-
1 бумага-основа для толя
Forestry: felt base paperУниверсальный русско-английский словарь > бумага-основа для толя
-
2 картон-основа для толя
neng. FilzpappeУниверсальный русско-немецкий словарь > картон-основа для толя
-
3 картон-основа для толя
Filzpappe бум.Russian-german polytechnic dictionary > картон-основа для толя
-
4 бумага для толя
Русско-английский словарь по деревообрабатывающей промышленности > бумага для толя
-
5 картон-основа для толя
= мягкий подкладочный картонUnterlagspappe f; Filzkarton m - Filzpappe fРусско-немецкий словарь по целлюлозно-бумажному производству > картон-основа для толя
-
6 картон-основа для толя
= мягкий подкладочный картонcarton m pour doublage; carton m feutraРусско-французский словарь по целлюлозно-бумажному производству > картон-основа для толя
-
7 картон-основа m для толя
= мягкий подкладочный картонСловарь по целлюлозно-бумажному производству > картон-основа m для толя
-
8 арама
арамаАрама йымалне ужар шудышто изи рвезе вӱдыш ончен шинча. О. Шабдар. Под ивой на лужайке сидит мальчик и смотрит на воду.
Сравни с:
ӱепу2. ивняк, тальник (кустарник)Мый арама кокла гыч умбачак ужам: Ерентен оптышыштыжо ала-мо кеча. М. Шкетан. Сквозь ивняк я вижу издали: что-то висит в петле Ерентея.
3. в поз. опр. ивовый, относящийся к ивеАрама воштыр ивовая лоза,
арама шӱшкыш дудка, свирель.
(Толя) ужава-влакым лӱдыкташ кукшо арама укшым кудалтыш. Б. Данилов. Чтобы вспугнуть лягушек, Толя бросил сухую ивовую ветку.
Тиде годым арама ора шеҥгелне шӱвыр йӱк шоктыш. О. Шабдар. В это время за кустом ивы послышался звук волынки.
-
9 верчын
верч(ын)Г.: верц(ӹн)посл. выражает:1) цель действия; передаётся предлогами для, ради кого-чего-л., за кого-чего-л.; союзом чтобыТазалык верч для здоровья;
вашлийшаш верч ради встречи;
йолташ верч за товарища;
пиал верч за счастье.
Шемер калык верч йоктараш Эчан вӱржым ок чамане. С. Чавайн. Эчан не пожалеет пролить свою кровь за трудящихся.
2) причину действия; передаётся предлогом из-за кого-чего-л.Мылам верч из-за меня;
чер верч из-за болезни;
шокшо верч из-за жары.
Тиде каргыме Опой кува верчын мыят чуч гына ыжым коло. М. Шкетан. Из-за этой проклятой Опоихи я чуть не умер.
Сравни с:
кӧра3) замещение; передаётся предлогом вместо кого-чего-л.Йолташем верч вместо товарища.
Юрийже шагалрак мутланен. Сандене тудын верч утларакшым Толя ойла. В. Орлов. Юрий менее разговорчив. Поэтому вместо него говорит Толя.
Сравни с:
олмеш4) лицо, предмет, явление, которые представляют собой объект разговоров, размышлений и т. д.; передаётся предлогом оШке верч о себе;
еҥ верч шонаш думать о других;
йоча верч тургыжланаш беспокоиться о ребёнке.
Ачам шке верчше вел шона. Н. Лекайн. Отец мой думает только о себе.
Сравни с:
нерген -
10 ерунда
ерундаерунда, вздор, пустяки, нечто незначительноеДавай тӧрлатыза, тыгай ерунда гыч историйым ида ыштыл. П. Эсеней. Давайте исправьте положение, из этого пустяка не делайте историю.
– Тиде ерунда? Мый теве мамонт лум муам? – моктана Толя. В. Сапаев. – Это ерунда! Вот я разыщу кости мамонта! – хвалится Толя.
-
11 иземдаш
иземдашГ.: изиэмдӓш-ем1. уменьшать, уменьшить; убавлять, убавить (в количестве, объёме, величине)Тулым иземдаш убавить огонь;
йӱкым иземдаш уменьшить голос, звук.
Толя эҥыржым лукто. Вулным пурлын иземдыш. В. Иванов. Толя вытащил удочку. Откусив зубами, уменьшил грузило.
Машина дене ӱдымӧ годым ӱдымӧ радам коклам кугемдашат, иземдашат лиеш. «Ботаника» При посеве сеялкой расстояние между рядами (междурядье) можно прибавлять и убавлять.
2. сокращать, сократитьКужытым иземдаш сократить расстояние;
паша кечым иземдаш сократить рабочий день.
– Ала, – маньым, – ӱдымышт годым йоҥылыш лийыныт – ӱдымӧ нормым иземденыт улмаш. Й. Ялмарий. – Не знаю, – говорю, – может, ошиблись во время сева – сократили норму высева.
3. урезывать, урезатьПайым иземдаш урезать долю.
