Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

типи

  • 1 type

    m
    1. тип; образе́ц; разнови́дность;

    les différents types de voitures — разли́чные типы автомоби́лей;

    les types de caractères — типы хара́ктеров; c'est le type de l'ambitieux — э́то тип честолю́бца, ∑ э́то типи́чный честолю́бец; il a le type nordique — у него́ скандина́вский тип [лица́]; ce n'est pas mon type — э́то не мой жанр, э́то не в моём вку́се ║ (genre) — род; се type de procédé — приём тако́го ро́да; du même type — тако́й же

    (en apposition) типи́чный, типово́й;

    c'est l'erreur type — э́то типи́чн|ая оши́бка <-ое заблужде́ние>;

    un budget type — типово́й бюдже́т; un statut type — приме́рный уста́в

    2. (individu) субъе́кт; ма́лый ◄-'ого►, па́рень ◄G pl. -ей► (gars);

    un drôle de type — стра́нный тип <субъе́кт>;

    c'est un sale type — гну́сный <ме́рзкий> тип; c'est un brave type — сла́вный ма́лый <па́ рень>; un chic type — душа́-челове́к; un pauvre type — жа́лкий субъе́кт

    3. imprim. ли́тера

    Dictionnaire français-russe de type actif > type

  • 2 caractérisé

    -E adj. характе́рный, типи́чный; я́вный (manifeste); несомне́нный (indubitable); очеви́дный (évident);

    une erreur caractérisée — характе́рная <типи́чная; я́вная> оши́бка;

    un délit caractérisé — очеви́дное <я́вное> преступле́ние; се n'est pas une maladie nettement caractérisée — э́то заболева́ние с не о́чень чёткими <я́вными> при́знаками

    Dictionnaire français-russe de type actif > caractérisé

  • 3 proprement

    adv.
    1. (typiquement) типи́чно; чи́сто;

    c'est un défaut proprement français — э́то типи́чно <чи́сто> францу́зский недоста́ток

    2. (exactement) со́бственно, в су́щности;

    que signifie proprement ce mot? — что со́бственно <в су́щности> означа́ет э́то сло́во?;

    proprement dit — в со́бственном <стро́гом> смы́сле э́того сло́ва; à proprement parler — со́бственно [говоря́], в су́щности [говоря́]

    3. (avec propreté) аккура́тно, опря́тно; чи́сто;

    manger proprementесть ipf. аккура́тно;

    une maison proprement tenue — дом, ∫ содержа́щийся в поря́дке <где следя́т за чистото́й>; proprement mis — чи́сто <опря́тно> оде́тый

    4. (convenablement) поря́дочно, прили́чно;

    il ne s'est pas conduit proprement — он вёл себя́ непоря́дочно

    il joue proprement du piano — он неду́рно игра́ет на пиани́но

    Dictionnaire français-russe de type actif > proprement

  • 4 représentatif

    -VE adj.
    1. представи́тельный;

    un gouvernement (un régime) représentatif — представи́тельная систе́ма <фо́рма> правле́ния

    2. (typique) характе́рный, показа́тельный, типи́чный (для + G);

    il est très représentatif des jeunes d'aujourd'hui — он типи́чный представи́тель ны́нешней молодёжи

    3. (qui a de la prestance) представи́тельный;

    un homme représentatif — представи́тельный мужчи́на

    Dictionnaire français-russe de type actif > représentatif

  • 5 typique

    adj. типи́чный, типи́ческий

    Dictionnaire français-russe de type actif > typique

  • 6 typiquement

    adv. типи́чно, типи́чески

    Dictionnaire français-russe de type actif > typiquement

  • 7 caractéristique

    adj. характе́рный; отличи́тельный (distinctif); типи́чный (typique); осо́бенный (particulier); специфи́чный (spécifique); сво́йственный* (+ D), прису́щий (+ D) (propre); основно́й (essentiel); своеобра́зный, индивидуа́льный (original, personnel);

    cette région a une agriculture caractéristique — э́то райо́н со специфи́чным се́льским хозя́йством;

    la silhouette caractéristique de la cathédrale — своеобра́зный <характе́рный> силуэ́т собо́ра; ce symptôme est caractéristique de la jaunisse — э́тот симпто́м характе́рен для желту́хи

    f
    1. характери́стика, сво́йство; осо́бенность (particularité); при́знак, [характе́рная] черта́ (trait distinctif); ка́чество (qualité);

    l'une des caractéristiques de... — одна́ из характе́рных черт, оди́н из отличи́тельных при́знаков (+ G)

