-
1 reckoning
ˈrekənɪŋ сущ.
1) вычисление, подсчет, расчет, счет by my reckoning ≈ по моему расчету to make no reckoning of smth. ≈ не принимать в расчет что-л.;
не придавать значения чему-л. to be good at reckoning ≈ хорошо считать to be out in one's reckoning ≈ ошибиться в расчетах Syn: calculation, computation
2) счет, особ. счет в гостинице
3) расплата day of reckoning
4) определение местонахождения или счисление пути( в штурманском деле) счет, вычисление;
расчет (тж. перен.) - to be good at * уметь хорошо считать (особ. в уме) - by my * по моему расчету;
по-моему, на мой взгляд - to make no * of smth. не учитывать чего-л.;
не принимать в расчет что-л.;
не придавать значения чему-л. - to the best of my * насколько я могу судить, если я не ошибаюсь счет (особ. гостиничный) - to pay the * оплатить счет расплата - the day of * срок расплаты;
час расплаты;
(религия) судный день, день страшного суда( специальное) счисление (пути) > to be out in /out of/ one's * ошибаться в подсчете, исчислении;
ошибиться в расчетах, обмануться в ожиданиях;
(морское) сбиваться с проложенного курса, ошибаться в счислении пути > you are far out in your * вы совершаете грубую ошибку > short *s make good friends (пословица) счет дружбе не помеха, счет дружбы не портит to be good at ~ хорошо считать;
to be out in one's reckoning ошибиться в расчетах to be good at ~ хорошо считать;
to be out in one's reckoning ошибиться в расчетах ~ счет, расчет, вычисление;
by my reckoning по моему расчету the day of ~ срок расплаты the day of ~ час расплаты, судный день to make no ~ (of smth.) не принимать в расчет (что-л.) ;
не придавать значения (чему-л.) reckoning = ready reckoner ~ вычисление ~ определение местонахождения или счисление пути (в штурманском деле) ~ подсчет ~ расплата ~ расчет ~ счет ~ счет, расчет, вычисление;
by my reckoning по моему расчету ~ счет, особ. счет в гостиницеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > reckoning
-
2 reckoning
[ʹrekənıŋ] n1. счёт, вычисление; расчёт (тж. перен.)to be good at reckoning - уметь хорошо считать (особ. в уме)
by my reckoning - а) по моему расчёту; б) по-моему, на мой взгляд
to make no reckoning of smth. - а) не учитывать чего-л.; не принимать в расчёт что-л.; б) не придавать значения чему-л.
to the best of my reckoning - насколько я могу судить, если я не ошибаюсь
2. счёт (особ. гостиничный)3. расплатаthe day of reckoning - а) срок расплаты; б) час расплаты; в) рел. судный день, день страшного суда
4. спец. счисление (пути)♢
to be out in /out of/ one's reckoning - а) ошибаться в подсчёте, исчислении; б) ошибиться в расчётах, обмануться в ожиданиях; в) мор. сбиваться с проложенного курса, ошибаться в счислении путиyou are far [sadly] out in your reckoning - вы совершаете грубую [прискорбную] ошибку
short reckonings make good friends - посл. ≅ счёт дружбе не помеха, счёт дружбы не портит
-
3 even reckoning makes long friends
Пословица: счёт дружбе не помеха, честный расчёт укрепляет дружбу, счёт дружбе не помеха (дословно: Сведение расчётов укрепляет дружбу), счёт дружбы не портит (дословно: Сведение расчётов укрепляет дружбу), счёт чаще-дружба слаще (дословно: Сведение расчётов укрепляет дружбу), чаще счёт-крепче дружба (дословно: Сведение расчётов укрепляет дружбу)Универсальный англо-русский словарь > even reckoning makes long friends
-
4 short reckonings make good friends
Пословица: счёт дружбе не помеха, счёт дружбы не портитУниверсальный англо-русский словарь > short reckonings make good friends
-
5 Even reckoning makes long friends.
<03> Сведение расчетов укрепляет дружбу. Ср. Счет дружбе не помеха. Счет дружбы не портит. Чаще счет – крепче дружба. Счет чаще – дружба слаще.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Even reckoning makes long friends.
