Перевод: с арабского на все языки

со всех языков на арабский

туда

  • 1 هناك

    هُنَاكَ
    1) там
    2) (там) есть, имеется; هناك الى а) туда; б) до того места; هناك من оттуда
    * * *

    уаа
    1) там; туда; до того места

    2) имеется

    Арабско-Русский словарь > هناك

  • 2 إياب

    إِيَابٌ
    возвращение; приезд; обратный путь; ذهابا و إياب ـا туда и обратно
    * * *

    иа=
    возвращение

    Арабско-Русский словарь > إياب

  • 3 تذكرة

    تَذْكِرَةٌ
    мн. تَذَاكِرُ
    1) извещение
    2) поучение
    3) билет, карточка; البريد تذكرةоткрытое письмо, открытка ; الدعوة تذكرة пригласительный билет; لسفر تذكرة проездной билет; ذهاب و اياب تذكرة билет туда и обратно; الصيف تذكرة перронный билет; المرور تذكرة паспорт, пропуск; العلاج تذكرة больничная карточка; النفوس تذكرة метрика; удостоверение личности; الهويّة تذكرة удостоверение личности; شباك التذاكر билетная касса
    * * *

    а-аа=

    1) извещение
    2) билет; карточка

    Арабско-Русский словарь > تذكرة

  • 4 تسرّب

    I
    تَسَرَّبَ
    п. V
    1) просачиваться
    2) незаметно проникать
    3) блуждать туда и сюда; заблудиться
    II
    تَسَرُّبٌ
    просачивание, утечка
    * * *

    аааа
    1) просачиваться

    2) проникать куда
    3) незаметно исчезать, украдкой ускользать откуда
    تسرّب
    аау=
    утечка

    Арабско-Русский словарь > تسرّب

  • 5 حرجل

    حَرَجَلَ
    бегать туда и сюда, бегать взад и вперёд

    Арабско-Русский словарь > حرجل

  • 6 حلّ

    I
    (حلّ)
    II
    حَلَّ
    п. I
    а/у حَلٌّ
    1) распутывать, развязывать; حلّ العقدة развязать узел; حلّ الظرف вскрыть конверт; حلّ الفدّان распрячь быков; حلّ البردعة расседлать
    2) отвинчивать; حلّ الالغام разряжать мины
    3) освобождать (от чего من) ; حلّ من ذنبه рел. отпускать грехи, прощать вину
    4) растворять, разводить (в воде) ; разлагать
    5) распускать, разгонять (партию, парламент) ; воен. расформировывать; حلّ نفسه بنفسه самораспускаться
    6) разбирать, расшифровывать; ослаблять
    حَلَّ
    п. I
    а/у حُلُولٌ
    1) наступать (о сроке, о времени года) ; حلّ الدين наступил срок уплаты долга; لقد مضى دور الكلام و حلّ دور العمل время слов прошло, настало время дело делать
    2) занимать место, поселяться, останавливаться;(где في, بـ) حلّ محلّه замещать; заменять;... حلّ ضيفا على см. ضيف
    3) постигать (кого-л. о несчастье), случаться (с кем ب) ; حلّت به نكبة с ним стряслась беда; حلّ الفزع به его охватил панический страх
    4) рел. воплощаться (в чём فى) * اللون حلّ выцветать, блёкнуть
    IV
    حَلَّ
    п. I
    и/и حِلٌّ, حَلاَلٌ
    быть разрешенным, позволительным; быть законным
    V
    حَلٌّ
    мн. حُلُولٌ
    1) распутывание, развязывание
    2) освобождение; рел. отпущение грехов
    3) решение, разрешение (напр. вопроса, задачи) ; расшифровка; حلّ وَسَطيّ или حلّ الوسط компромисс; اصحاب (اهل) الحلّ و العقد вершители дел; влиятельные лица
    4) остановка, поселение
    5) растворение; قابل للحلّ растворимый
    6) роспуск, воен. расформирование; حلّ نفسه بنفسه самороспуск
    7) лит. развязка; * الحلّ و الربط полнота власти; صحبه في حلّه و ترحاله неотлучно сопровождать; جعله بين حلّ و ترحال бросать туда-сюда (о жизни)
    VI
    حِلٌّ
    1. разрешённый; انتِ حلّ له و هو حلّ لكِ и ты и он вправе вступить в брак; 2. позволительность, допустимость; … انّنا في حلّ من ان نتحدّث мы вправе говорить…;... هو في حلّ من هذا он не связан этим…;... اصبح في حلّ من не быть связанным с чем-л., стать свободным от чего-л.
    2) законное действие
    3) коран. житель
    * * *

