Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

там-сям

  • 1 αλλη

         ἄλλῃ
        дор. ἄλλᾳ и ἀλλᾷ adv. (sc. ὁδῷ или χώρᾳ)
        1) (тж. τῇ ἄ. Her.) в другом месте
        

    ἄλλος ἄ. Thuc. — один здесь, другой там;

        ἄ. καὴ ἄ. Xen., ἄ. κἄλλῃ Soph. и ἄλλοτε ἄ. Xen. — то здесь, то там или там и сям

        2) в другое место
        

    (βέλος τραπέσθαι Hom.; παρατρέψαι τὸ ὕδωρ Thuc.)

        ἄλλος ἄ. Plat. и ἄλλοι ἄ. Her., Xen. — один сюда, другой туда, кто куда

        3) по-другому, иначе
        

    τῇ ἄ. πολλαχῇ Her. — совершенно по-разному;

        πολλαχῇ ἄ. Plat. — во многих прочих отношениях;
        ἄ. πως Xen. и ἄ. (γέ) πῃ Plat. каким-л. — другим способом, как-нибудь иначе;
        ἄλλοτε ἄ. Plat. — то так, то иначе (ср. 1)

    Древнегреческо-русский словарь > αλλη

  • 2 όπου

    οπού, οπού 1. επίρρ.
    1) где; там где, в том месте;

    εκεί όπου ο δρόμος τελειώνει — там, где улица кончается;

    2) куда;

    όπου κι' αν ( — или όπου καί να) κοιτάξεις... — куда ни взглянешь...;

    3) когда; в случае когда;
    ευθύς οπού μού γράψει сразу, как только он мне напишет; § όπου με βγάλει ο δρόμος иду, куда глаза глядят; иду наугад, наобум;

    όπου να είναι — или όπου και όπου — с минуты на минуту, очень скоро;

    όπου και να 'ναι где бы он ни находился;
    όπου κι αν куда бы ни...; где бы ни...;

    όπου πάω κι' όπου σταθώ... — везде; — и там и сям;

    2. αντων. который, тот который;
    οπού αγαπά δεν το λέει тот, кто любит, не говорит об этом

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > όπου

  • 3 εδώ

    1. επίρρ. здесь, тут; сюда;

    εδώ κ' εκεί — тут и там, там и сям;

    εδώ πέρα — здесь, тут; — сюда;

    εδώ πάνω — здесь, вверху;

    έλα εδώ! — поди сюда;

    απ' εδώ — а) отсюда; — б) здесь, по эту сторону; — е) с этих пор;

    είμαι απ' εδώ — я здешний;

    έλα από δω заходи сюда;

    απ' εδώ και εμπρός — или απ' εδώ και πέρα — или απ' εδώ και στο εξής — впредь, отныне;

    απ' εδώ ( — или από δω) ως εκεί — отсюда досюда;

    κατ' εδώ — или κατά δω — сю до; — в эту сторону;

    παρ' εδώили παρά δω — рядом, около, возле;

    § εδώ καί λίγες μέρες — несколько дней тому назад;

    αυτός εδώ ο επισκέπτης — вот 1тот посетитель;

    ο κύριος απ' εδώ ( — или από δω) — этот господин;

    έως ( — или ως) εδώ — до этого места;

    2ως ( — или ως) εδώ και μη παρέκει — стоп!, стой!;

    2. μόριο -ка;

    йкои εδώ слушай-ка;

    κύτταξ' εδώ — или κύτταξε δω — посмотри-ка

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εδώ

  • 4 τήδε

    επίρρ.:

    τήδε κάκείσε — и тут и там, там и сям

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > τήδε

  • 5 δευρο

         δεῦρο
        эп. тж. δεύρω adv.
        1) (тж. δ. τόδε) сюда
        

    (δ. κἀκεῖσε Arst.)

