Перевод: с венгерского на все языки

со всех языков на венгерский

стены

  • 1 fal

    * * *
    формы: fala, falak, falat
    стена́ ж; сте́нка ж (чего-л.)

    falat emelni — возводи́ть сте́ны

    * * *
    +1
    ige.
    I
    ts. [\falt, \faljon, \falna] 1. pejor. глотать, nép. жрать, лопать/слопать;

    sokat \fal — уписывать/уписать, nép. навёртывать/навернуть, rég., gúny. чревоугодничать;

    mohón \falják a görögdinnyét — они уписывают арбузы;

    2.

    átv. \falja a regényeket — глотать романы;

    egyik regényt a másik után \falja — поглощать роман за романом; \falja a könyveket — быстро читать книги; пожирать книги (одну за другою); biz. проглатывать/проглотить; \falja az új könyvet — впиться в новую книгу; \falja a betűt — читать запоем;

    3. átv. пожирать/пожрать;

    az autó \falta a kilométereket — автомобиль пожирал пространство;

    II
    tsz. pejor. давиться, nép. хряпать, хрястать/храстнуть;
    ne \falj, egyél rendesen! не давись, ешь как следует! III

    durva. betegre \falja magát — облопаться

    +2
    fn. [\falat, \fala, \falak] 1. стена; (épülő, frissen rakott) кладка;

    kis \fal — стеночка;

    kisebb/vékony \fal — стенка; alacsony/mellig érő \fal (pl. rakparton) — парапет; külső \fal — наружная стена; \fal felhúzása — кладка стены; a puszta négy \fal — голые стены; beleüti fejét a \falba — удариться головой об стену; идти стеной; könyökével — а \falhoz támaszkodik упереться локтем в стену; a \falhoz lapul — жаться к стене; \falon levő — настенный; a \falnak támaszkodik — опираться об стену; a póznát a \falnak támasztja — упереть шест в стену; a \falnál áll a szekrény — у стены стоит шкаф; kiragaszt — а \falra приклеить к стене; felakasztja a képeket a \falakra — развесить картины по стенам; \falat rak/emel — класть/сложить стену; муровать; \fallal biztosít — крепить камнем;

    2. {védőfal} стена, ограда;

    a nagy kínai \fal — китайская стена;

    Moszkva \falai alatt — у стен Москвы; \fallal vesz körül — обносить/обнести стеной;

    3.

    vminek — а \falа (edényé stb.) стенка;

    az edény \fala — стенка посуды; a kazán \fala — стенка котла;

    4. (oldalfelület) стена;

    az árok \fal — а стена рва;

    a rakpart \fal — а стенка набережной;

    5. átv. (emberfal) стена, стенка;
    6.

    átv., vál. vminek a \falai — стены чего-л.;

    vminek a \falai között/\falain belül — в,стенах чего-л.; az intézet \falai között/ \falain belül — в стенах института;

    7.

    átv. mintha \fal nőtt volna köztük — между ними выросла стена;

    nehéz áttörni a tudatlanság \falát — трудно пробить стену невежества;

    8. argó.:

    ez csak \fal nála — это только притворство;

    \fal mellett játszik — осторожно играть;

    9.

    szól. fehér, mint — а \fal белый, как полотно/мел;

    majd a \falba veri a fejét — он почти кусает себе локти; verheti a \falba a fejét — сейчас он может биться головой об стену; azért nem veri fejét a \falba — из-за этого он не станет биться головой об стену; \falhoz állít
    a) biz. (agyonlövet) — поставить к стенке;
    b) átv. (nehéz helyzetbe hoz) прижать к стенке;
    a \falnak beszél — говорить попустому;
    akár a \falnak beszélne az ember — с ним говорить, как об стену горохом бить; fejjel megy a \falnak — биться головой об стену; лезть на рожон; nem megy tőle a \falnak — он от этого не разбогатеет; \falra borsót hány — порох даром тратить; глухому петь обедню; mint a \falra hányt borsó — ему всё как с гуся вода; как об стену/в стенуДк) стене/от стены горох; annyi neki a beszéd, akár a \falra hányt borsó — ему говорить, что в стену горох лепить; nem jó az ördögöt a \falra festeni — про волка речь, а он навстречь; a \falra mászik (mérgében) — лезть на стену

    Magyar-orosz szótár > fal

  • 2 kép

    * * *
    формы: képe, képek, képet
    1) карти́на ж; изображе́ние с; портре́т м; карти́нка ж

    családi kép — семе́йный портре́т м

    2) театр карти́на ж; сце́на ж
    3) о́блик м, вид м
    4) перен о́браз м кого-чего, представле́ние с о ком-чём

    képet adni vmiről — дава́ть/да́ть представле́ние о чём; рисова́ть/нарисова́ть что