    аа
    1) развязывать

    2) разрешать
    3) разбирать; расшифровывать
    4) распускать, разгонять
    5) отпускать, освобождать
    6) растворять
    حلّ
    аа
    1) останавливаться, селиться

    2) наступать (о времени)
    3) случаться, приключаться
    حلّ
    а=
    компромисс

    Арабско-Русский словарь > حلّ

  • 7 حيث

    حَيْثُ
    1) где; там, где; туда, куда; ـما حيث там, где…; где бы ни…; ينام حيثـما اتّفق он спит где попало; فتح الكتاب حيثـما اتّفق открыть книгу наугад (наудачу)
    2) когда; в то время как…; بحيثُ так, что…;... من حيثُ عن что касается (до) …;... من حيثُ ان ввиду того, что… так как…; من حيثُ с точки зрения…, по…; من حيثُ الاساسُ в основе; من حيثُ المبدأ в принципе; من حيثُ الادارة в административном отношении; تناسبهم هذه الجهة من حيثُ الاقليمُ эта местность подходит им по климату; من حيثُ كان как бы то ни было, во всяком случае; (من حيثُ هو( هي а) сам по себе; сама по себе; б) как таковой; как таковая
    * * *

    а-у
    1) где; где бы то ни

    2) когда; в то время как
    3) поскольку; ввиду того что

    Арабско-Русский словарь > حيث

  • 8 خفق

    I
    II
    خَفَقَ
    п. I
    и خَفَقَانٌ خَفْقٌ خُفُوقٌ
    1) биться, колотиться (о сердце)
    2) медленно двигаться туда и сюда
    3) развеваться, колебаться, трепетать
    4) махать крыльями (о птице)
    5) сверкать (о молнии)
    خَفَقَ
    п. I
    и خَفْقٌ
    1) бить (чем ب)
    2) сбивать (напр. сливки) ; разминать (напр. картофель)
    3) стучать (сапогами при ходьбе)
    IV
    خَفَقَ
    п. I
    и خُفُوقٌ
    заходить, садиться (о светиле)
    V
    خَفْقٌ
    1) стук, биение (сердца)
    2) стук (сапог), звук (шагов)
    3) сбивание (напр. сливок, яиц)
    * * *

    ааа
    1) сильно биться, колотиться

    2) развеваться
    3) махать, бить (крыльями)

    Арабско-Русский словарь > خفق

  • 9 ذهاب

    ذَهَابٌ
    уход, отправление; ـا وايابا ذهاب туда и обратно
    * * *

    аа=
    отправление, уход

    Арабско-Русский словарь > ذهاب

  • 10 راد

    رَادَ
    п. I
    у رِيَادٌ
    1) изучать, исследовать
    2) искать
    3) ходить туда и сюда

    Арабско-Русский словарь > راد

  • 11 صيّر

    صَيَّرَ
    п. II
    обращать, превращать (во что-л.) ; ه بين حلّ و ترحالصيّر бросать туда и сюда (о жизни)

    Арабско-Русский словарь > صيّر

  • 12 غادى

    غَادَى
    п. III
    ходить, посещать утром; * وراوح غادى ходить туда сюда

    Арабско-Русский словарь > غادى

  • 13 غدا

    غَدَا
    п. I
    у غُدُوّْ
    1) отправляться, уходить утром; (редко غَدَى)
    2) становиться, делаться
    3) начинать делать (что - либо) ; * وراح غدا ходить туда сюда; بلا معين ولا نصير غدا остаться без всякой помощи
    * * *

    аа
    1) делать что-л рано утром

    2) становиться, делаться

    Арабско-Русский словарь > غدا

  • 14 قضّ

    I
    (قضّ)
    II
    قَضَّ
    п. I
    а/у 1 قَضٌّ
    1) прокалывать, продырявливать
    2) ломать, сносить, разрушать
    3) вырывать, выдёргивать
    قَضَّ
    п. I
    и/а 2 قَضَضٌ
    быть жёстким (о ложе)
    IV
    قَضٌّ
    крупный песок, гравий; мелкие камни; قضّ و قضيض образн. скарб, пожитки, имущество; انتقل اليه بقضّه و قضيضه он перешёл туда со всем своим имуществом (со своим скарбом)

    Арабско-Русский словарь > قضّ

  • 15 لاب

    لاَبَ
    п. I
    у لَوْبٌ
    1) жаждать
    2) бродить испытывая жажду
    3) кружить; ходить туда-сюда

