-
1 בר האשמה
-
2 בר תשלום
оплачиваемый
подлежащий оплате -
3 הוראות
срок
период
четверть
термин
семестр
член* * *הוראותмн. ч. ж. р. /הוֹרָאָה נ'1.преподавание 2.указ, распоряжение 3.смысл, значениеהוֹרָאַת קֶבַעпостоянное указание (в банке об оплате счетов)הוֹרָאַת שָעָה1.временный закон 2.веление времениהוֹרָאוֹת שִימוּשинструкция по пользованию -
4 כבד
כָּבֵד
כּבַד-בָּשָֹרтяжкий
трудный
грузный
тяжеловесный
обременительный
тягостный
тяжёлый
здоровенный
дюжий
неповоротливый
неуклюжий
веский
сердитый
массивный
печень
печёнка
угрюмый
пасмурный
флегматичный
лимфатический* * *כבדед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./כָּבֵד [-, כָּבֵד, יִכבַּד]быть тяжёлым, быть веским (важным)כָּבדָה אוֹזנוֹстал туг на ухоכָּבדוּ יָדָיוего руки опустились (отяжелели)כָּבֵד לִיבּוֹон заупрямился, ожесточилсяכָּבֵד מִמֶנוּ הַדָבָרэто выше его сил, это для него слишком трудно (архаич.)כָּבדוּ עֵינָיוего зрение испортилось————————כבדед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./כָּבֵד [-, כָּבֵד, יִכבַּד]быть тяжёлым, быть веским (важным)כָּבדָה אוֹזנוֹстал туг на ухоכָּבדוּ יָדָיוего руки опустились (отяжелели)כָּבֵד לִיבּוֹон заупрямился, ожесточилсяכָּבֵד מִמֶנוּ הַדָבָרэто выше его сил, это для него слишком трудно (архаич.)כָּבדוּ עֵינָיוего зрение испортилось————————כבדед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./כִּיבֵּד I [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]1.уважать, почитать 2.угощать 3.принимать к оплате (чек)כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּдоверяй, но проверяйכִּיבֵּד בְּנוֹכְחוּתוֹуважил своим присутствиемכִּיבֵּד אֶת זִכרוֹчтить память————————כבדед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./כִּיבֵּד II [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]подметать (лит.) -
5 לכבד
לְכַבֵּדчтить
угощать
уважать
удостоить славы
почитать
благоговеть
величать
облагораживать
облагородить
удостаивать
оказывать
оказать честь
уважение
угостить
честить
жаловать* * *לכבד
כִּיבֵּד I [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]1.уважать, почитать 2.угощать 3.принимать к оплате (чек)כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּдоверяй, но проверяйכִּיבֵּד בְּנוֹכְחוּתוֹуважил своим присутствиемכִּיבֵּד אֶת זִכרוֹчтить память————————לכבד
כִּיבֵּד II [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]подметать (лит.) -
6 מכבד
почитатель
почтительный* * *מכבדед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./כִּיבֵּד I [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]1.уважать, почитать 2.угощать 3.принимать к оплате (чек)כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּдоверяй, но проверяйכִּיבֵּד בְּנוֹכְחוּתוֹуважил своим присутствиемכִּיבֵּד אֶת זִכרוֹчтить память————————מכבדед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./כִּיבֵּד II [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]подметать (лит.) -
7 נזקף ל-
-
8 נכבד
נִכבָּדприличный
высокопоставленное лицо
сановник
ценный
существенный
уважаемый
почтенный
респектабельный
значительный
преподобный
веский
знаменательный* * *נכבדмн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./כָּבֵד [-, כָּבֵד, יִכבַּד]быть тяжёлым, быть веским (важным)כָּבדָה אוֹזנוֹстал туг на ухоכָּבדוּ יָדָיוего руки опустились (отяжелели)כָּבֵד לִיבּוֹон заупрямился, ожесточилсяכָּבֵד מִמֶנוּ הַדָבָרэто выше его сил, это для него слишком трудно (архаич.)כָּבדוּ עֵינָיוего зрение испортилось————————נכבדмн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./כִּיבֵּד I [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]1.уважать, почитать 2.угощать 3.принимать к оплате (чек)כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּдоверяй, но проверяйכִּיבֵּד בְּנוֹכְחוּתוֹуважил своим присутствиемכִּיבֵּד אֶת זִכרוֹчтить память————————נכבדмн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./כִּיבֵּד II [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]подметать (лит.) -
9 אכבד
