektette — он положил доски на землю;

    5. (pl. padlót, útburkolatot) стлать/настлать;

    parkettát \fektet — стлать/ настлать паркет;

    sínt/vágányt \fektet — прокладывать/проложить рельсы; vasútvonalat \fektet — проводить железную доцогу;

    6.

    átv. vmibe \fektet (pénzt, munkát stb..) — вкладывать/вложить во что-л.;

    sok munkát \fektet vmibe — вложить во что-л. много труда; tőkéjét az építkezésbe \fektette — он вложил срой капитал в строительство

    Magyar-orosz szótár > fektet

  • 7 felrak

    1. (feltesz) класть/положить; (állítva) ставить/поставить, уставлять/уставить;

    az egész edényt nem lehet erre a polcra \felrakni — всю посуду не уставить на эту полку;

    2. (szétrakva) расставлять/расставить, размещать/ разместить;

    a könyveket \felrakja a polcra (mindegyiket a saját helyére) — расставлять v. размещать книги на полках;

    3. (rakódik) грузить/ нагрузить v. загрузить, нагружать/нагрузить, погружать/погрузить, накладывать/наложить, наваливать/навалить, укладывать/ уложить; (fáradsággal) примащивать/примостить; (hozzárak) догружать/догрузить; (rakásba, pl. fát) штабелировать; (villával) навивать/навить;

    \felrakta a csomagokat a kocsira — он погрузил багаж на повозку;

    magasra \felrakja a szekeret — наложить полный воз; tűzifát \felrak — сложить, уложить дрова; egyik zsákot a másik után \felrakja a szekérre — положить/лгр покласть один мешок за другим на телегу;

    4. (еpít) класть/сложить;

    \felrakja a kályhát — сложить печь;

    5. (festéket síby класть/положить, наносить/нанести;

    \felrakja a festéket/színeket — наносить v. класть краски (на что-л.);

    6.

    \felrakja — а haját подбирать/подобрать волосы

    Magyar-orosz szótár > felrak

  • 8 lefektet

    1. vkit класть/положить v. укладывать/уложить кого-л.;

    \lefekteti a gyerekeket — укладывать детей (спать);

    a beteget \lefekteti — положить больного в постель;

    2. (főleg müsz.) укладывать/уложить, прокладывать/проложить; (pl. padlót, útburkolatot) стлать/ настлать;

    csöveket fektet le — прокладывать трубы;

    sínt \lefektet — укладывать рельсы; talpfákat \lefektet — укладывать шпалы; vágányt \lefektet — прокладывать v. укладывать рельсы;

    3. vili (tekercset) обматывать/обмотать;
    4. átv., hiv. (vmely elvet) излагать/изложить письменно;

    Magyar-orosz szótár > lefektet

  • 9 leterít

    1. постилать/постелить v. постлать; (szétterít) расстилать/разостлать v. расстелить; (hosszában, pl. futószőnyeget) простилать/простлать v. простелить;

    \leterítette a kendőt a fűre — он расстелил платок на траве;

    szőnyeget \leterít — постилать/постелить v. постлать ковбр;

    2. vmit vmivel покрывать/покрьпъ v. накрывать/накрыть что-л. чём-л.;

    abrosszal \leteríti az asztalt — покрывать/покрыть стол скатертью;

    \leteríti a málhákat ponyvával — накрыть тюки брезентом;

    3. átv. (ütéssel) бить/убить, укладывать/уложить, разить, rég. сражать/сразить; (sorra) переваливать/перевалить;

    \leteríti az ellenséget — разбить врага;

    ellenfelét harcban \leteríti — уложить противника в бою; a vadász \leterítette a medvét — охотник осилил медведя; a golyó \leterítette őt — пуля сразила его

    Magyar-orosz szótár > leterít

  • 10 összerak

    1. складывать/сложить, укладывать/уложить; (rakásba, pl. fát) штабелировать;

    tűzifát \összerak — складывать/сложить v. укладывать/уложить дрова;