    Арабско-Русский словарь > لاب

  • 16 مار

    I
    مَارٌ
    святой
    II
    مَارَ
    п. I
    у مَوْرٌ
    двигаться туда сюда; растекаться о жидкости
    مَارَ
    п. I
    и مَيْرٌ
    снабжать продовольствием, провизией (семью)

    Арабско-Русский словарь > مار

  • 17 إِيَابٌ

    возвращение; приезд; обратный путь; ذهابا و إِيَابٌ ـا туда и обратно

    Арабско-Русский словарь > إِيَابٌ

  • 18 تَذْكِرَةٌ

    мн. تَذَاكِرُ
    1) извещение
    2) поучение
    3) билет, карточка; البريد تَذْكِرَةٌоткрытое письмо, открытка ; الدعوة تَذْكِرَةٌ пригласительный билет; لسفر تَذْكِرَةٌ проездной билет; ذهاب و اياب تَذْكِرَةٌ билет туда и обратно; الصيف تَذْكِرَةٌ перронный билет; المرور تَذْكِرَةٌ паспорт, пропуск; العلاج تَذْكِرَةٌ больничная карточка; النفوس تَذْكِرَةٌ метрика; удостоверение личности; الهويّة تَذْكِرَةٌ удостоверение личности; شباك التذاكر билетная касса

    Арабско-Русский словарь > تَذْكِرَةٌ

  • 19 تَسَرَّبَ

    V
    1) просачиваться
    2) незаметно проникать
    3) блуждать туда и сюда; заблудиться

    Арабско-Русский словарь > تَسَرَّبَ

  • 20 حَرَجَلَ

    бегать туда и сюда, бегать взад и вперёд

    Арабско-Русский словарь > حَرَجَلَ

См. также в других словарях:

  • туда же — туда же …   Орфографический словарь-справочник

  • туда-то — туда то …   Орфографический словарь-справочник

  • туда — (же) …   Морфемно-орфографический словарь

  • туда-то — туда/ то …   Морфемно-орфографический словарь

  • туда — нар., употр. очень часто 1. Словом туда обозначают какое либо удаленное от кого либо, чего либо место, сторону. Посмотрите туда, а не сюда. | Взгляните вон туда! | Он пошёл туда один. | Если падал башмак в сторону от дома, то куда «смотрел» носок …   Толковый словарь Дмитриева

  • ТУДА — ТУДА, нареч. В то место, в ту сторону; ант. сюда. «Скорей туда в родную глушь!» Некрасов. «Тысячу верст отломал туда и сюда.» А.Тургенев. Взять ж. д. билет туда и обратно. || В главном предложении, при слове где в относительном и придаточном,… …   Толковый словарь Ушакова

  • ТУДА — ТУДА, туды нареч. тудака, тудыкась, в то место, в тот бок, сторону, ·противоп. сюда или оттуда. Поди туда, неведомо куда. Ни туда, ни сюда. Не туда несено, да тут уронено. Он не туда (или не так) глядит. Сам на ладан дышит а туда же! Тудою нареч …   Толковый словарь Даля

  • ТУДА — ТУДА, местоим. В то место, в ту сторону. Билет т. и обратно. Ни т. ни сюда (ни в ту ни в другую сторону; ни с места; разг.). Т. и дорога кому н. (пусть уходит, не жалко; разг. неод.). • Туда же, частица (разг. неод.) выражает пренебрежительную… …   Толковый словарь Ожегова

  • туда — нареч. 1. В то место, в ту сторону (противоп.: сюда). Посмотреть т., а не сюда. Не т. смотрите! Взгляните вон, вот т.! Пошёл т. один. Бегать туда сюда, т. и обратно, т. и назад (в оба конца). То т., то сюда (то в одну сторону, то в другую сторону …   Энциклопедический словарь

  • туда — народн. туды, туда ка, укр. туди, блр. туды, тудою, др. русск. туда, туду, туды туда , тудѣ там (Срезн. III, 1033), ст. слав. тѫдоу ἐκεῖθεν (Супр.), болг. тъдя, тъдява где то здесь , сербохорв. ту̀да̑ этим путем , ту̀диjер (*тѫдѣже) – то же,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • туда —   Туда же (разг.) восклицание о ком н., пытающемся сделать что н. по примеру других, но не способном или не имеющем права на это.     Он меня всё попрекает. Вор да вор! И мать туда же: в кого, мол, ты вором уродился? Тургенев.   Туда и дорога кто …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»