Калык коклаште мутат шарлен, пуйто ме авансироватлымашым иземдена. П. Корнилов. В народе ходит слух, как будто мы урезываем авансирование.
Сравни с:
шагалемдаш4. снижать, снизить, сбавлять, сбавитьТемпым иземдаш снижать (снизить) темп.
Мый вет сут омыл, акым иземденат кертам. А. Асаев. Я ведь не жадный, могу снизить цену.
Танк-влак скоростьыштым иземдышт. В. Иванов. Танки сбавили скорость.
5. суживать, сузить; прищуривать, прищуритьОҥгым иземдаш суживать (сузить) круг.
– Ойгырымет ок кӱл, шольым, – шинчажым иземда Епрем. Н. Лекайн. – Не надо переживать, братец, – прищурив глаза, сказал Епрем.
6. перен. умалять, умалитьИктаж-кӧн рольжым иземдаш умалять, (умалить) чью-л. роль.
7. перен. облегчать, облегчить, успокаивать, успокоить (участь, долю, душу и т. д.)(Сергейын) Аваже шинчавӱдшӧ дене ойго тул орам иземдаш тӧчен. Д. Орай. Мать Сергея своими слезами старалась облегчить страшное горе.
Составные глаголы:
-
12 калта
калтаПурса калта гороховый стручок;
акаций калта стручки акаций.
Ояр волгенче пӱкшын кӧргыжым пытара, южо ийын калтаже когарга. Пале. Зарницы жгут ядра орехов, иногда вместе со стручком.
У калта новый кошелёк;
калтам пӧлеклаш подарить кошелёк.
Йыван луашым пыштыш. Вара калтаж гыч кок теҥгеашым лукто. Н. Лекайн. Йыван положил червонец. Потом вытащил из кошелька две рублёвые.
Пӧтыр окса калтам луктеш. П. Эсеней. Пётр вынимает кошелёк с деньгами.
Сравни с:
чондай3. сумкаШӱштӧ калта кожаная сумка.
Комиссар Ванькан офицер калтаже ыле. М. Шкетан. У комиссара Ваньки была офицерская сумка.
4. конвертСерыш калта конверт для письма.
Серышыжым шукертак налын (Толя), письма калтажат туржалт пытен. В. Косоротов. Толя получил письмо очень давно, конверт уже сильно измят.
5. коробок, коробкаКогой кӱсенже гыч шырпе калтам лукто, шофёрлан пуыш. П. Корнилов. Григорий достализ кармана спичечную коробку и отдал шофёру.
6. кобураПистолет калта кобура для пистолета.
Урядник револьверым шӱштӧ калта гыч лукто. «Ончыко» Урядник вытащил револьвер из кожаной кобуры.
Сравни с:
лодак -
13 козырной
козырнойкарт. козырной, козырныйКозырной карт козырная карта.
– Теве на тыланет козырной валет! – шоктыш Толя. Н. Лекайн. – Вот тебе козырной валет! – молвил Толя.
-
14 кошталаш
кошталашГ.: кашталаш-ам1. черпнуть, черпать, зачерпывать, зачерпнутьТоля котелок дене вӱдым коштале. Е. Янгильдин. Толя котелком зачерпнул воды.
2. перен. черпать, обретать, получатьТы шинчаште (рвезе) у ӱнарым кошталеш. А. Иванова. В этих глазах молодой человек черпает новые силы.
-
15 лавыраҥ пыташ
-
16 намысыш пураш
Йолташыже-влак ончылно намысыш пураш огыл манын, (Толя) ончык лектын шогале да чыла каласкалыш. В. Иванов. Чтобы не опозориться перед друзьями, Толя вышел вперёд и всё рассказал.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
намыс -
17 нюзыклаш
нюзыклаш-ем1. тащиться, волочиться, идти или ехать с трудомЕренте пычалым налын, а мый почешыже яра кидан нюзыклем. М. Шкетан. Еренте взял ружьё, а я за ним тащусь с пустыми руками.
Но (пире) утлен кертын огыл, а умбакыже нюзыклен. М. Айгильдин. Но волк не спасся, всё тащился дальше.
2. с трудом скользить; двигаться, плохо скользяОнчалаш ыле, кузе тудо (коваже) нюзыкла. В. Бояринова. Посмотреть бы, как бабушка с трудом скользит на лыжах.
Резинкым тошкал шогалын, нюзыклен ончышым, йол нимат огеш яклешт. М. Шкетан. Наступив на резину, я попытался поскользить, ноги совсем не скользят.
3. перен., прост. ударить, огреть, двинуть, съездить(Толя) ала-могай ӱзгар дене, уло вийын солалтен, вуйлепше гыч нюзыклыш. В. Сапаев. Толя каким-то предметом со всего размаха двинул ему в темя.
-
18 полко
полкоI1. полка (ате-ӱзгар, книга да т. м. шындаш, шогалташ шкафыште але пырдыжеш кырыме оҥа)Книга полко книжная полка;
буфет полко полка буфета.