        δ. τόδ΄ ἵκω или ἱκάνω Hom. — вот я пришел сюда;
        πάρεστι δ. Soph. — вот он явился сюда:
        τῆς δ. ὁδοῦ Soph. — дойдя до этого места дороги, т.е. отсюда;
        δ. παρὰ Σωκράτη Plat. (подойди) сюда к Сократу;
        δ. ἐλθων Plat. — придя сюда;
        μέχρι (τοῦ) δ. Thuc., Plat., Plut. и δ. ἀεί Aesch., Eur., Arph., Plat. — до сих пор, доселе

        2) здесь
        

    τὸ τῇδε καὴ τὸ κεῖσε καὴ τὸ δ. Arph. — все, находящееся и там и сям и здесь;

        τὰ δ. Arst. — здешнее, т.е. мир чувственных вещей

        3) ну-ка, послушай
        

    ἄγε δ.! Hom. или δ. σύ! Arph. — эй, послушай!;

        δ. νῦν τρίποδος περιδώμεθον Hom. — давай, поставим в заклад треножник;
        καί μοι δ. εἰπέ Plat.скажи-ка мне теперь

    Древнегреческо-русский словарь > δευρο

  • 6 ιδεα

         ἰδέα
        ион. ἰδέη (ῐ) ἥ [ἰδεῖν]
        1) внешний вид, внешность, наружность
        

    (ἥ ἰ. αὐτοῦ ὡς ἀστραπή NT.)

        τέν ἰδέαν καλός Plat. — красивый на вид, красивой наружности;
        κοῖλα παντοδαπὰ καὴ τὰς ἰδέας καὴ τὰ μεγέθη Plat. — впадины, различные как по форме, так и по размерам;
        τὰ ὁρώμενα τῆς ἰδέας Plat.по внешнему виду

        2) видимость
        

    τοῦ θήλεος ἰ. Arst. — женоподобие;

        γνώμην ἐξαπατῶσ΄ ἰδέαι Anth. — видимость, вводящая в обман (досл. обманывающая разум)

        3) вид, род, тип, качество, сорт
        

    φύλλα τοιῆσδε ἰδέης Her. — листья такого свойства;

        τὸ φρέαρ τὸ παρέχεται τριφασίας ἰδέας Her. — колодец, который доставляет три категории (горнопромышленных продуктов);
        πᾶσα ἰ. θανάτου Thuc. — всякий вид смерти;
        πολλαὴ ἰδέαι πολέμων Thuc. — многие виды войн;
        ἑτέραν ὕμνων ἰδέαν Δήμητρα θεὰν κελαδεῖν Arph.прославлять богиню Деметру другим родом гимнов

        4) лог. род, класс, категория или вид
        

    τὸ τῶν ἰχθύων γένος πολλὰς περιέχον ἰδέας Arst. — род рыб, содержащий много видов

        5) способ, образ, форма
        

    ἐφρόνεον διφασίας ἰδέας Her. (эретрийцы) задумали два различных плана;

        πᾶσαν ἰδέαν πειράσαντες Thuc. — испробовав все способы;
        τῇ αὐτῇ ἰδέᾳ Thuc. — таким же образом;
        τίς ἰ. βουλήματος ; Arph.что за затея?

        6) филос. идея, общее свойство, начало, основание, принцип
        

    μίᾳ ἰδέᾳ τὰ ὅσια (sc. ἐστίν) Plat. — праведные поступки являются праведными в силу единого (общего им) начала;

        εἰς μίαν τέν ἰδέαν ἄγειν τὰ πολλαχῆ διεσπαρμένα Plat. — к единому началу сводить там и сям рассеянные элементы;
        μίαν ἰδέαν διὰ πολλῶν διαισθάνεσθαι Plat.распознавать единое начало во многих вещах

        7) ( в идеалистической философии) идея, первообраз, идеальное начало (общий образ сущего, постигаемый умом)
        

    τοῦ ἀγαθοῦ ἰ. Plat. — идея блага;

        οἱ τὰς ἰδέας αἰτίας τιθέμενοι Arst. — устанавливающие в качестве причин (эмпирического мира) идеи, т.е. представители идеалистической философии

    Древнегреческо-русский словарь > ιδεα

  • 7 πασσω

         πάσσω
        атт. πάττω (fut. πάσω с ᾰ, эп. 3 л. sing. impf. πάσσε; pass.: aor. ἐπάσθην, pf. πέπασμαι)
        1) посыпать, насыпать
        

    (φάρμακα Hom.)

        π. ἁλός Hom. — посыпать солью;
        2) перен. там и сям рассыпать, т.е. вышивать
        

    (θρόνα, ἀέθλους Hom.)

    Древнегреческо-русский словарь > πασσω

  • 8 σποραδην

         (ᾰ) adv. разбросанно, в разных местах, там и сям
        

    (οἰκεῖν Plat.; τὰ λεγόμενα Arst.)

