-
1 пяточка трикотажной иглы
Большой англо-русский и русско-английский словарь > пяточка трикотажной иглы
-
2 пяточка трикотажной иглы
Англо-русский словарь технических терминов > пяточка трикотажной иглы
-
3 иглы противоположной игольницы
( двухфонтурной трикотажной машины) opposed set needlesАнгло-русский словарь технических терминов > иглы противоположной игольницы
-
4 needle butt
1) Техника: колба швейной иглы, пяточка трикотажной иглы2) Текстиль: пятка иглы (трикотажной или швейной), пятка иглы -
5 Zasche
f выемка ж. (трикотажной иглы); чаша ж. (трикотажной иглы)Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Zasche
-
6 screw rivet
1) Морской термин: гужон2) Техника: винтовая заклёпка, винтовая ось клапана язычковой иглы, винтовая ось (клапана язычковой иглы)3) Текстиль: винтовая заклёпка (язычка трикотажной иглы) -
7 Zasche
-
8 spoon
-
9 spring
1. пружина; 2. упругость, эластичность; 3. пружинить @band spring плоская пружина, ленточная пружина @bow spring изогнутая пружина (напр. откидного бёрда); лучковая пружина @box-end spring торцовая пружина челночной коробки @Franklin spring франклинова спиральная пружина (применяющаяся при крашении пряжи на паковках) @jack retaining spring кольцевая пружина для задерживания кулирующих платин (цилиндра вязальной машины) @needle spring 1. пружинка иглы, животик иглы (жаккардовой машины); 2. крючок трикотажной иглы @picker spiral spring спиральная погонялочная пружина @shuttle spring челночная пружина @shuttle peg spring лучок шпрынки челнока, лучковая пружина @spindle spring шпрынковая пружина @take-up spring нитепритягиватель (швейной машины) @ -
10 spoon
-
11 spring
1. пружина; 2. упругость, эластичность; 3. пружинить @band spring плоская пружина, ленточная пружина @bow spring изогнутая пружина (напр. откидного бёрда); лучковая пружина @box-end spring торцовая пружина челночной коробки @Franklin spring франклинова спиральная пружина (применяющаяся при крашении пряжи на паковках) @jack retaining spring кольцевая пружина для задерживания кулирующих платин (цилиндра вязальной машины) @needle spring 1. пружинка иглы, животик иглы (жаккардовой машины); 2. крючок трикотажной иглы @picker spiral spring спиральная погонялочная пружина @shuttle spring челночная пружина @shuttle peg spring лучок шпрынки челнока, лучковая пружина @spindle spring шпрынковая пружина @take-up spring нитепритягиватель (швейной машины) @ -
12 needle butt
пяточка трикотажной иглы; колба швейной иглы -
13 beard
[bɪəd]1) Общая лексика: борода, зазубрина, зубец, ость (колоса), отёсывать края бруса, отёсывать края доски, отёсывать края доски или бруса, открыто выступать против, растительность на лице, смело выступать против, хватать за бороду, стричь (животных), кончик вязального крючка2) Геология: штрек или проход в направлении, поперечном простиранию3) Биология: пучок волосков, мочка (у растения), бородка (у животных)4) Разговорное выражение: смело выступать против (кого-л.)5) Ботаника: мочка (растения)6) Техника: бородка, острый край, отёсывать края (доски)7) Сельское хозяйство: бородка (зерна), борода (д животного)8) Редкое выражение: брить бороду9) Строительство: обтёсывать края бруса, обтёсывать края доски10) Лесоводство: острый край (доски), отщеп (на стволе или пне при валке дерева)11) Энтомология: волоски12) Текстиль: головка (крючковой иглы)13) Сленг: "бородатый интеллигент", "бородач", "сердитый молодой человек", битник, подруга гея (которую он выдаёт за свою девушку,чтобы скрыть свою ориентацию), женщина-прикрытие для гея (первоначально: мужчина, служивший прикрытием для куртизанки)14) Нефть: штрек в направлении поперечном простиранию15) Реклама: головка литеры, нижний выносной элемент литеры16) Макаров: борода и усы, в лицо, головка вязального крючка, головка крючковой трикотажной иглы, жёсткий пучок волос, опушение, отёсывать ( края доски) по линейке, открыто, очищать от зазубрин, проход в направлении, поперечном простиранию, пучок перьев, "борода" (напр. у индюка), борода (у животного), бородка (у животного)17) Табуированная лексика: женские лобковые волосы18) Игорный бизнес: делающий ставку от имени другого лица -
14 Fuß
сущ.1) общ. лапа (животного, птицы), стопа (в стихах), подножие (горы), ножка (стола и т. п.), фут (мера длины), нога (ступня)2) геол. подошва, ступня, (Arthr.) нога, (Brach.) ножка, (Chit.) устьевая шейка (у последнего пузыря цепочки), (Grapt.) сикула, (Ins.) лапка3) воен. стойка, подошва (горы)4) тех. хвост, башмак-основание (des Mikroskopstativs), корень (лопатки турбины), тумба (напр. станка), головка (шпули)6) матем. основание8) авт. пятка, основание (борта шины или покрышки)9) горн. почва, устье (бремсберга), подошва (выработки, забоя или уступа)10) дор. базис11) радио. ножка электровакуумного прибора (несущая систему электродов), основание (напр., антенны), цоколь (напр., лампы)12) текст. головка шпули, основание шпули, плюсна, пятка (трикотажной иглы), след (чулка)13) лит. донная часть, нижний конец, хвостовая часть (слитка)14) бум. опорный башмак (варочного котла)15) пищ. башмак (нории), нижняя часть (упаковки или устройства)17) швейн. лапка18) дер. стойка (напр. станка), ножка (напр., стола)19) гидравл. опора20) ВМФ. нижняя шкаторина, пятка руля, шпор мачты21) эл.маш. пята24) судостр. нижний пятовый блок, подпятник, стул, шип, шпор -
15 beard
bɪəd
1. сущ.