    * * *
    [\képet, \képe, \képek] 1. картина; (kisebb) картинка; (rajz) рисунок; (festmény) полотно, холст; (fénykép) фотография, фото s., nrag.; (arckép) портрет; (ábrázolás) изображение; (illusztráció) иллюстрация; (ábra) фигура;

    aranykeretes \kép — картина в золочёной раме;

    bekeretezett \kép — картина в рамке; családi \kép — семейный портрет; életnagyságú \kép — портрет во весь рост; élethű \kép — верный портрет; faragott \kép — статуя; (dombormű) рельеф; fordított \kép — перевёрнутое изображение; kifestő \kép — картинка для раскраски; olcsó/primitív \kép (nyomat) — лубок; лубочная картинка; pozitív \kép — прямое изображение; fényk. позитивное изображение; позитивный отпечаток; távírón továbbított \kép — фототелеграмма; távlati \kép — перспективный вид; valódi \kép — действительное изображение; vetített \kép — проектированное изображение; проектированная картина; virtuális \kép — мнимое изображение; műv \kép másolása — дублировка; \képek nélküli falak — голые стены; стены без картин; \kép feletti (pl. szöveg) — надрисуночный; vkiről \képet fest — писать/написать портрет с кого-л.; \képet készíttet magáról (fényképet) — сниматься/сниться; \képet rajzol — рисовать/нарисовать картину; набрасывать/ набросить рисунок; \képekkel ellát (illusztrál) — иллюстрировать; az uralkodó \képével ellátott pénzdarab — монета с изображением правителя;

    2. (alakzat, forma) облик, (átv. is) вид, фигура, картина;

    az élet \képe — картина быта;

    a jövendő \képe — перспектива; a város \képe — архитектурный облик города; a város ma teljesen más \képet mutat — город имеет теперь совершенно другой вид; siralmas \képet mutat (személy) — представлять собой жалкую фигуру; vmely \képet nyújt — представлять какую-л. картину;

    3. szính. (színdarabban, filmen) картина;
    film (kocka) кадр; 4. ir., müv. картина; (megjelenítés) изображение; (stilisztikai) образ;

    szimbolikus \kép — символическое изображение;

    \képekben gazdag — образный; \képekben való gazdagság — образность; a költő \képekben gondolkozik — поэт мослит образами; \képekben fejezi ki magát — образно говорить v. выражаться;

    5. átv. (fogalom) картина, (fil. is) представление;

    \képe van vmiről — иметь представление о чём-л.;

    \képet ad vmiről — рисовать/нарисовать что-л.; (világos) \képet ad vmiről давать/дать (ясное) представление о чём-л.; \képet alkot magának vmiről — составлять/составить себе представление о чём-л.; általános \képet alkot magának — составлять/составить себе общую картину; \képet nyer vmiről — получать/получить представление о чём-л.; való \képet nyer vkiről, vmiről — познавать/познать кого-л., что-л.; \képet rajzol vmiről — нарисовать картину чего-л.;

    6. (arc) лицо, облик, образ; (megjelenés, külső) вид;

    gyanús \képe van — у него подозрительный вид;

    vidám \képe van — у него весёлый вид; biz. (fiatal férfiról) смотреть женихом; kigömbölyödött — а \képе его лицо округлилось; megnyúlt — а \képе его лицо вытянулось; vkinek a \képébe nevet — смеяться в глаза/лицо кому-л.; durva. \képen teremt/töröl/vág vkit — въехать в морду/рыло кому-л.; заезжать кому-л. в физиономию/ рожу; съездить кому-л. по физиономии; влеплять кому-л. пощёчину; \képeket vág — корчить рожи/гримасы/лицо; fancsali \képet vág — у него постный вид; jó \képet vág a rossz tréfához — делать весёлую мину при плохой игре; komoly \képet vág/ölt — принимать/принять серьёзный вид; közömbös \képet vág — напускать на себя равнодушие; savanyú \képet vág — корчить v. делать/ сделать кислую мину; szigorú \képet vág — напускать на себя строгость; tudós \képet vág — напускать на себя учёный вид; vidám \képet vág — де

    лать весёлое лицо; (fiatalemberről) смотреть женихом;

    eltorzult \képpel — с искажённым лицом;

    kaján \képpel — с плутовским лицом; komoly \képpel — с серьезный! видом/лицом; átv., biz. van \kép — е vmihez иметь нахальство/дерзость (делать что-л.); nincs bőr a \képén — не иметь ни стыда ни совести;

    7.

    rég., ir. vkinek a \képében — в лице кого-л.;

    angyal \képében — в облике/образе ангела; vall. a saját \képére és hasonlatosságára — по образу своему и подобию

