Перевод: с русского на английский

с английского на русский

странное+поведение

  • 1 странное поведение

    Русско-английский большой базовый словарь > странное поведение

  • 2 странное поведение

    Универсальный русско-английский словарь > странное поведение

  • 3 вы можете как-то объяснить его странное поведение?

    Универсальный русско-английский словарь > вы можете как-то объяснить его странное поведение?

  • 4 его странное поведение вызвало толки в округе

    Универсальный русско-английский словарь > его странное поведение вызвало толки в округе

  • 5 объяснение, сделавшее его странное поведение понятным

    Универсальный русско-английский словарь > объяснение, сделавшее его странное поведение понятным

  • 6 объяснять

    (= объяснить, см. также объясняться) explain, be responsible for, give account of, attribute to
    Были также сделаны попытки объяснить... - Attempts have also been made to explain...
    Было выдвинуто много теорий, чтобы объяснить... - Many theories have been advanced to explain...
    В то же время необходимо объяснить, что... - At the same time it must be explained that...
    Данная модель предназначена для того, чтобы объяснить... - The model seeks to explain...
    Данная теория также объясняет тот факт, что... - This theory also explains the fact that...
    Данный результат объясняет (= разъясняет)... - This result explains...
    Здесь не делается попыток объяснить... - No attempt is made here to explain...
    Как это следует объяснить? - How is this to be explained?
    Качественно это можно объяснить на основе... - Qualitatively, this can be explained on the basis of...
    Многие идеи были выдвинуты, чтобы объяснить... - Many ideas were put forward to explain...
    Можно было бы попытаться объяснить этот эффект предположением, что... - One could try to explain this effect by assuming that...
    Мы можем объяснить этот факт тем, что... - We can explain this fact by...
    Мы уже объяснили, что понимается под... - We have already explained what is meant by...
    Наиболее просто это было объяснено предположением, что... - This was most simply explained by the supposition that...
    Объяснить это наилучшим образом можно с помощью примеров. - This is best made clear by means of examples.
    Причина (для) этого может быть объяснена с помощью рис. 5. - The reason for this may be explained with reference to Figure 5.
    Причина этого расхождения была объяснена Смитом [1]. - The reason for the discrepancy was explained by Smith [1].
    Простая аналогия может объяснить (нам), как... - A simple analogy may explain how...
    Такое поведение не может быть объяснено (влиянием и т. п.)... - This behavior cannot be explained by...
    Чтобы объяснить..., мы должны выдвинуть предположение. - We must develop a hypothesis in order to explain...
    Чтобы объяснить получившийся результат, мы могли бы предположить, что... - То explain the above result, we could suppose that...
    Чтобы объяснить это странное поведение, мы... - То account for this strange behavior, we...
    Чтобы объяснить это явление, мы... - In order to explain this phenomenon, we...
    Эта гипотеза не объясняет механизма действия... - This hypothesis leaves unexplained (or fails to explain) the mechanism of...
    Эта теория может также объяснить... - This theory may also account for... j
    Эта точка зрения будет объяснена примерами, когда мы будем изучать метод... - This point will be clarified by examples when we study the method of...
    Эти отдельные попытки объяснить... провалились. - These particular efforts fail to explain...
    Эти факты могут быть объяснены, если... - These facts can be explained if...
    Эти явления могут быть объяснены (чем-л). - These effects can be accounted for by...
    Это не объясняет существования (чего-л). - It does not explain the existence of...
    Это объясняет доминирование... - This explains the predominance of...
    Это также объясняет поведение... - It also explains the behavior of...

    Русско-английский словарь научного общения > объяснять

  • 7 П-49

    ПРИХОДИТЬ/ПРИЙТИ НА ПАМЯТЬ кому VP subj: any noun) to be recollected by s.o.: Y-y пришёл на память X-Y recalled (remembered) X X came back to Y X came to mind.
    ...При первом упоминании о Байбакове, всем пришло на память его странное поведение и таинственные ночные походы его в квартиру градоначальника... (Салтыков-Щедрин 1)...At the mention of Baibakov everyone recalled his strange behaviour and his mysterious nocturnal visits to the governor's apartment.. (1b)...At the first mention of Dormousov, everyone remembered his strange behavior and his mysterious nocturnal expeditions to the town governor's apartment. (1a).
    Я думала о судьбе Сванидзе и Реденса... На память приходили опять послевоенные годы и мрачная зима 52-53 годов... (Аллилуева 2). I kept thinking of the fate of Svanidze and that of Redens...Again the postwar years and that grim winter of 1952-1953 came to mind.. (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-49

  • 8 прийти на память

    ПРИХОДИТЬ/ПРИЙТИ НА ПАМЯТЬ кому
    [VP; subj: any noun]
    =====
    to be recollected by s.o.:
    - X came to mind.
         ♦...При первом упоминании о Байбакове, всем пришло на память его странное поведение и таинственные ночные походы его в квартиру градоначальника... (Салтыков-Щедрин 1)....At the mention of Baibakov everyone recalled his strange behaviour and his mysterious nocturnal visits to the governor's apartment.. (1b)....At the first mention of Dormousov, everyone remembered his strange behavior and his mysterious nocturnal expeditions to the town governor's apartment. (1a).
         ♦ Я думала о судьбе Сванидзе и Реденса... На память приходили опять послевоенные годы и мрачная зима 52-53 годов... (Аллилуева 2). I kept thinking of the fate of Svanidze and that of Redens...Again the postwar years and that grim winter of 1952-1953 came to mind.. (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > прийти на память