    2. pl. характери́стики; техни́ческие да́нные ◄-'ых► techn.;

    les caractéristiques du nouvel avion supersonique — хара́ктеристики <техни́ческие да́нные> но́вого сверхзвуково́го самолёта;

    les caractéristiques d'une marchandise — ка́чественные пока́затели това́ра

    Dictionnaire français-russe de type actif > caractéristique

  • 8 chez

    prép.
    1. (emplacement) у (+ G) ║ ( direction) к (+ D);

    habiter chez ses parentsжить ipf. у [свои́х] роди́телей;

    aller chez ses parents — идти́/пойти́ к роди́телям; aller chez le coiffeur — идти́ в парикма́херскую <к парикма́херу>; il y a beaucoup de inonde chez le coiffeur — в парикма́херской мно́го наро́ду

    chez moi — у меня́ [до́ма] (emplacement); — ко мне [домо́й] (direction);

    chez lui — у него́ [до́ма]; к нему́ [домо́й]; venez chez moi — приходи́те ко мне; j'étais chez lui dimanche — я был у него́ [до́ма] в воскресе́нье

    (le pronom et le sujet de la proposition se réfèrent à une même personne) у себя́, [у себя́] до́ма; к себе́, [к себе́] домо́й;

    le soir je serai chez moi — ве́чером я бу́ду до́ма <у себя́>;

    il est rentré chez lui — он верну́лся [к себе́] домо́й; se sentir chez soi — чу́вствовать себя́ как до́ма; faites comme chez vous [— не стесня́йтесь,] бу́дьте как до́ма

    (construit avec une autre préposition) peut ne pas se traduire;

    téléphoner de chez soi — звони́ть/по= из до́ма;

    j'habite loin de chez lui — я живу́ далеко́ ∫ от него́ <от его́ до́ма>; je viens de chez Paul (de chez lui) — я иду́ от По́ля (от него́); je viens de chez moi — я иду́ из до́ма; ils passèrent par chez nous — они́ зашли́ к нам по пути́; devant chez moi — пе́ред мои́м до́мом; c'est vers chez nous que l'accident s'est produit — несча́стный слу́чай произошёл во́зле на́шего до́ма

    2. (dans le pays de) у (+ G); в (+ P);

    chez les Anglais — у англича́н, в А́нглии;

    porter la guerre chez l'ennemi — переноси́ть/перенести́ вое́нные де́йствия на террито́рию проти́вника; chez nous — у нас [в стране́], в на́шей стране́; у нас, в на́шем кра́ю (dans notre région); de chez nous — наш; bien de chez nous — типи́чно наш; на́шенский fam.

    3. (au temps de) во времена́ (+ G);

    chez les Romains — во времена́ f дре́вних ри́млян (Дре́внего Ри́ма);

    chez les Anciens — в дре́вние времена́

    4. fig. (personnes, animaux) у (+ G); в (+ P);

    cela est devenu chez lui une habitude — э́то ∫ вошло́ у него́ в привы́чку <ста́ло у него́ привы́чкой>;

    l'instinct chez les animaux — инсти́нкт у живо́тных; il y a chez lui quelque chose d'enfantin — есть в нём что-то де́тское

    5. (dans l'œuvre de) у (+ G); в произведе́ниях (+ G);

    je l'ai lu chez Molière — я прочёл э́то у Молье́ра <в произведе́ниях Молье́ра>

    Dictionnaire français-russe de type actif > chez

  • 9 couleur

    f
    1. цвет pl. -а►; кра́ски ◄о► pl.; окра́ска ◄о► (coloration); тон pl. -а►, колори́т (ton);

    les couleurs de l'arc-en-ciel — цве́та ра́дуги;

    les couleurs du couchant — кра́ски зака́та; de quelle couleur? — како́го цве́та?; de couleur