    Древнегреческо-русский словарь > σποραδην

  • 9 χυδην

         χύδην
         χύ-δην
        дор. χύδᾱν (ῠ) adv. [χέω]
        1) рассыпая там и сям
        2) наудачу, беспорядочно, вперемешку
        

    χ. βεβλῆσθαι Plat. — быть сваленным в одну кучу;

        τὰ χ. μαθήματα Plat. — беспорядочные знания;
        χ. ἐναλείφειν τοῖς φαρμάκοις Arst. — класть краски как попало;
        χ. λέγειν Isocr.говорить бессвязно

        3) в несвязанной форме, т.е. в прозе
        

    ἐν ποιήμασιν ἢ χ. Plat. — в стихах или в прозе;

        τὰ μέτρα μνημονεύειν μᾶλλον τῶν χ. Arst. — помнить размеренную речь лучше, чем прозу

        4) в изобилии
        

    χ. ἀργυρίου καὴ χρυσοῦ παρόντος Plut.так как всюду были кучи серебра и золота

    Древнегреческо-русский словарь > χυδην

  • 10 δώθενε(ς)

    δώθε(ς) επίρρ.
    1) отсюда; 2) сюда;

    κατά δώθενε(ς) — сюда;

    δώθε-κείθε туда-сюда; там и сям;

    ποιο δώθενε(ς)ближе

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δώθενε(ς)

  • 11 δώθενε(ς)

    δώθε(ς) επίρρ.
    1) отсюда; 2) сюда;

    κατά δώθενε(ς) — сюда;

    δώθε-κείθε туда-сюда; там и сям;

    ποιο δώθενε(ς)ближе

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δώθενε(ς)

  • 12 (ε)κείθε

    επίρρ.
    1) оттуда, с той стороны; 2) туда; κατ' εκείθε туда;

    δώθε (ε)κείθεтам и сям

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > (ε)κείθε

  • 13 (ε)κείθε

    επίρρ.
    1) оттуда, с той стороны; 2) туда; κατ' εκείθε туда;

    δώθε (ε)κείθεтам и сям

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > (ε)κείθε

  • 14 κείθενες

    κείθε(ς) επίρρ.
    1) оттуда; 2) туда;

    κατά κείθενες — туда;

    § δώθε κείθενεςтам и сям

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κείθενες

  • 15 πάνω

    επίρρ. наверху; сверху; наверх;

    από τα πάνω — сверху;

    πάνω από — а) над (чём-л.); — б) свыше, сверх (чего-л.);

    πάνω από χίλια άτομα — свыше тысячи человек;

    πάνω σε... — а) на...;

    πάνω στο τραπέζι — на столе;

    πάνω στο δρόμο — на улице; — на улицу;

    πάνω μου — на мне; — на меня;

    ρίξε πάνω σου το παλτό — накинь на себя пальто; — б) во время (чего-л.);

    πάνω στο φαΐ — во время еды;

    πάνω στο θυμό μου — в (своём) гневе;

    πάνω στην ώρα — вовремя;

    § πάνω κάτω — а) приблизительно, около, примерно; — б) в общих чертах; — е) там и сям;

    πάνω πού... — в то время, когда...;

    δεν έχω χρήματα πάνω μου — не иметь при себе денег

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πάνω

  • 16 σποράδην

    επίρρ. там и сям, в разных местах

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σποράδην

  • 17 σποράδην

    [спорадин] επίρ там и сям, порознь, отдельно.

    Эллино-русский словарь > σποράδην

См. также в других словарях:

  • там-сям — там и сям, в некоторых местах, там и тут, где где, тут и там, местами, кой где, кое где Словарь русских синонимов. там сям см. местами Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова …   Словарь синонимов

  • ТАМ-СЯМ — ТАМ СЯМ, местоим. (разг.). Кое где, в разных местах, и там и сям. Вещи разбросаны там сям (в беспорядке). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ТАМ-СЯМ — ТАМ СЯМ, нареч. (разг.). То же, что там и сям, см. там. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • там-сям —   там сям, там и сям …   Правописание трудных наречий

  • там-сям — там ся/м (в разных местах), нареч. Вещи разбросаны там сям …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • Там-сям — нареч. обстоят. места разг. то же, что там и сям Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • там-сям — см. Там …   Энциклопедический словарь

  • там-сям — там с ям …   Русский орфографический словарь

  • там-сям — прислівник незмінювана словникова одиниця розм …   Орфографічний словник української мови

  • там-сям — там/ сям …   Морфемно-орфографический словарь

  • там-сям — см. там; нареч.; разг. В разных местах, повсюду …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»