Перевод: с зыка коми на русский

с русского на язык коми

сэтшöм

  • 1 сэтшöм

    1) такой; \сэтшöм ерунда! такая ерунда!; кытшöм эм, \сэтшöм и эм какой есть, такой и будет; \сэтшöмсö некытiсь ни он адззы такого больше нигде не найдёшь; \сэтшöм морт ciя, что быдöнныс сiйö радейтöны он такой человек, что все его любят 2) так, настолько; \сэтшöм бур лоис сьöлöм вылын! так хорошо стало на сердце!; \сэтшöм сьöкыт овлö, что... настолько трудно бывает, что... ср.-иньв. сэттшöм

    Коми-пермяцко-русский словарь > сэтшöм

  • 2 кытшöм

    1. какой, каков; \кытшöм басöк дзоридзыс! какой красивый цветок!; \кытшöм могöн тэ локтін миянö? с какой целью ты пришёл (приехал) к нам?; \кытшöм ciя, ыджыт городыс? какой он, большой город?; \кытшöм аймам, сэтшöм и челядь посл. каковы родители, таковы и дети; \кытшöм муыс, сэтшöм и сюыс посл. какова земля, таково и зерно; \кытшöм хозяин, сэтшöм и хозяйство посл. каков хозяин, таково и хозяйство; \кытшöм кöдзысöн кöдзан, сэтшöм и нянь вундан посл. какими семенами засеешь такой хлеб и возьмёшь 2. как; \кытшöм сёр ни! как уже поздно!; \кытшöм гажа татöн! как весело здесь!; \кытшöм сьöкыт сьöлöм вылам как тяжело у меня на сердце. \кытшöм бы эз вöв какой бы то ни был; всякий, любой; \кытшöм колö любой, всякий, какой угодно; \кытшöм тэныт дело! какое твоё дело!; кöть \кытшöм какой угодно, всякий, любой

    Коми-пермяцко-русский словарь > кытшöм

  • 3 итыль

    упрямый, норовистый
    сэтшöм итыль морт ме (КМ)

    Коми-русский словарь > итыль

  • 4 ойöстöма

    беспомощно
    керкаыс эз сэтшöм ойöстöма видзöдсьы (Г.Юшк.)

    Коми-русский словарь > ойöстöма

  • 5 öбичей

    характер; сылöн сэтшöм \öбичей у него такой характер

    Коми-пермяцко-русский словарь > öбичей

  • 6 öтростель

    сев. отросток (у дерева); ветка; кытшöм бадь сэтшöм и \öтростель посл. какова ива, таковы и отростки; соотв. яблоко от яблони недалеко падает

    Коми-пермяцко-русский словарь > öтростель

  • 7 абыз

    1) неповоротливый человек; толстяк; \абызcö местасис он вöрзьöт такого неповоротливого с места не сдвинешь 2) слабоумный (несообразительный, бестолковый) человек; чурбан; сэтшöм \абызыс разь ылöстас такая бестолочь разве додумается

    Коми-пермяцко-русский словарь > абыз

  • 8 ай-мам

    родители; отец и мать; кывзы \ай-мамöc слушайся родителей; \ай-мамся матынжыкыс некин абу ближе отца с матерью никого нет на свете; \ай-мам кö оз вермö велöтны, бур йöз велöтасö посл. если родители не научат, добрые люди научат; кытшöм \ай-мам, сэтшöм и челядь погов. каковы родители, таковы и дети

    Коми-пермяцко-русский словарь > ай-мам

  • 9 велöтісь

    (прич. от велöтны) 1. обучающий, приучающий; сія бурö \велöтісь морт он [такой] человек, который научит добру 2. учитель, учительница; преподаватель, преподавательница; сія миян медбур \велöтісь он наш лучший учитель; она наша лучшая учительница; сэтшöм \велöтісьсö важын ни адззывлім! разг. тоже мне указчик! □ иньв. вевöтісь, веöтісь

    Коми-пермяцко-русский словарь > велöтісь

  • 10 дивья

    : öнi \дивья овнытö, быдöс тырмö теперь хорошо жить, всего хватает; \дивья бы тэ сэтшöм вöлін хорошо бы было, если бы ты был таким; \дивья тэныт, юр вердісьыт эм дак хорошо тебе, так как у тебя есть кормилец