    \összerakja a holmit — сложить вещи; \összerakja a könyveket — сложить книги;

    2. (összehord pl. kazlat) смётывать/сметать;
    3. (összeállít) составлять/составить, складывать/сложить, собирать/собрать;

    \összerakja az órát — собирать часы

    Magyar-orosz szótár > összerak

  • 11 becsomagolni

    уложить в упаковку
    * * *
    формы глагола: becsomagolt, csomagoljon be
    1) vmibe упако́вывать/-кова́ть; завёртывать/-верну́ть во что
    2) укла́дывать(ся)/уложи́ть(ся); собира́ть ве́щи, чемода́н ( в дорогу)

    Magyar-orosz szótár > becsomagolni

  • 12 fej

    глава голова
    * * *
    I fej
    формы: feje, fejek, fejet
    1) голова́ ж

    fejet csóválni — кача́ть голово́й

    2) голова́ ж, ум м

    fejét törni vmin — лома́ть себе́ го́лову над чем

    fejből — по па́мяти, наизу́сть

    3) глава́ ж чего
    II fejni
    формы глагола: fejt, fejjen
    дои́ть
    * * *
    +1
    [\fejet, \feje, \fejek] 1. голова, nép., biz. башка;

    borzas \fej — лохматая голова;

    kopasz \fej — лысая, голова; ősz \fej — седая голова; a \fej — е búbja темя, макушка; a \fej — е búbjáig belemerül vmibe с головой погрузиться v. окунуться во что-л.; a \fej — е lágya {csecsemőnél) родничок; benőtt már a \feje lágya — он уже не дитя; nekünk is benőtt már a \fejünk lágya — мы и сами с усами; nem esett a \feje lágyára — он не дурак v. не так глуп; он в грязь лицом не ударит; его не проведёшь; biz. он себе на уме; szól. még nem nőtt be a \feje lágya — у него молоко на губах не обсохло; nép., pejor. шариков не хватает; a \fej — е tetején áll (pl. akrobata) стоить на го лове; átv. minden a \feje tetején áll — всё перевёрнуто; всё идёт кувырком; царит полный беспорядок/хаос; nép. всё вверх/кверх ногами; miattam (akár) a \feje tetejére állhat — по мне он хоть на голове ходи; átv. mindent a \feje tetejére állít — перевёртывать/перевернуть всё вверх дном; azt sem tudja, hol áll — а \fejе у него хлопот полон рот; fáj a \feje — голова болит у него; megfájdult a \fejem — у меня заболела голова; addig dolgozott, míg megfájdult a \feje — он доработался до головной боли; kóvályog — а \fejе (szédül) у него кружится голова; голова идёт кругом; közm. ne szólj szám, nem fáj \fejem — лишнее говорить — себе вредить; nyilallik/ szúr a \fejem — у меня стреляет в голове; szaggat — а \fejе у него ломит голову; zúg — а \fejе голова трещит у него; \fej \fej mellett haladnak — идти голова в голову; \fejbe dob kővel vkit — запустите камнем в голову кому-л.; \fejbe kólintás — удар по голове; \fejbe lő vkit — стрелять/выстрелить в голову; \fejébe szökött a vér — кровь ударила v. бросилась ему в голову; \fejbe üt/vág/kólint vkit — бить v. ударить/ударить кого-л. по голове; nép. кокать/кокнуть v. треснуть v. трахнуть по голове; дать по шапке; puskatussal \fejbe vág vkit — ударить кого-л. прикладом по голове; \fejbe vágta — он ударил его по голове; biz. он бацнул/бац его по голове; \fejéhez kapott — он схватился за голову; a \fején sebesült meg — он ранен в голову; beleüti/belevágja \fejét az ajtófélfába — угодить v. ударить головой в дверь; betöri a \fejét vkinek — поломить голову кому-л; \fejét csóválja — качать головой; (átv. is) felemeli a \fejét поднять голову; felveti/felszegi a \fejét — закидывать голову; \fejet hajt (üdvözlésnél) — кивать/кивнуть (головой) кому-л.; lehorgasztja a \fejét — опускать/опустить голову; 1еhorgasztott \fejjel — с опущенной головой; megsimogatja a \fejét — гладить/погладить по головке; \fejét rázza/ingatja (tagadásnál) — трясти голову; мотать/мотнуть головой; \fejét veszi vkinek — отрубать голову кому-л.; biz. széthasítja a \fejét vkinek (nép.( — раскроить голову/ череп кому-л.; szól. szétveri a \fejét vkinek — разбить голову кому-л.; szétverem a \fejedet! — я тебе разобью голову! \fejét a falba veri колотиться головой об стену; átv. majd verheti a \fejét a falba {az elmulasztott alkalom miatt) — кусать (себе) локти; csak a \fejét, hogy meg ne sántuljon! — хорошенько его!; fedett \fejjel — с покрытой головой; egész \fejjel magasabb, mint én — он на целую голову (v. он целой головой) выше чем я; (átv. is) ő egy \fejjel magasabb mindenkinél он головой выше всех;

