Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

тӧпкаш

  • 1 кӧпкаш

    кӧпкаш
    -ем
    разг. хлебать, прихлебывать; пить в большом количестве, неумеренно

    (Копченкин) чайым кӧпка. Д. Орай. Копченкин прихлёбывает чай.

    Команмелнам коч, шӱрым рӧпкӧ, ит кӧпкӧ веле уш утымеш. В. Колумб. Ешь трёхслойные блины, суп хлебай, только не пей до потери разума.

    Марийско-русский словарь > кӧпкаш

  • 2 срӧпкаш

    срӧпкаш
    -ем
    пить, есть, хлебать (с шумом, чмоканьем)

    Изи коҥга йыр погынен шичше бригаде чайым срӧпка. «У вий» Рассевшаяся вокруг печурки бригада с шумом пьёт чай.

    Кинде деч посна яра лемым от срӧпкӧ шол. «Мар. ком.» Не будешь же хлебать пустой бульон без хлеба.

    Сравни с:

    льопкаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > срӧпкаш

  • 3 тӧпкаш

    тӧпкаш
    -ем
    разг. бить, избивать, дубасить, лупить, колотить

    (Опойын ачажым) толеныт да эше чот гына тӧпкеныт. Д. Орай. Отца Опоя ограбили и ещё очень сильно избили.

    Мушкындет дене ит тӧпкӧ омсам. «Ончыко» Не колоти кулаком в дверь.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тӧпкаш

  • 4 шрӧпкаш

    шрӧпкаш
    -ем
    прост.
    1. хлебать, пить, отхлёбывать что-л. с шумом

    Матвей Кузьмич чайым пеш шрӧпка. О. Шабдар. Матвей Кузьмич с шумом пьёт чай.

    2. перен. хлестать; пить в большом количестве

    Йыван кугыза дек уна толын, аракам пеш шрӧпкат. «У вий» К старику Йывану пришёл гость, хлещут вино.

    Марийско-русский словарь > шрӧпкаш

  • 5 тӧпкаш

    2 спр.
    разг. дубасить, отдубасить, лупить, отлупить кого-л.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӧпкаш

  • 6 кӧпкаш

    -ем разг. хлебать, прихлебывать; пить в большом количестве, неумеренно. (Копченкин) чайым кӧпка. Д. Орай. Копченкин прихлёбывает чай. Команмелнам коч, шӱрым рӧпкӧ, Ит кӧпкӧ веле уш утымеш. В. Колумб. Ешь трёхслойные блины, суп хлебай, только не пей до потери разума.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӧпкаш

  • 7 срӧпкаш

    -ем пить, есть, хлебать (с шумом, чмоканьем). Изи коҥга йыр погынен шичше бригаде чайым срӧ пка. «У вий». Рассевшаяся вокруг печурки бригада с шумом пьёт чай. Кинде деч посна яра лемым от срӧ пкӧ шол. «Мар. ком.». Не будешь же хлебать пустой бульон без хлеба. Ср. льопкаш.
    // Срӧпкен налаш выпить, съесть, выхлебать (с чмоканьем, шумом). Тарелкашкат ыш оптал, миске гычак срӧ пкен нале. В. Абукаев-Эмгак. Не стал даже наливать в тарелку, из миски же выхлебал.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > срӧпкаш

  • 8 тӧпкаш

    -ем разг. бить, избивать, дубасить, лупить, колотить. (Опойын ачажым) толеныт да эше чот гына тӧ пкеныт. Д. Орай. Отца Опоя ограбили и еще очень сильно избили. Мушкындет дене ит тӧ пкӧ омсам. “Ончыко”. Не колоти кулаком в дверь. Ср. кыраш, лочкаш, лупшаш.  //Тӧ пкен кодаш избить, побить, отдубасить кого-л. и уйти. Эн ончыч тудо (маска) пычалым тугышт опта, вара озажым тӧ пкен кода. М. Казаков. Сначала медведь изломает ружье, а затем отдубасит хозяина. Тӧ пкен колташ избить, побить, отдубасить кого-л. и отпустить. Тыштат мыйым лӱ мын гаяк рвезе-влак тӧ пкен колтышт. “Ончыко”. И здесь меня как будто специально избили парни. Тӧ пкен налаш поколачивать, поколотить, побить. Южгунам ватыже тӧ пкенат налын. “Мар. ком.”. Иногда жена и поколачивала его. Тӧ пкен опташ избить, побить, отдубасить кого-л. сильно. Так тӧ пкен оптем! “Ончыко”. Так вот отдубашу! Тӧ пкен пуаш избить, побить, отдубасить кого-л. – Вожылдымо огыл мо, сайынак тӧ пкен пуыжо ыле, вескана вара йӱ шӧ дек пижедылаш ок тӱҥал, – пеленже ошкылшо ӱдырамашат мыйым шудал эртыш. М.-Азмекей. – Конечно, уж как не бессовестный, вот бы отдубасил его хорошенько, тогда в другой раз не стал бы придираться к пьяному, – и шагавшая с ним рядом женщина отругала меня.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӧпкаш

