-
1 талун
/талун/ -
2 талун
сегодня; \талун асывнас сегодня утром;: уджыс \талун кежö уна работы на сегодня много;. \талун-ашын сегодня и завтра; сегодня или завтра; \талун-ашын локтасö они приедут на днях -
3 лоны
1) быть в наличии; иметься; ашын менам лоасö биллеттэз киноö завтра у меня будут билеты в кино 2) быть, совершаться, состояться; случаться, произойти; быдöс эта шогмис ойöн всё это произошло ночью; мый тэкöт лоис? что с тобой случилось?; öбед талун оз ло обеда сегодня не будет; талун лоас зарплата сегодня будет зарплата;. нем сылö оз ло ничего с ним не случится; кык смертьлö не \лоны, а öтыкись нем повны посл. двум смертям не бывать, а одной не миновать 3) безл.: забедно лоис стало обидно;. кöдзыт лоис стало холодно; меным лоис шог мне стало дурно; шы не тöв лоис стало тихо 4) быть, стать, становиться; сiя чожа лоас инженерöн он скоро будет инженером;. сыись лоас бур морт из него выйдет хороший человек 5) быть, являться кем-чем-л.;. доводиться, приходиться кем-л.; кинöн ciя татöн лоö? кем он здесь?; сія лоö агрономöн он здесь агроном; сія лоö меным родня он мне приходится родственником 6) деваться, деться; кытчö инö лоис емыс? куда же девалась иголка? 7) означать, обозначать; мый эта лоö? что это означает?; мый лоö кыв Кудымкар? что означает слово Кудымкар? \лоны быльöн сбыться, оправдаться, осуществиться; мый лоас ло будь что будет; шай-пай \лоны растеряться □ иньв. воны -
4 гажлун
праздникталун абу öд гажлун (Йöл.) -
5 ёсьтысьны
направиться; навострить лыжими талун Перевöлöкöдз ёсьтысим (Б.Шах.) -
6 öктöв-керны
длит. от öктыны; талун малинасö öктöв-керим егодня мы долго собирали малину [и набрали много] □ сев. [bс]öктöл-керны[/b] -
7 öнчир
: сiя талун \öнчир эз на кер он сегодня ещё не смыкал глаз -
8 абу
1) не; \абу сідз не так; \абу ни ciя морт, а зверь он не человек, а зверь; ciя кöркö \абу велöтчылöма он в своё время, оказывается, не учился 2) с прил. и нареч. не-; \абу бур нехорошо; \абу дона недорогой; \абу ыджыт небольшой 3) нет; \абу, \абу сія талун гортас нет, нет его сегодня дома; челядьыс сылöн \абуöсь детей у него нет; деньга немымда \абу денег совсем нет. абуöдз воштыны довести до нищеты; абусис нем лöгасьны из-за пустяка нечего сердиться; абусö не тöдны не знать нужды; абусö эн модь ( лёб) не болтай пустое, не говори чего не было; абуcö эн ышты не привирай, не строй из себя -
9 асывнас
утром; талун \асывнас сегодня утром □ сев. асылнас -
10 бöбöтчöв-керны
(длит. от бöбöтчыны) долго врать, завраться; сiя талун бöбöтчöв-керис он сегодня наврал с три короба -
11 бöрйыны
1) выбирать, выбрать, отобрать что-л. сія бöрйис аслас размер cьöpтi шапка он выбрал шапку своего размера; сiя бöрйис аслыс медбур яблоккесö он отобрал себе лучшие яблоки 2) перебирать, цитировать; \бöрйыны картошка перебрать картофель; 3) избирать, избрать кого-л., выбирать (на какую-л. должность); талун бöрйöны колхоз понда председательöс сегодня выбирают председателя колхоза 4) разбирать, разобрать, обсуждать что-л.; собраннё вылын бöрйисö сылісь поступок на собрании разбирали его поступок 5) осуждать, порицатъ, не одобрять (чьё-л. поведение); сія любитö отирсö \бöрйыны она любит осуждать людей -
12 бöрсиным
1. позади нас; [мы] позади себя; \бöрсиным кылім вöввезлісь гöрдлöм позади себя мы услышали ржанье лошадей; \бöрсиным кылім "ау" сзади мы услышали "ау" 2. послелог за [нашим...]; |мы] позади [своего...]; талун гöрöны мусö ферма \бöрсиным сегодня пашут поле за нашей фермой -