    1) цветно́й;

    un crayon de couleur — цветно́й каранда́ш;

    un homme de couleur — цветно́й

    2) (relatif à la couleur) цветово́й;
    v. tableau. « Couleurs»;

    les noms (adjectifs) de couleur -— существи́тельные (прилага́тельные), обознача́ющие цвет;

    les nuances de couleur — цвето́вые отте́нки; то́на [кра́сок] ║ [de] couleur + nom ou + adj. se traduit par un adj. au G + — цве́та, ou par — цве́та + nom au G: de couleur sable (chair) — песо́чного (теле́сного) цве́та; песо́чный (теле́сный); une robe de couleur rosé thé — пла́тье цве́та ча́йной ро́зы; de couleur feu — о́гненного цве́та, о́гненно-кра́сный; de couleurs différentes — разноцве́тный, ра́зного цве́та G, ра́зной окра́ски G; de deux (trois) couleurs — двухцве́тный (трёхцветный); de toutes les couleurs — всех цвето́в ║ en couleur — цветно́й; un film en couleur — цветно́й фильм; ● j'en ai vu de toutes les couleurs — я ви́дывал ви́ды; я узна́л, почём фунт ли́ха; il m'en a dit de toutes les couleurs — чего́ то́лько он мне не наговори́л; il m'en a fait voir de toutes les couleurs ∑ — мне пришло́сь с ним хлебну́ть го́ря; la couleur locale — ме́стный колори́т; une fête très couleur locale — пра́здник, типи́чный <характе́рный> для э́той ме́стности; des goûts et des couleur s on ne discute pas — о вку́сах не спо́рят prov.; что кому́ нра́вится;.je n'en ai pas vu la couleur — я э́того и в глаза́ не вида́л; э́того и в поми́не не бы́ло ║ sous couleur de... — под ви́дом (+ G); под предло́гом (+ G); sous couleur de prudence — под предло́гом осторо́жности; sous couleur de + inf — под предло́гом + nom verbal; sous couleur de rendre service — под предло́гом оказа́ния по́мощи

    2. (teint) румя́ный <здоро́вый> цвет лица́;

    il a des couleurs ∑ — у него́ румя́ный цвет лица́, он румя́ный;

    ses joues ont pris des /couleurs — щёки у него́ зарумя́нились; cela vous donnera des couleurs — э́то улу́чшит ваш цвет лица́; il a repris des couleurs ∑ — к нему́ верну́лись кра́ски; la maladie lui a fait perdre ses couleurs ∑ — из-за боле́зни он побледне́л; un personnage haut en couleurs — колори́тная ли́чность; le gâteau prend couleur — пиро́г подрумя́нивается

    3. (substance) кра́ска;

    des couleurs à l'huile (à l'eau) — ма́сляные (акваре́льные) кра́ски;

    de la couleur en tube — кра́ска в тю́бике; une boîte de couleurs — коро́бка с кра́сками; un tube de couleur — тю́бик с кра́ской; peindre qch. de couleur verte — кра́сить/вы=, по= что-л. зелёной кра́ской; sur ce portrait les couleurs se sont effacées — кра́ска на э́том портре́те стёрлась; un marchand de couleurs — торго́вец москате́льными това́рами, москате́льщик

    4. (cartes) масть fG pl. -ей►;
    v. tableau « Jeu de cartes»;

    j'ai les quatre couleurs dans mon jeu — у меня́ [есть] ка́рты всех масте́й;

    annoncer la couleur — объявля́ть/объяви́ть ко́зырь ; выска́зываться/вы́сказаться ; jouer dans la couleur fig. — ходи́ть/пойти́ в масть

    5. (caractère) колори́т; кра́ски pl. (apparence); отте́нок (nuance); хара́ктер, направле́ние (orientation);

    la couleur de l'époque — колори́т эпо́хи;

    une langue riche en couleurs — колори́тный <кра́сочный, бога́тый> язы́к; la couleur politique de ce journal — полити́ческое направле́ние э́той газе́ты; sous les couleurs les plus noires — са́мыми чёрными кра́сками, в са́мых чёрных тона́х

    6. pl. (drapeau) флаг sg.;

    les couleurs du drapeau — цве́та фла́га;

    les trois couleurs — трёхцветный флаг; hisser les couleurs — поднима́ть/подня́ть флаг; arborer les couleurs — водружа́ть/водрузи́ть флаг