1) борода, усы, растительность на лице( у человека) ;
бородка( у животных) to grow a beard ≈ отпустить бороду to shave off one's beard, trim one's beard ≈ сбрить бороду to stroke one's beard ≈ поглаживать бороду bushy, heavy, rough, thick beard ≈ густая борода light beard, sparse beard ≈ бороденка neat beard, trim beard ≈ аккуратная борода
2) накладка из волос Syn: front
1.
5)
3) бот. ость( колоса) Syn: awn
4) кончик вязального крючка;
уст. зубец( стрелы, рыболовного крючка и т. п.)
5) зазубренный край доски ∙ laugh in one's beard speak in one's beard laugh at beard pluck by the beard take by the beard
2. гл.
1) смело выступать против, бросать вызов Shall that English silkworm presume to beard me in my father's house? ≈ Неужели этот английский парашютист полагает, что он может бросить мне вызов в доме моего отца? Syn: defy, thwart
3., affront
2.
2) стругать доску, отесывать края доски Syn: chip
2., plane awayборода - long * длинная борода борода и усы, растительность на лице бородка (у животного) (сленг) битник, "бородатый интеллигент", "бородач", "сердитый молодой человек" (ботаника) ость (колоса) ;
мочка( растения) (энтомология) волоски зубец;
зазубрина головка вязального крючка или крючковой трикотажной иглы > to one's * открыто, в лицо > to speak in one's * говорить невнятно;
бормотать себе под нос > to laugh in one's * смеяться исподтишка;
усмехаться в усы > to take by the * говорить смело;
брать быка за рога хватать за бороду (разговорное) смело выступать против( кого-л.) - to * a lion in his den лезть в логово зверя, смело подходить к опасному /страшному/ человеку очищать от зазубрин;
отесывать( края доски) по линейке (редкое) брить бороду;
стричь( животных)beard борода ~ зубец;
зазубрина;
to laugh in one's beard смеяться исподтишка;
ухмыляться;
to speak in one's beard бормотать ~ кончик вязального крючка ~ ость (колоса) ~ отесывать края доски или бруса ~ растительность на лице ~ смело выступать против;
to beard the lion in his den смело подходить к опасному или страшному человеку~ смело выступать против;
to beard the lion in his den смело подходить к опасному или страшному человекуto laugh at( smb.'s) ~ пытаться одурачить( кого-л.) to laugh at (smb.'s) ~ смеяться в лицо( кому-л.)~ зубец;
зазубрина;
to laugh in one's beard смеяться исподтишка;
ухмыляться;
to speak in one's beard бормотать~ зубец;
зазубрина;
to laugh in one's beard смеяться исподтишка;
ухмыляться;
to speak in one's beard бормотать -
16 nonknit position
Большой англо-русский и русско-английский словарь > nonknit position
-
17 nonraised position
Большой англо-русский и русско-английский словарь > nonraised position
-
18 beard
1. [bıəd] n1. 1) бородаlong [flowing, grey, red] beard - длинная [волнистая, седая, рыжая] борода
2) борода и усы, растительность на лице3) бородка ( у животного)4) сл. битник, «бородатый интеллигент», «бородач», «сердитый молодой человек»2) энт. волоски3. зубец; зазубрина4. головка вязального крючка или крючковой трикотажной иглы♢
to one's beard - открыто, в лицоto speak in one's beard - говорить невнятно; бормотать себе под нос
to laugh in one's beard - смеяться исподтишка; ≅ усмехаться в усы
2. [bıəd] vto take by the beard - говорить смело; ≅ брать быка за рога
1. хватать за бороду2. разг. смело выступать против (кого-л.)to beard a lion in his den - лезть в логово зверя, смело подходить к опасному /страшному/ человеку
3. очищать от зазубрин; отёсывать ( края доски) по линейке4. редк.1) брить бороду2) стричь ( животных) -
19 nonknit position
Англо-русский словарь технических терминов > nonknit position
-
20 nonraised position
Англо-русский словарь технических терминов > nonraised position
См. также в других словарях:
Швейная машина — Швейная машинка Singer Швейная машина (в быту Швейная машинка) (англ. … Википедия
Швейная машинка — Singer Швейная машина (в быту Швейная машинка) (англ. sewing machine) это техническое устройство для выполнения процессов соединения, скрепления или отделки деталей швейных изделий. Содержание 1 История изобретения … Википедия
Швейная машина — машина для соединения (скрепления) или отделки деталей швейных изделий. Ш. м. применяют в швейной, трикотажной, обувной и др. отраслях лёгкой промышленности, а также в быту. Изобретение Ш. м. относится ко 2 й половине 18 в.… … Большая советская энциклопедия
Фонтура — (франц. fonture, от fondre – плавить, отливать) игольница, в которой размещаются трикотажные иглы (См. Трикотажная игла); основной рабочий орган петлеобразующей системы трикотажной машины (См. Трикотажная машина). В зависимости от формы… … Большая советская энциклопедия
Нетканые материалы — текстильные изделия из волокон или нитей, соединённых между собой без применения методов ткачества (См. Ткачество). Крупное промышленное производство Н. м. появилось в 40 е гг. 20 в. Современные Н. м. один из основных видов… … Большая советская энциклопедия
Доброхотова, Людмила Николаевна — Люда Доброхотова … Википедия