אכבדед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./כָּבֵד [-, כָּבֵד, יִכבַּד]быть тяжёлым, быть веским (важным)כָּבדָה אוֹזנוֹстал туг на ухоכָּבדוּ יָדָיוего руки опустились (отяжелели)כָּבֵד לִיבּוֹон заупрямился, ожесточилсяכָּבֵד מִמֶנוּ הַדָבָרэто выше его сил, это для него слишком трудно (архаич.)כָּבדוּ עֵינָיוего зрение испортилось————————אכבדед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./כִּיבֵּד I [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]1.уважать, почитать 2.угощать 3.принимать к оплате (чек)כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּдоверяй, но проверяйכִּיבֵּד בְּנוֹכְחוּתוֹуважил своим присутствиемכִּיבֵּד אֶת זִכרוֹчтить память————————אכבדед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./כִּיבֵּד II [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]подметать (лит.) -
10 דִירַתקֶבַע נ'
דִירַתקֶבַע נ'постоянное жильёקֶבַע ז'1.постоянство, постоянность 2.постоянный (как второе слово в смихуте)הוֹרָאַת קֶבַע נ'указание в банк об оплате счетовצבָא קֶבַע ז'сверхсрочная служба (в армии) -
11 הוֹרָאָה נ'
הוֹרָאָה נ'1.преподавание 2.указ, распоряжение 3.смысл, значениеהוֹרָאַת קֶבַעпостоянное указание (в банке об оплате счетов)הוֹרָאַת שָעָה1.временный закон 2.веление времениהוֹרָאוֹת שִימוּשинструкция по пользованию -
12 הוֹרָאוֹת שִימוּש
הוֹרָאוֹת שִימוּשинструкция по пользованиюהוֹרָאָה נ'1.преподавание 2.указ, распоряжение 3.смысл, значениеהוֹרָאַת קֶבַעпостоянное указание (в банке об оплате счетов)הוֹרָאַת שָעָה1.временный закон 2.веление времени -
13 הוראת
הוראתж. р. смихут/הוֹרָאָה נ'1.преподавание 2.указ, распоряжение 3.смысл, значениеהוֹרָאַת קֶבַעпостоянное указание (в банке об оплате счетов)הוֹרָאַת שָעָה1.временный закон 2.веление времениהוֹרָאוֹת שִימוּשинструкция по пользованию -
14 הוֹרָאַת קֶבַע
הוֹרָאַת קֶבַעпостоянное указание (в банке об оплате счетов)הוֹרָאָה נ'1.преподавание 2.указ, распоряжение 3.смысл, значениеהוֹרָאַת שָעָה1.временный закон 2.веление времениהוֹרָאוֹת שִימוּשинструкция по пользованию -
15 הוֹרָאַת קֶבַע נ'
הוֹרָאַת קֶבַע נ'указание в банк об оплате счетовקֶבַע ז'1.постоянство, постоянность 2.постоянный (как второе слово в смихуте)דִירַתקֶבַע נ'постоянное жильёצבָא קֶבַע ז'сверхсрочная служба (в армии) -
16 הוֹרָאַת שָעָה
הוֹרָאַת שָעָה1.временный закон 2.веление времениהוֹרָאָה נ'1.преподавание 2.указ, распоряжение 3.смысл, значениеהוֹרָאַת קֶבַעпостоянное указание (в банке об оплате счетов)הוֹרָאוֹת שִימוּשинструкция по пользованию -
17 יכבד
יכבדед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./כָּבֵד [-, כָּבֵד, יִכבַּד]быть тяжёлым, быть веским (важным)כָּבדָה אוֹזנוֹстал туг на ухоכָּבדוּ יָדָיוего руки опустились (отяжелели)כָּבֵד לִיבּוֹон заупрямился, ожесточилсяכָּבֵד מִמֶנוּ הַדָבָרэто выше его сил, это для него слишком трудно (архаич.)כָּבדוּ עֵינָיוего зрение испортилось————————יכבדед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./כִּיבֵּד I [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]1.уважать, почитать 2.угощать 3.принимать к оплате (чек)כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּдоверяй, но проверяйכִּיבֵּד בְּנוֹכְחוּתוֹуважил своим присутствиемכִּיבֵּד אֶת זִכרוֹчтить память————————יכבדед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./כִּיבֵּד II [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]подметать (лит.) -
18 יכבדו
יכבדוмн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./כָּבֵד [-, כָּבֵד, יִכבַּד]быть тяжёлым, быть веским (важным)כָּבדָה אוֹזנוֹстал туг на ухоכָּבדוּ יָדָיוего руки опустились (отяжелели)כָּבֵד לִיבּוֹон заупрямился, ожесточилсяכָּבֵד מִמֶנוּ הַדָבָרэто выше его сил, это для него слишком трудно (архаич.)כָּבדוּ עֵינָיוего зрение испортилось————————יכבדוмн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./כִּיבֵּד I [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]1.уважать, почитать 2.угощать 3.принимать к оплате (чек)כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּдоверяй, но проверяйכִּיבֵּד בְּנוֹכְחוּתוֹуважил своим присутствиемכִּיבֵּד אֶת זִכרוֹчтить память————————יכבדוмн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./כִּיבֵּד II [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]подметать (лит.) -
19 כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּ
כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּдоверяй, но проверяйכִּיבֵּד I [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]1.уважать, почитать 2.угощать 3.принимать к оплате (чек)כִּיבֵּד בְּנוֹכְחוּתוֹуважил своим присутствиемכִּיבֵּד אֶת זִכרוֹчтить память -