    2. átv. голова, nép. чардак;

    világos/értelmes \fej — светлая голова;

    zavaros \fej — мутная/запутанная голова; nem tudja a \fej, mit fecseg a nyelv. — язык болтает, а голова не знает; jó/kitűnő \feje van — у него прекрасная голова; он хорошо соображает; nehéz a \fejem az álmosságtól — меня сон так и клонит; меня клонит ко сну; gúny. az a te okos \fejed!l — умная твой голова; a maga/saját \feje után cselekszik/megy — делать по своему; жить своим умом; действовать самочинно; (упрямо) гнуть свой линию; mindenki a maga \feje után megy — сколько голов — столько умов; fő a \feje/nem tudja, hol áll a \feje — у него голова идёт кругом; у него голова трещит от дела; у него ум за разум заходит; у него хлопот полон рот; nem fér a \fejébe — это не укладывается в голове; sehogy se fér/ megy a \fejembe — ума приложить не могу; ума не приложу; \fejébe szállt a bor — вино ударило v. бросилось ему в голову; ez szeget ütött a \fejembe — это озадачило v. озаботило меня; vmit a \fejébe ver — вбивать/вбить в голову что-л.; гвоздить кому-л. о чём-л.; \fejébe száll a dicsőség biz. — возомнить о себе; a siker a \fejébe szállt — успех опянил его; gúny. втолковывать/втолковать; nép. втемяшить в голову что-л.; \fejébe vesz vmit — вбивать/вбить v. забивать/забить v. забирать/забрать себе в голову;

    biz. приспичить кому-л.; nép. вколачивать/вколотить себе в голову; втемяшиться {csak 3. sz..}; приспевать кому-л., угораздить кого-л.;

    \fejébe vette, hogy beteg — втемяшилось ему, что он болен;

    \fejébe vette, hogy elutazik — он задумал v. biz. ему приспичило v. nép. его угораздило уехать; forgat vmit a \fejében — что-то задумать; \fejben számol — считать в уме; \fejben való kiszámítás — устное вычисление; vmit \fejben/a \fejében tart — уложить в голове что-л.; \fejből (könyv. nélkül, betéve) — по памяти; на память; наизусть; verseket \fejből idéz — приводить стихи на память; kimegy a \fejéből — выходить/выйти из головы/ума; kiment a \fejéből biz. — из головы/ ума вон; egészen kiment a \fejemből — это у меня совсем из ума вон; kiment a \fejemből — у меня ото из головы вон; ez nem megy ki a \fejemből — это у меня из ума не выходит v. biz. нейдёт; kiver vmit vkinek a \fejéből (lebeszél) — отговаривать/отговорить кого-л. от чего-л.; выбить что-л. из головы кого-л.; выкинуть из головы; vesse ki ezt a hóbortot a \fejéből! — выкиньте эту дурь из головы!; \fejből tud. — знать наизусть/ на память; vmin töri a \fejét — ломать голову над чём-л.; a feladat megoldásán töri a \fejét — мучиться над разрешением задачи; majd beszélek én a \fejével — я постараюсь убедить его; buta \fejjel — глупо, nép. сглупа; s én buta \fejjel — … а я, глупый,…; friss \fejjel — на свежую голову;