    Magyar-orosz szótár > kép

  • 3 díszít

    [\díszített, \díszítsen, \díszítene] 1. украшать/украсить, декорировать, отделывать/отделать, rég. красить;

    ruhát csipkével \díszít — отделывать платье кружевами;

    a falat festménnyel \díszíti — украшать стены живописью; gyöngyei \díszít — украшать/ украсить жемчугами; обнизывать/ обнизать бисером; gyönggyel \díszíti a ruhát — унизывать платье жемчугом; rojttal \díszít — украшать бахромой; a falakat szőnyegekkel \díszítiукрашать v. драпировать стены коврами; virágokkal \díszíti a szobát — декорировать v. украшать комнату цветами; zászlókkal \díszít — разукрашивать v. расцвечивать флагами; zölddel \díszít — озеленить/ озеленить;

    2. müv. орнаментировать;

    berakással, intarziával \díszít — инкрустировать;

    3.

    mellét kitüntetések \díszítették — грудь его была украшена орденами;

    4. tréf. уснащать/уснастить;

    beszédét cikornyás fordulatokkal \díszíti — уснастить свою речь вычурными оборотами

    Magyar-orosz szótár > díszít

  • 4 falazás

    кладка стены процесс
    * * *
    [\falazást, \falazása, \falazások] 1. (művelet) кладка; возведение/кладка стены;
    2. (falazat) кладка; кирпичная кладка;

    habarcsos \falazás — подливная кладка;

    \falazás üres hézaggal — пустошовка;

    3. argó. покрытие

    Magyar-orosz szótár > falazás

  • 5 tarkállik

    [\tarkállik(ot)t, \tarkállikjék, \tarkálliknék] (átv. is) пестреть; пестреть чём-л. v. от чего-л.;

    \tarkállikni kezd — запестреть;

    a mező \tarkállikik a virágoktól — поле пестреет цветами; a falak jelszavaktól \tarkállikanak — стены испещрены лозунгами; a falak plakátoktól \tarkállikanak — стены пестрит афишами

    Magyar-orosz szótár > tarkállik

  • 6 teleaggat

    I
    завешивать/завешать, обвешивать/обвешать, увешивать/увешать v. увесить;

    \teleaggatja képekkel a falakat — завешивать v. обвешивать стены картинами;

    a falak tele vannak aggatva képekkel стены увешаны картинами;

    mütyürkékkel/csecsebecsekkel \teleaggat — обвешивать побрякушками;

    gúny. tele van aggatva rendjelekkel он увешан орденами;
    II

    \teleaggatja magát vmivel — увешиваться/увешаться v. увеситься чём-л.

    Magyar-orosz szótár > teleaggat

  • 7 borsó

    * * *
    формы: borsója, borsók, borsót
    горо́х м, горо́шек м
    * * *
    [\borsót, \borsója, \borsók] 1. növ. горох (Pisum);

    csicseri \borsó — турецкий горох (Cicer arietinum);

    homoki \borsó — пелюшка (Pisum arvense); nagyszemű \borsó — крупный горох;

    2. {borsószem} горох, горошина, горошинка;

    fejtett \borsó — лущённый горох;

    \borsót fejt — лущить горох;

    3.

    szól. mint a falra hányt \borsó — как об стену (в стену, в стене, от стены) горох;

    annyi neki a beszéd, akár a falra hányt \borsó — ему говорить, что в стену горох лепить; mind lepereg róla, mint a falra hányt \borsó — ему всё как с гуся вода

    Magyar-orosz szótár > borsó

  • 8 burkolat

    оболочка упаковка
    * * *
    формы: burkolata, burkolatok, burkolatot
    1) упако́вка ж, обёртка ж
    2) (вне́шняя) облицо́вка ж; покры́тие с (стены, дороги и т.п.); мостова́я ж; асфа́льт м
    * * *
    [\burkolatot, \burkolata, \burkolatok] 1. (csomagolás) паковка, завёртка; (göngyöleg) тара;
    2. (huzat, tok) чехол; (köpeny) кожух, оболочка; 3. (beborítás) застилка; (bútoré) обивка; (falburkolat) покрытие; (deszkaburkolat) обшивка; 4. (padozat) настилка, настил, облицовка; 5. (útburkolat) одежда; (kövezet) замощение; 6. (fedő) крышка, обделка; (motorfedél) капот; 7. ép. опалубка;

    vízhatlan \burkolat — водонепроницаемая опалубка;

    8.

    rep. áramvonalas \burkolat — обтекатель h.