    7. (chevaux) мастьcouleuvre
    f уж ◄-а'►;

    il est paresseux comme une couleur — он лени́в как суро́к, он отъя́вленный лентя́й;

    avaler des couleuvres — прогла́тывать/проглоти́ть пилю́лю <оби́ду, оскорбле́ние (affront)>

    Dictionnaire français-russe de type actif > couleur

  • 10 modèle

    m
    1. (objet) моде́ль f, образе́ц;

    un modèle d'écriture — образе́ц по́черка;

    un modèle de tricot — образе́ц вя́зки; un modèle d'avion (d'une nouvelle voiture) — моде́ль <ма́рка> самолёта (но́вой маши́ны); un modèle d'écriture — про́писи; lé modèle en bois d'une pièce de fonte — деревя́нная моде́ль чугу́нной отли́вки; un modèle réduit — моде́ль, маке́т; servir de modèle — служи́ть/по= моде́лью <образцо́м>; prendre pour modèle — выбира́ть/вы́брать в ка́честве образца́

    2. (personne) образе́ц (+ ●), я́ркий приме́р;

    c'est un modèle de vertu — э́то образе́ц < верх> доброде́тели;

    c'est le modèle de l'avare — э́то я́ркий приме́р скупца́; типи́чный скря́га ║ un modèle de fidélité ∑ — образцо́вая пре́данность; prendre modèle sur qn. — брать/взять приме́р с кого́-л.

    3. (ait) моде́ль, нату́рщи|к, -ца (personne)
    adj. образцо́вый, показа́тельный, приме́рный;

    un écolier (un enfant) modèle — приме́рный учени́к (ребёнок);

    un mari modèle — образцо́вый <приме́рный plais.> муж; une ferme modèle — образцо́вая <образцо́во-показа́тельная> фе́рма

    Dictionnaire français-russe de type actif > modèle

  • 11 spécifiquement

    adv. специфи́чески; типи́чно (typiquement)

    Dictionnaire français-russe de type actif > spécifiquement

  • 12 typé

    -E adj. тилизи́рованный; типи́ческий (typique);

    un personnage fortement typé — я́рко типизи́рованный персона́ж

    Dictionnaire français-russe de type actif > typé

См. также в других словарях:

  • Типи — племени сиу, рисунок Карла Бодмера, 1833 год …   Википедия

  • ТИПИ — переносное жилище североамериканских индейцев. Шалаш конической формы, покрытый бизоньими или оленьими шкурами …   Большой Энциклопедический словарь

  • типи — сущ., кол во синонимов: 1 • жилище (71) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • ТИПИ — (сиу), переносное жилище индейцев Великих Равнин в Северной Америке коническая палатка на каркасе из жердей, покрытом бизоньими или оленьими шкурами, в вершине дымовое отверстие, прикрываемое двумя специальными лопастями …   Этнографический словарь

  • типи — (сиу), переносное жилище индейцев Великих Равнин в Северной Америке — коническая палатка на каркасе из жердей, покрытом бизоньими или оленьими шкурами, в вершине — дымовое отверстие, прикрываемое двумя спец. лопастями …   Энциклопедия «Народы и религии мира»

  • Типи — (на языке Сиу         жилище охотничьих племён индейцев прерий Северной Америки коническая палатка, сооруженная из жердей, обтянутых покрышкой         из сшитых шкур бизона или оленя. В верхней части покрышки устанавливались две лопасти из шкур,… …   Большая советская энциклопедия

  • типи — (на языке дакота), переносное жилище индейцев кочевников североамериканских прерий и Великих Равнин. Конический шалаш, покрытый бизоньими шкурами. * * * ТИПИ ТИПИ, переносное жилище североамериканских индейцев. Шалаш конической формы, покрытый… …   Энциклопедический словарь

  • типи вальцювання — Syn: типи прокату …   Словарь синонимов металлургических терминов

  • типи прокату — Syn: типи вальцювання …   Словарь синонимов металлургических терминов

  • Типи — (сиу), переносное жилище индейцев Великих Равнин в Северной Америке коническая палатка на каркасе из жердей, покрытом бизоньими или оленьими шкурами, в вершине дымовое отверстие, прикрываемое двумя специальными лопастями …   Этнографический словарь

  • типи — т ипи, нескл., ср. (жилище) …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»