    3.

    szól. biz. szegény \feje! (nőről is) — бедняга! бедняжка! anyja a \fejére ejtette мамка его с лавки уронила;

    vki \fejére díjat tűz ki — обещать награду за чью-л. голову; \fejére olvas vkinek vmit — сделать строгий выговор кому-л.; vkinek a \fejére ül/nő — сесть на голову кому-л.; búnak adja/ereszti \fejét — хандрить; elcsavarja vkinek a \fejét — вскружить голову кому-л.; завертеть v. закрутить когол.; elveszti a \fejét — терять/потерять голову; геряться, растеряться; nem veszti el a \fejét — не терять голову; крепиться; vmi felüti a \fejét — появиться; \fejét fogja — обхватить голову руками; (átv. is) схватиться за голову; magasan hordja a \fejét — задирать голову; \fejét kockáz tatja — рисковать головой; lógatja a \fejét — голову повесить; vkinek (alaposan) megmossa a \fejét — немыливать/намылить голову кому-л.; перемывать кому-л. косточки; читать кому-л.нотацию; задать встрёпку/встряску/взбучку/баню/ головомойку кому-л.; ezért alaposan megmosták a \fejemet — мне за это нагорело; мне порядком досталось; telebeszéli a \fejét — набить голову; a \fejemet teszem rá, hogy ez így van — я дай свой голову на отсечение (v. я голову прозакладываю), что это так; közm. \fejtől büdösödik a hal — рыба гниёт v. загнивает v. пахнет с головы; \fejével felel vkiért, vmiért — отвечать головой за кого-л., за что-л.; \fejével fizet — поплатиться головой; \fejével játszik — играть своей головой; класть голову под топор; öreg \fejjel — на склоне/ старости лет; fel a \fejjel! — мужайся! не унывай!; \fejjel megy a. falnak — лезть v. переть на рожон; közm. szólj igazat, betörik a \fejed — правда глаза колет;

    4.

    átv. vminek a \feje (vezetője) — глава h.; (néha) голова; biz. первая скрипка;

    az állam \feje — глава государства; az ősszesküvés \feje — глава заговора; az egésznek ő — а \fejе он всему делу голова;

    5. növ. голова, головка;

    egy \fej káposzta — голова/головка капусты;

    egy \fej kukorica — початок (кукурузы); a gomba \fej — е шляпка грибы;

    6. müsz. (szegé, csavaré) шляпка;

    a gőzkalapács \feje — боёк;

    szól. \fején találja a szeget — попасть в (самую) точку; попасть не в бровь, а (прямо) в глаз; \fején találta a szeget — здорово сказано;

    7.

    (más tárgyaké) az ágy \feje — изголовье;

    a \fejénél — в изголовье; у изголовья; в головах; a cipő \feje — перёд; a csizma \feje — передок; a gombostű \feje — булавочная головка;

    8.

    nyomd.

    a) (élő \fej} — колонтитул;
    b) (1ар\fej} шапка;
    c) (táblázat \fej) головка таблицы;

    d) (a betűnek a talpával ellentétes része) очко буквы;
    9.

    (játék) \fej vagy írás? nép. — орёл или решка? !!84)\fej vagy irás"-t játszik играть в орлянку

    +2
    [\fejt, \fejjen, \fejne] 1. дойть/подойть; а teheneket napjában kétszer \fejik коровы доится два раза в день;
    2. átv., biz. (pénzt csikar ki) доить кого-л.; выманивать у кого-л. деньги

    Magyar-orosz szótár > fej

  • 13 holmi

    вещь предметы
    * * *
    формы: holmija, holmik, holmit
    * * *
    I
    fn. [\holmit, \holmija, \holmik] вещь, пожитки h., tsz., biz. скарб;

    apró/apró-cseprő \holmi — мелочь мелкота, мелюзга, мелочишка;