Ончем да шинчамланат ом ӱшане: магазиныште поснак волгыдо, ару. Полкылаште, витринлаште – сату темын. М.-Азмекей. Смотрю и глазам своим не верю: в магазине особенно светло и чисто. На полках, на витринах – полно товару.
Прораб папиросым пижыктыш да полко гыч туржалт пытыше книгам нале. «Ончыко» Прораб закурил папиросу и взял с полки растрёпанную книгу.
Ӧрдыж полко боковая полка.
Шахтинск станцийыште шогымына годым мемнан купешке илалшырак еҥ тольо, ярсыше верым айлыш, фанер чемоданжым кӱшыл полкыш шуыш. В. Косоротов. При стоянке на станции Шахтинск в наше купе вошёл пожилой человек, занял свободное место, свой фанерный чемодан забросил на верхнюю полку.
Вагонын кӱшыл полкылаштыже эше ятыр пассажир малат гынат, ӱлыл полкылаште кынелыныт. И. Васильев. На верхних полках вагона многие пассажиры ещё спят, на нижних полках встали.
IIГ.: полкы1. род, фамилияМамыкин полкым ит шӱктаре. «Ончыко» Ты не позорь род Мамыкиных.
Ялыште вич полко шотлалтеш: Немелан полко, Сидыр полко, Юртик полко, Седеран полко, Левин полко. В деревне насчитывают пять родов: род Немелы, род Сидыра, род Юртика, род Седерана, род Левана.
Сравни с:
тукым2. разг. группа (людей)Рушарнян Толя мемнан радамым кудалтыш, ватан пӧръеҥ полкыш пурыш. «Ончыко» В воскресенье Толя покинул наши ряды, присоединился к группе женатых мужчин.
Ӱстел коклаште ӱдырамаш полко гыч икте тудлан (Аркадий Петровичлан) палыдыме. Ю. Артамонов. Среди группы женщин за столом Аркадию Петровичу одна незнакома.
Сравни с:
тӱшка3. Г.стая, стадо (птиц, животных)Кек комбы полкы, керемлӓ шыпшылт, кечӹвӓл векӹлӓ кеӓ. Д. Орай. Стая диких гусей, растянувшись верёвкой, летит к югу.
-
19 пӧрдын шинчаш
Чыла тунемше, вуйым нӧлталде, задачым шотла, а Толя шкетак, нимом ыштыде, пӧрдын шинча. В. Сапаев. Все ученики, не поднимая голову, решают задачу, а Толя один вертится без дела.
Составной глагол. Основное слово:
пӧрдаш -
20 принцессе
принцессе(Толя:) Мыйын ончык принцессым конден шогалтеда гынат, тудын ӱмбак бнчал ом керт. «Ӱжаран кас.» (Толя:) Даже если вы ко мне приведёте принцессу, я на неё не могу взглянуть.
См. также в других словарях:
ТОЛЯ — вес в Аурунгабаде, в Бомбее и Сурате = ок. 3 зол., в Бенгалии ок. 4 зол.; марочный вес в Ост Индии. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка
толя — сущ., кол во синонимов: 1 • анатолий (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Толя — Анатолий, Анатолия, Витольд, Витольда, Евстолия, Капитолина, Протолеон … Словарь личных имен
ТОЛЯ — (см. МАРИЕНГОФ) Ах, Толя, Толя, ты ли, ты ли, В который миг, в который раз Опять, как молоко, застыли Круги недвижущихся глаз. Ес922 (II,115) … Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён
толя — [2/1] толуол, химическое соединение, используемое наркоманами как в качестве тяги, так и как средство ингаляционного наркоза. Жаргон наркоманов … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
Толя-хини — см. Ядозуб … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
По контрфорсу западной стены юго-восточного гребня ("Коля-Толя"), 3Б — По контрфорсу западной стены юго восточного гребня ("Коля Толя"), 3Б (Малый Кильсе Бурун) … Энциклопедия туриста
По контрфорсу западной стены юго-восточного гребня ("Коля-Толя"), 3Б (Малый Кильсе-Бурун) — Подходы Подход на уступ под Южной стеной описан в маршруте «По центральной части южной стены и левой стороне вершинной башни, 4Б (Малый Кильсе Бурун)». С него вправо и вверх под Западную стену Юго Восточного гребня (R0). R1 R2. Вверх по 12… … Энциклопедия туриста
Костоправ (телесериал) — Костоправ Жанр Телесериал Комедия Создатель Юрий Смирнов, Алексей Смирнов В главных ролях Алексей ГорбуновЮлия Ауг Георгий Делиев Виталий Линецкий Ирина Апексимова Александр Лыков Евгений Пап … Википедия
Бородино — БОРОДИНО, село Моск. губ., въ 7 вер. отъ г. Можайска. Здѣсь произошло 24 26 авг. 1812 г. значительнѣйшее генер. сраженіе Отечественной войны, рѣшит. моральное пораженіе фр зовъ; Б. поворотный пунктъ политики и стратегіи Наполеона, перешедшихъ съ… … Военная энциклопедия
Про уродов и людей — Про уродов и людей … Википедия