-
6 even reckoning makes long friends
посл.Сведение расчетов укрепляет дружбу.ср. Счет дружбе не помеха. Счет дружбы не портит. Чаще счет — крепче дружба. Счет чаще — дружба слаще.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > even reckoning makes long friends
-
7 even reckoning makes long friends
посл.(even reckoning makes long friends (тж. short reckonings make long friends))≈ счёт дружбе не помеха, счёт дружбы не портитLarge English-Russian phrasebook > even reckoning makes long friends
-
8 short debts (accounts) make long friends
Пословица: счёт дружбе не помеха (дословно: Короче долг-крепче дружба), чаще счёт-крепче дружба (дословно: Короче долг-крепче дружба), счёт дружбы не теряет (дословно: Короче долг-крепче дружба; не портит)Универсальный англо-русский словарь > short debts (accounts) make long friends
-
9 Short debts (accounts) make long friends.
<03> Короче долг – крепче дружба. Ср. Чаще счет – крепче дружба. Счет дружбы не теряет (не портит). Счет дружбе не помеха.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Short debts (accounts) make long friends.
-
10 short debts accounts make long friends
посл.Короче долг — крепче дружба.ср. Чаще счет-крепче дружба. Счет дружбы не теряет (не портит). Счет дружбе не помеха.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > short debts accounts make long friends
-
11 short debts make long friends
посл.Короче долг — крепче дружба.ср. Чаще счет-крепче дружба. Счет дружбы не теряет (не портит). Счет дружбе не помеха.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > short debts make long friends
-
12 short debts make long friends
Универсальный англо-русский словарь > short debts make long friends
См. также в других словарях:
счет дружбе не помеха(дружбы не портит) — Ближний счет дальняя дружба. Ср. Kurze Rechnung, lange Freundschaft. Ср. Even reckoning makes long friends. Ср. Les bons comptes font les bons amis. Ср. Patti chiari, amicizia lunga. Точные (ясные) договоры долгая дружба. См. брат братом. См.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Счет дружбы не портит. — см. Счет дружбе не помеха … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Счет дружбы не теряет. — (не портит). См. ТОРГОВЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ДРУГ - НЕДРУГ — Счет дружбы не портит. Счет дружбе не помеха. Чаще счет, дольше (крепче) дружба. Стал бы кормить и волка, коли б траву ел. Враг хочет голову снять, а Бог и волоса не дает. Друг другу терем ставит, а недруг недругу гроб ладит. Полюбил его, как… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ДРУГ — и другой, ·в·знач. такой же, равный, другой я, другой ты; ближний, всякий человек другому. Не пожелай другу, чего себе не желаешь. Любите друг друга, снисходите друг другу или друг ко другу, один другого или к другому. Друг по друге, а Бог по… … Толковый словарь Даля
ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА — выручка за труд, справедливое вознаграждение за выполненную работу. По понятиям Святой Руси за хорошо выполненный труд полагалась справедливая награда. При этом считалось само собой разумеющимся, что работа должна быть выполнена согласно… … Русская история
Счет дружбе не помеха. — Счет дружбы не портит. Счет дружбе не помеха. См. ДРУГ НЕДРУГ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
бон конт фон бонзами — * les bons comptes font les bons amis. Счет дружбы не портит. Счеты за последние месяцы продажи, получения денег и т. д., пожалуйста, пошлите мне поскорее. И не сердитесь, что я настаиваю на этом. Les bons comptes font les bons amis, а мне нечего … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ЗЛО — [греч. ἡ κακία, τὸ κακόν, πονηρός, τὸ αἰσχρόν, τὸ φαῦλον; лат. malum], характеристика падшего мира, связанная со способностью разумных существ, одаренных свободой воли, уклоняться от Бога; онтологическая и моральная категория, противоположность… … Православная энциклопедия
Жуковский, Василий Андреевич — — знаменитый поэт. ?. ДЕТСТВО (1783—1797) Год рождения Жуковского определяется его биографами различно. Однако, несмотря на свидетельства П. А. Плетнева и Я. К. Грота, указывающих на рождение Ж. в 1784 г., нужно считать, как и сам Ж.… … Большая биографическая энциклопедия
Лев Валерианович Лещенко — Лев Валерьянович Лещенко Полное имя Лев Валерьянович Лещенко Страна Россия … Википедия