    értéktelen/ haszontalan \holmi — пустяк, пустячок, хлам, nép. дешёвка; lopott \holmi — краденое; meleg \holmi (ruhaféle) — тёплые вещи; új \holmi — новые вещи; biz. обновка; viseltes \holmi — обносок; a \holmit becsomagolja a bőröndbe — упаковать v. уложить вещи в чемодан; minden \holmiját becsomagolta — он упаковался; a szomszéd összeszedte \holmiját és elutazott a városból — сосед забрал свой вещи и уехал из города; zálogba rakja a \holmiját — закладывать вещь (в ломбард); minden \holmijával együtt — со всеми пожитками;

    II

    mn. (valamiféle) \holmi apróság — мелкие вещи;

    \holmi jöttment alak — какой-то проходимец

    Magyar-orosz szótár > holmi

  • 14 összerakni

    * * *
    формы глагола: összerakott, rakjon össze
    1) скла́дывать/сложи́ть, собира́ть/-бра́ть ( в одно место)
    2) наводи́ть/-вести́ поря́док, убира́ть/убра́ть
    3) скла́дывать/сложи́ть (что-л. разорванное, разрезанное и т.п.)

    Magyar-orosz szótár > összerakni

  • 15 beborít

    1. (betakar, befed) крыть v. покрывать/покрыть, прокрывать/прокрыть, выстилать/выстлать, застилать/застлать, исстилать/изостлать, устилать/устлать; (eltakar) заволакивать/ззволочь, обволакивать/обволочь, заслонять/заслонить; (bevon, behúz) обивать/обить; (kirak) обкладывать/обложить, укладывать/уложить; (sorra, egymás után) перекрывать/перекрыть; (telehint)o(6)сыпать/о(б)сыпать; (belep pl. hó) опушать/ опушить; ép., müsz. (bezsaluz) опалубить; (fallal) обмуровывать/обмуровать;

    a felhők \beborították az egész eget — тучи заволокли всё небо; всё небо обволокло v. обложило тучами;

    papírral \beborítja a könyvet — обвёртывать/обвернуть книгу обложкой v. в бумагу; pázsitkockákkal \beborít — устилать/устлать дёрном; a padlót szőnyegekkel borítja be — застилать/застлать v. выстилать/выстлать пол коврами; takaróval \beborít — укрывать/укрыть одеялом;

    2. vhová (pl. kocsit) опрокидывать/опрокинуть;

    utasat \beborítja a sárba — опрокидивать/опрокинуть седока в грязь;

    3. (folyadékot vhová) вливать/ влить

    Magyar-orosz szótár > beborít

  • 16 beemel

    1. vmit vhová поднять и поставить куда-л.;

    \beemeli a gyermeket a kocsiba — посадить ребёнка в (детскую) коляску;

    \beemeli a kosarat az ablakon — подпить корзину через окно и поставить её куда-л.;

    2. nyomd. укладывать/ уложить v. спускать/спустить форму на платформу печатного станка

    Magyar-orosz szótár > beemel

  • 17 befektet

    1. \befektet az ágyba укладывать/уложить в кровать;

    a beteget kórházba fektetik be — больного кладут в больницу;

    2. átv. (pénzt) вкладывать/вложить, инвестировать;

    tőkét \befektet — размещать/разместить v. помещать/поместить v. вкладывать/вложить капитал;

    3. átv. (ráfordít) прилагать/приложить;

    Magyar-orosz szótár > befektet

  • 18 cementál

    [\cementált, \cementáljon, \cementálna] 1. koh. цементировать/сцементировать, науглероживать/науглеродить;
    2. bány. укладывать/уложить цементный раствор

    Magyar-orosz szótár > cementál

  • 19 elcsomagol

    укладывать/уложить, упаковывать/упаковать

    Magyar-orosz szótár > elcsomagol

  • 20 elrak

    1. (máshová tesz) убирать/убрать, укладывать/уложить, закладывать/заложить, умещать/уместить, biz. задевать/задеть, упрятывать/упрятать; (ügyesen) умащивать/ умостить;