  • 9 приходить на память

    ПРИХОДИТЬ/ПРИЙТИ НА ПАМЯТЬ кому
    [VP; subj: any noun]
    =====
    to be recollected by s.o.:
    - X came to mind.
         ♦...При первом упоминании о Байбакове, всем пришло на память его странное поведение и таинственные ночные походы его в квартиру градоначальника... (Салтыков-Щедрин 1)....At the mention of Baibakov everyone recalled his strange behaviour and his mysterious nocturnal visits to the governor's apartment.. (1b)....At the first mention of Dormousov, everyone remembered his strange behavior and his mysterious nocturnal expeditions to the town governor's apartment. (1a).
         ♦ Я думала о судьбе Сванидзе и Реденса... На память приходили опять послевоенные годы и мрачная зима 52-53 годов... (Аллилуева 2). I kept thinking of the fate of Svanidze and that of Redens...Again the postwar years and that grim winter of 1952-1953 came to mind.. (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > приходить на память

  • 10 глюки

    1. ГЛЮКИ разг.-сленг
    seeing things то, что кажется, мерещится a hallucination

    У меня начались глюки - мне показалось, что видела подругу на улице, но она в другом городе. I must be seeing things - I thought I saw a friend of mine on the street, but she's in another city.

    2. ГЛЮКИ разг.-сленг glitches / screw-ups странное поведение <компьютеров, машин> strange behavior <of computers, cars>

    У этой программы - глюки. There's a glitch in this computer program.

    Дополнение к русско-английским словарям > глюки

  • 11 R46.2

    рус Странное и необъяснимое поведение
    eng Strange and inexplicable behaviour

    Classification of Diseases (English-Russian) > R46.2

См. также в других словарях:

  • поведение — я, только ед., с. 1) Совокупность поступков и действий кого л., создающих целостное представление об образе жизни кого л. Безупречное поведение. Странное поведение. Изменить свое поведение. Хотя нравственное поведение относится главным образом к… …   Популярный словарь русского языка

  • шубовидный синдром — странное поведение (рассеянность и др.), часто связанное с употреблением наркотиков, лекарств и т. п. Возм. от мед. спец. «шуб» приступ …   Словарь русского арго

  • МАНЕЧКА — странное поведение. Выражение обрело жизнь из за манеры поведения некоей Мани по фамилии Заскок. Ее манера стрелять в потолок во время налета при полном отсутствии подобной производственной необходимости и породила такое выражение. Манечка… …   Большой полутолковый словарь одесского языка

  • Семейство полорогие —         (Bovidae)** * * Семейство полорогих, или бычьих самая обширная и разнообразная группа парнокопытных, включает 45 50 современных родов и около 130 видов.         Полорогие животные составляют естественную, ясно очерченную группу. Как ни… …   Жизнь животных

  • ИВАН IV {(Иоанн) }ВАСИЛЬЕВИЧ ГРОЗНЫЙ — (25.08. 1530 18.03.1584), великий князь с 1533, русский царь (1547). Эпоха его царствования как бы венчает собой период становления русского религиозного самосознания. Именно к этому времени окончательно сложились и оформились взгляды русского… …   Русская история

  • ИВАН IV (Иоанн) ВАСИЛЬЕВИЧ ГРОЗНЫЙ — (25.08. 1530 18.03.1584), великий князь с 1533, русский царь (1547). Эпоха его царствования как бы венчает собой период становления русского религиозного самосознания. Именно к этому времени окончательно сложились и оформились взгляды русского… …   Русская история

  • Факультет (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Факультет (значения). Факультет The Faculty …   Википедия

  • Одержимость — Эта статья  о теологическом понятии. О диссоциативном расстройстве см. Состояния транса и одержимости. У этого термина существуют и другие значения, см. Одержимость (значения). Запрос «Одержимый» перенаправляется сюда; см.… …   Википедия

  • Баттерс — Персонаж «Южного парка» Леопольд «Баттерс» Стотч Пол: мужской Цвет волос: блондин Возра …   Википедия

  • Бесноватость — Одержимость (бесноватость)  полное и всеобъемлющее подчинение разума человека чему то, в некоторых религиях: состояние, в котором человек подчинен одним или несколькими духами, богами, демонами, бесами или дьяволу. Не всегда для одержимости… …   Википедия

  • Капитан Джек Воробей — Джек Воробей Jack Sparrow Pirates3.jpg Появление Пираты Карибского моря: Проклятие «Чёрной жемчужины» Исчезновение Пираты Карибского моря: На краю света Информация Прозвище Воробей, Жалкий из всех пиратов Пол мужской Возраст 35 Дата рождения… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»