13 басöк
1. 1) красивый; \басöк местаэз красивые места; \басöк рöма красочный, красивой расцветки 2) погожий, солнечный, ясный; луныс талун \басöк день сегодня ясный 2. красота; татöн челядь велотчöны вежöртны \басöкcö здесь дети учатся понимать красоту; природалісь \басöксö мийö панталам быдлаын красоту природы мы видим повсюду; сы \басöк ви му вылас абу мöдік равного ему по красоте на земле нет -
14 бергöтöв-керны
длит. от бергöтны; мийö турунсö талун бергöтöв-керим сегодня мы долго ворошили сено; колхозниккез пapcö бергöтöв-керисö колхозники долго перепахивали пар -
15 бергöтны
1) поворачивать, повернуть; \бергöтны ключ замокын повернуть ключ в замке; \бергöтны кран отвернуть кран; \бергöтны öшынлань юр повернуть голову к окну; \бергöтны машина повернуть (развернуть) машину; \бергöтны пыж берегланьö повернуть лодку к берегу 2) возвратить, возвращать, вернуть; колö \бергöтны нiйö бöрлань надо вернуть их назад 3) перен. повернуть, дать иное направление чему-л.; дело керöма, \бергöтны ciйö сёр дело сделано, назад не повернешь 4) выворачивать, вывернуть; \бергöтны пась вывернуть шубу 5) переворачивать, перевернуть; ворошить; колхозниккез талун бергöтöны турун колхозники сегодня ворошат сено 6) удерживать (удержать) при расчёте 7) пахать, перепахать; \бергöтны пар перепахать пар 8) перен. превратить, обратить что-л. во что-л.: спор \бергöтны шуткаö свести спор к шутке; \бергöтны басни мöдöрö перевести разговор на другую тему. сьöкыт удж \бергöтны выполнять тяжёлую работу; юр \бергöтны мöдöрö свернуть шею кому-л.; майöгöн бергöтö юрам öтiк дума мне не даёт покоя одна мысль -
16 боксис
1. около (возле) него, [он] рядом с собой; \боксис сія казяліс каёк рядом с собой он увидел птичку 2. послелог возле, около; у [его...], около [его...]; [он] возле [своего...]; талун гöрöны гуна \боксис ыбсö сегодня пашут поле около гумна; сія босьтic гор \боксис трепичcö он взял [висевшую] у [своей] печки тряпку -
17 босьтöв-керны
(длит. от босьтны) [долго] убирать, снимать (урожай); талун анькытшсö босьтöв-керим сегодня мы [долго] убирали горох -
18 босьтасьöв-керны
(длит. от босьтасьны) накупать, накупить; талун ме босьтасьöв-кери сегодня я накупил всего -
19 бурöтчыны
утешать, успокаивать, быть занятым успокаиванием кого-л. (чаще ребёнка); сія талун быдса час бурöтчис эта кагакöт она сегодня целый час успокаивала ребёнка -
20 буржык
1. более подходящий; сiя ас пондасис кошшö \буржык материал он ищет для себя более подходящий материал; он ищет для себя материал получше 2. лучше; овны лоис \буржык жить стало лучше; шогалісьлö талун \буржык больному сегодня лучше
См. также в других словарях:
Sprachvergleich anhand des Vaterunsers — Vergleich der Vaterunser Texte in Sanskrit und Kaschmirisch, um 1850 Das „Vaterunser“ wird in der vergleichenden Sprachwissenschaft gelegentlich zu Hilfe gezogen, um verwandte Idiome miteinander zu vergleichen. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Пиндале — 9 й король Таунгу (Авы) 1648 1661 Предшественник … Википедия
БИРМА — Бирманский Союз (по бирм. Мьянма (Бама), Пьидаунзу мьянманайнган), гос во в Юго Вост. Азии, занимающее сев. зап. часть п ова Индокитая и прилегающую терр. материка. Площ. 678 тыс. км2. Нас. 20,9 млн. ч. (оценка 1961). Столица г. Рангун. Осн.… … Советская историческая энциклопедия
Молчун (фильм) — Молчун Code Name: The Silencer … Википедия
XI.1.10.2. Династия Таунгу (1191 - 1752) — ⇑ … Правители Мира