    Коми-пермяцко-русский словарь > дивья

  • 11 косяссьыны

    легко рваться (порваться), расползаться; сы вылын паськöмыс сэтшöм важ, что ачыс косяссьö на нём одежда так обветшала, что сама расползается

    Коми-пермяцко-русский словарь > косяссьыны

  • 12 кутчисьны

    1) хвататься, ухватиться, зацепиться; держаться за кого-что-л.; \кутчисьны бурси бердö ухватиться за гриву (лошади); \кутчисьны öтамöд бердö держаться друг за друга; мунны стена бердö кутчисьöмöн идти держась за стену; нидзыввез бердö бура кутчисьö пескан на дождевого червя хорошо клюёт пескарь; \кутчисьны ыбöс вуг бердö взяться за ручку двери 2) браться, взяться, приняться за что-л.; начать (что-л. делать); яслиö \кутчисьны уджавны пойти работать в ясли; \кутчисьны тышкасьны начать драку 3) приставать, пристать, прилипнуть (о краске, грязи и т. п.); краскаыс ковта бердас бура кутчисьöма краска хорошо прокрасила кофту 4) перен. приставать, прицепиться (о болезни); сы бердö кытшöмкö шогöт кутчисьöма к нему пристала какая-то болезнь 5) заниматься, заняться, разгореться; уль пес бердö би оз кутчись сырые дрова не горят 6) перен. придираться, придраться к кому-чему-л.; задираться; цепляться к кому-л.; сія быдöнныскöт кутчисьö он со всеми спорит; оз ков сэтшöм отиркöт \кутчисьны с такими людьми не надо связываться 7) обниматься, обняться; нія öтамöдныс бердö кутчисисö они обнялись 8) приживаться, прижиться; приняться (о деревьях, растениях); кыдзоккес бура кутчисьöмась берёзки хорошо принялись

    Коми-пермяцко-русский словарь > кутчисьны

  • 13 мор

    1) мор, эпидемия 2) яд, отрава; гут \мор отрава для мух; шыр \мор отрава для мышей 3) прост. хвороба, болезнь; кытшöм сэтшöм \мор кутчис кагаыс бердö да маитö сiйö! что за болезнь пристала к ребёнку и мучает его!

    Коми-пермяцко-русский словарь > мор

  • 14 пыктöм

    (прич. от пыктыны) опухший, распухший; \пыктöм чуннез распухшие пальцы; \пыктöм пинь яй опухшая десна; \пыктöм чужöма с опухшим лицом; топ кыдз \пыктöм, сэтшöм ён очень полный, словно опухший

    Коми-пермяцко-русский словарь > пыктöм

  • 15 свищень

    сильный ветер; вихрь; вдруг лэбис сэтшöм \свищень вдруг поднялся такой сильный ветер □ диал. свишшень

    Коми-пермяцко-русский словарь > свищень

  • 16 сэтчинся

    тамошний; \сэтчинся йöзлöн сэтшöм обычай у тамошних людей такой обычай □ диал. сэччынся

    Коми-пермяцко-русский словарь > сэтчинся

  • 17 тöрстыны

    1) замерзать, замёрзнуть, подмёрзнуть; ва гöппез ойнас тöрстöмась лужи ночью подмёрзли 2) зябнуть, озябнуть, замёрзнуть; сэтшöм кöдзыт öтöрас - киэз и коккез тöрстicö на улице так холодно - руки и ноги озябли; пыр гортат, а то тöрстан иди домой, а то замёрзнешь

    Коми-пермяцко-русский словарь > тöрстыны

  • 18 тупкавны

    1) заделывать, заделать, закрыть, заткнуть; \тупкавны осьтаэз заделать дыры; йöр \тупкавны заделывать щели в изгороди; сэтшöм шум, кöть пеллез тупкав так шумно, хоть уши затыкай 2) огораживать, огородить, загородить; турун зород \тупкавны огородить зарод изгородью. öм \тупкавны замолчать □ сев. тупкалны

    Коми-пермяцко-русский словарь > тупкавны

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»