    \elrakja a téli holmit — упрятывать зимние вещи;

    hová raktad el a holmidat? — куда ты убрал свой вещи? vhová \elrakta a kesztyűjét он задевал v. засунул куда-то свой перчатки; \elrakja a könyveket a szekrénybe — укладывать книги в шкаф; hová raktam el a szemüvegem ? — куда я очки задевал?;

    2.

    télire \elrak (pl. gyümölcsöt) — запасать/запасти v. приготовлять/приготовить на зиму;

    ecetben \elrak — мариновать/ замариновать; sós uborkát rak el télre — солить/ посолить огурцы на зиму;

    3. (pénzt) ld. félretesz;
    4. átv., biz. (elver) отколотить, избить, nép. отлупить, взбутетенивать/взбутетенить; rég. прописать ижицу кому-л.

    Magyar-orosz szótár > elrak

См. также в других словарях:

  • УЛОЖИТЬ — УЛОЖИТЬ, уложу, уложишь, совер. 1. (несовер. укладывать) кого что. Положить, придать кому нибудь лежачее положение. «Ее уложили, и она впала в усыпление.» Пушкин. «Когда его подняли и уложили, в его стиснутой правой руке оказалась небольшая прядь …   Толковый словарь Ушакова

  • уложить — См …   Словарь синонимов

  • уложить —   Уложить в голове что (разг.) запомнить, понять, постигнуть.     Не уложить в голове столько сведений.   Уложить в гроб кого (разг.) довести до смерти, убить.     В гроб уложит своим поведением …   Фразеологический словарь русского языка

  • УЛОЖИТЬ — УЛОЖИТЬ, ожу, ожишь; оженный; совер. 1. кого (что). То же, что положить (по 1 знач. гл. класть в нек рых сочетаниях). У. в кровать. У. спать. Врачи уложили в больницу. У. в гроб кого н. (также перен.: довести до смерти; разг.). 2. кого (что). То… …   Толковый словарь Ожегова

  • УЛОЖИТЬ — что, укладывать; класть в известном порядке, или | умещать, убирать во что; | кого, положить в постель, укласть спать; | убить наповал. | что, поставить, учредить, узаконить, определить, установить. Приданое уложили в макарьевские сундуки. Товар… …   Толковый словарь Даля

  • уложить — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я уложу, ты уложишь, он/она/оно уложит, мы уложим, вы уложите, они уложат, уложи, уложите, уложил, уложила, уложило, уложили, уложивший, уложенный, уложив 1. см. нсв. укла …   Толковый словарь Дмитриева

  • уложить — (в разных значениях) что л. куда (во что) и где (в чем). 1. куда (направление действия). Раскольников успел уложить топор на прежнее место под скамью (Достоевский). Григория внесли в горницу... раздели и уложили на кровать (Шолохов). ...Он помог… …   Словарь управления

  • уложить — УЛОЖИТЬ1, сов. что. Разг. Поместить что л. на каком л. ограниченном пространстве, в каких л. пределах; Син.: вмещать, умещать [impf. coll. to keep (within), confine oneself (to); to pack (a limited number of things)]. С большим трудом Сергею… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • уложить — ▲ положить ↑ определенно уложить положить определенным образом. укладывать (# паркет) …   Идеографический словарь русского языка

  • Уложить в гроб — Уложить въ гробъ (иноск.) убить. Ср. Молчи!... Болванъ, оселъ! Ужъ онъ меня уходитъ!... Онъ въ гробъ меня уложить отъ стыда! Гр. Ростопчина. Возвратъ Чацкаго въ Москву. Продолж. Грибоѣдова. Г. о. У. 12. Наталья Дмитріевна мужу …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • уложить в сознании — постичь, сообразить, уяснить себе, дать себе отчет, дойти умом, отдать себе отчет, понять что к чему, составить себе представление, разобраться, уловить, въехать, сознать, осознать, уразуметь, уяснить, разгадать, понять, постигнуть, уложить в… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»