  • 9 шрӧпкаш

    -ем прост.
    1. хлебать, пить, отхлёбывать что-л. с шумом. Матвей Кузьмич чайым пеш шрӧ пка. О. Шабдар. Матвей Кузьмич с шумом пьёт чай.
    2. перен. хлестать; пить в большом количестве. Йыван кугыза дек уна толын, аракам пеш шрӧ пкат. «У вий». К старику Йывану пришёл гость, хлещут вино.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шрӧпкаш

  • 10 срӧпкен налаш

    выпить, съесть, выхлебать (с чмоканьем, шумом)

    Тарелкашкат ыш оптал, миске гычак срӧпкен нале. В. Абукаев-Эмгак. Не стал даже наливать в тарелку, из миски же выхлебал.

    Составной глагол. Основное слово:

    срӧпкаш

    Марийско-русский словарь > срӧпкен налаш

  • 11 тоҥгалтараш

    тоҥгалтараш
    -ем
    разг. бить; надавать (дать) тумаков; накостылять

    Тоҥгалтарен поктен колташ прогнать, накостыляв.

    Сравни с:

    кыраш, тӧпкаш

    Марийско-русский словарь > тоҥгалтараш

  • 12 тӧпкен кодаш

    избить, побить, отдубасить кого-л. и уйти

    Эн ончыч тудо (маска) пычалым тугышт опта, вара озажым тӧпкен кода. М. Казаков. Сначала медведь изломает ружьё, а затем отдубасит хозяина.

    Составной глагол. Основное слово:

    тӧпкаш

    Марийско-русский словарь > тӧпкен кодаш

  • 13 тӧпкен колташ

    избить, побить, отдубасить кого-л. и отпустить

    Тыштат мыйым лӱмын гаяк рвезе-влак тӧпкен колтышт. «Ончыко» И здесь меня как будто специально избили парни.

    Составной глагол. Основное слово:

    тӧпкаш

    Марийско-русский словарь > тӧпкен колташ

  • 14 тӧпкен налаш

    поколачивать, поколотить, побить

    Южгунам ватыже тӧпкенат налын. «Мар. ком.» Иногда жена и поколачивала его.

    Составной глагол. Основное слово:

    тӧпкаш

    Марийско-русский словарь > тӧпкен налаш

  • 15 тӧпкен опташ

    избить, побить, отдубасить кого-л. сильно

    Так тӧпкен оптем! «Ончыко» Так вот отдубашу!

    Составной глагол. Основное слово:

    тӧпкаш

    Марийско-русский словарь > тӧпкен опташ

  • 16 тӧпкен пуаш

    избить, побить, отдубасить кого-л.

    – Вожылдымо огыл мо, сайынак тӧпкен пуыжо ыле, вескана вара йӱшӧ дек пижедылаш ок тӱҥал, – пеленже ошкылшо ӱдырамашат мыйым шудал эртыш. М.-Азмекей. – Конечно, уж как не бессовестный, вот бы отдубасил его хорошенько, тогда в другой раз не стал бы придираться к пьяному, – и шагавшая с ним рядом женщина отругала меня.

    Составной глагол. Основное слово:

    тӧпкаш

    Марийско-русский словарь > тӧпкен пуаш

  • 17 шрӧплаш

    шрӧплаш
    -ем
    прост. хлебать, пить с шумом

    Кухньыш пурен, йӱштӧ чайымак шрӧплышым. «Мар. ком.» Зайдя в кухню, я с шумом выпил холодный чай.

    Сравни с:

    шрӧпкаш

    Марийско-русский словарь > шрӧплаш

  • 18 шыптыраш

    шыптыраш
    -ем
    диал. прост. пить, распивать, выпивать (спиртное)

    Поян-влак Шалкий дек погынат, аракам шыптырен, пеш каҥашат. А. Эрыкан. Богачи собираются у Шалкия, распивая спиртное, с жаром совещаются.

    Смотри также:

    лӧкаш, кӧпкаш

    Марийско-русский словарь > шыптыраш

  • 19 эҥдылаш

    эҥдылаш
    -ам
    многокр.
    1. жечь, обжигать, палить, печь

    Могай тул гына ыш эҥдыл. М. Якимов. Какой только огонь не обжигал.

    2. перен. разг. ударять, бить, избивать, дубасить, колотить, лупить

    Тугак икте-весыштым эҥдылыт. А. Юзыкайн. Так же лупят друг друга.

    – Опон, Опон! Сайрак эҥдыл, вес гана ок пиж, сӱзлӧ. Й. Ялмарий. – Опон, Опон! Хорошенько колоти, в следующий раз не будет приставать, негодник.

    Марийско-русский словарь > эҥдылаш

  • 20 тоҥгалтараш

    -ем разг. бить; надавать (дать) тумаков; накостылять. Тоҥгалтарен поктен колташ прогнать, накостыляв. Ср. кыраш, тӧ пкаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тоҥгалтараш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»