20 כבדו
כבדוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./כָּבֵד [-, כָּבֵד, יִכבַּד]быть тяжёлым, быть веским (важным)כָּבדָה אוֹזנוֹстал туг на ухоכָּבדוּ יָדָיוего руки опустились (отяжелели)כָּבֵד לִיבּוֹон заупрямился, ожесточилсяכָּבֵד מִמֶנוּ הַדָבָרэто выше его сил, это для него слишком трудно (архаич.)כָּבדוּ עֵינָיוего зрение испортилось————————כבדוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./כָּבֵד [-, כָּבֵד, יִכבַּד]быть тяжёлым, быть веским (важным)כָּבדָה אוֹזנוֹстал туг на ухоכָּבדוּ יָדָיוего руки опустились (отяжелели)כָּבֵד לִיבּוֹон заупрямился, ожесточилсяכָּבֵד מִמֶנוּ הַדָבָרэто выше его сил, это для него слишком трудно (архаич.)כָּבדוּ עֵינָיוего зрение испортилось————————כבדוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./כִּיבֵּד I [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]1.уважать, почитать 2.угощать 3.принимать к оплате (чек)כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּдоверяй, но проверяйכִּיבֵּד בְּנוֹכְחוּתוֹуважил своим присутствиемכִּיבֵּד אֶת זִכרוֹчтить память————————כבדוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./כִּיבֵּד II [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]подметать (лит.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
КРЕДИТ ПО ОПЛАТЕ — КРЕДИТ, предоставляемый продавцом в виде долгосроч ных платежей за продаваемые им товары, услуги и т.д. Словарь финансовых терминов. Кредит по оплате Кредит по оплате кредит, предоставляемый продавцом в виде долгосрочных платежей за продаваемые… … Финансовый словарь
"РАСЧЕТЫ С ПЕРСОНАЛОМ ПО ОПЛАТЕ ТРУДА" — счет бухгалтерского учета, предназначенный для обобщения информации о расчетах с персоналом, как состоящим, так и не состоящим в списочном составе предприятия, по оплате труда (по всем видам заработной платы, премиям, пособиям, пенсиям работающим … Большой бухгалтерский словарь
КАССИР ПО ОПЛАТЕ КУПОНОВ — COUPON TELLERБанковский кассир, к рый осуществляет погашение купонов, предъявленных к оплате. Его функции аналогичны функциям кассира расходной кассы, за исключением того, что он оплачивает не чеки, а купоны. Предъявляемые к оплате купоны… … Энциклопедия банковского дела и финансов
Книга учета расчетов по оплате труда (форма № 307-АПК), — 70. Книга учета расчетов по оплате труда (форма № 307 АПК), как правило, заменяет расчетно платежную ведомость. Книга содержит все данные за месяц о расчетах по оплате труда: фамилия, имя, отчество работников, табельный номер (лицевой счет),… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Основные государственные гарантии по оплате труда работников — в систему основных государственных гарантий по оплате труда работников включаются: величина минимального размера оплаты труда в Российской Федерации; величина минимального размера тарифной ставки (оклада) работников организаций бюджетной сферы в… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
ВЕКСЕЛЬ К ОПЛАТЕ — сумма задолженности по акцептованным торговым векселям, подлежащим оплате в назначенные сроки … Юридический словарь
Авизо Об Оплате Тратты — сообщение поставщика об оплате переводного векселя в акцептном банке получателем. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Льготные Дни При Оплате По Векселю — См. Дни льготные при оплате по векселю Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Счет Бухгалтерского Учета 70 Расчеты С Персоналом По Оплате Труда — счет, предназначенный для обобщения информации о расчетах с персоналом, как состоящим, так и не состоящим в списочном составе предприятия, по оплате труда (по всем видам заработной платы, премиям, пособиям, пенсиям работающим пенсионерам и другим … Словарь бизнес-терминов
ДОКУМЕНТЫ К ОПЛАТЕ — PAYABLESВ бухучете объединенное название векселей и счетов к оплатеСм. ВЕКСЕЛЯ К ОПЛАТЕ; СЧЕТА К ОПЛАТЕ … Энциклопедия банковского дела и финансов
Заявленный к оплате капитал — CALLED UP CAPITAL Часть номинальной стоимости акционерного капитала компании, которая подлежит оплате при выпуске акций. Имеется в виду случай, когда компания выпускает акции на условиях поэтапной оплаты. Заявленный к оплате капитал обычно… … Словарь-справочник по экономике