    Magyar-orosz szótár > burkolat

  • 9 festék

    * * *
    формы: festéke, festékek, festéket
    кра́ска ж; краси́тель м
    * * *
    [\festéket, \festéke, \festékek] 1. краска; (növényi) травинка;

    fakuló \festék — линючая краска;

    fekete \festék — чёрная краска; rég. сурьмило; kék \festék — синяя краска; синь; piros/vörös \festék — красная краска; sárga \festék — жёлтая краска; желть; színtartó \festék — прочная краска; zöld \festék — зелёная краска; зелень; a \festék felpattogzott — краска залупилась; a falról lekopott a \festék — краска сошла со стены; \festéket kever — смешивать/смешать краски; \festéket kever a palettán — смешивать краски на палитре;

    2.

    színpadi \festék (smink) — грим;

    lemossa magáról a színpadi \festéket — снимать/снять грим;

    3.

    müsz. alapozó \festék — основной краситель;

    nyomd. kőnyomó \festék — литографские чернила

    Magyar-orosz szótár > festék

  • 10 festmény

    картина полотно
    полотно картина
    * * *
    формы: festménye, festmények, festményt
    карти́на ж, полотно́ с; холст м ( произведение живописи)
    * * *
    [\festményt, \festményе, \festmények] müv. картина; {több festészet együtt;
    festészet) живопись; {olajfestmény) полотно; {vászon} холст;

    gyatra/rossz \festmény — мазня;

    vkinek — а \festménye картина кого-л.; {igével} принадлежать кисти кого-л.; vmely \festményt befejez/elkészít — дорисовывать/дорисовать, дописывать/дописать; a falakat \festményekkel díszíti — украшать стены картинами

    Magyar-orosz szótár > festmény

  • 11 foltos

    формы: foltosak, foltosat, foltosan
    1) в пя́тнах
    2) запла́танный
    * * *
    [\foltosat, \foltosabb] 1. (tarka) пятнистый; (ló) пегий, чубарый;

    fekete \foltos — с чёрными пятнами;

    2. (bepiszkított) запятнанный;

    a falak \foltosak — стены усажены пятнами;

    3. (foltozott) заплатанный;

    \foltos ing — заплатанная рубашка

    Magyar-orosz szótár > foltos

  • 12 kirakni

    * * *
    формы глагола: kirakott, rakjon ki
    1) vmiből, vhonnan выкла́дывать/вы́ложить ( многие предметы - один за другим)
    2) выгружа́ть/вы́грузить, разгружа́ть/-рузи́ть
    3) выкла́дывать/вы́ложить, раскла́дывать/разложи́ть ( товар), выставля́ть/вы́ставить (на видное место, напоказ и т.п.)
    4) vmivel выкла́дывать/вы́ложить чем (плиткой стены и т.п.)

    Magyar-orosz szótár > kirakni

  • 13 kopár

    * * *
    формы: kopárak, kopár(a)t, kopáran
    го́лый, лишённый расти́тельности (о местности и т.п.)
    * * *
    голый, оголённый, обнажённый, нагой, лысый; (terméketlen) бесплодный;

    \kopár domb — голый пригорок/холм;

    \kopár falak — голые стены; \kopár hegytető — голец; \kopár hely/folt — лысина, плешина; \kopár terület — пустынная/голая местность; лысина; \kopárrá válik — обнажаться/ обнажиться, оголиться/оголиться

    Magyar-orosz szótár > kopár

  • 14 kopasz

    молодой солдат в венгерской армии - "дух"
    * * *
    формы: kopaszak, kopasz(a)t, kopaszon
    остри́женный ( наголо); обри́тый ( наголо); лы́сый

    kopasz fej — бри́тая голова́, на́голо остри́женная голова́

    * * *
    I
    mn. 1. {haj. nélküli) лысый, безволосый, плешивый, rég. облыселый; лысоватый;

    \kopasz ember — лысый/плешивый человек;

    \kopasz hely/folt {fejen} — лысина, плешина, плешь; \kopaszra nyír — остригать/остричь наголо;

    nép., tréf. оболванивать/оболванить;

    \kopaszra nyiratkozik — остригаться/остричься наголо; nép., tréf. оболваниваться/оболваниться;

    2. (tollatlan) беспёрый;
    3. {levéltelen} безлистный, безлиственный;

    \kopasz fák — голые/безлиственные деревья;

    4. átv. голый, лысый;

    \kopasz falak — голые стены;

    II

    fn. [\kopaszt, \kopasza, \kopaszok] — лысый, плешивый, biz. плешивец

    Magyar-orosz szótár > kopasz

  • 15 mázolni

    красить напр: стены, двери
    * * *
    формы глагола: mázolt, mázoljon
    1) кра́сить; окра́шивать/-ра́сить
    2) пренебр занима́ться мазнёй ( о художнике)

    Magyar-orosz szótár > mázolni

  • 16 mellett

    у около
    * * *
    névutó
    1) ря́дом с кем-чем; во́зле, о́коло кого-чего

    a ház mellett — о́коло до́ма

    2) при чём (институте, учреждении)

    az intézet a Tudományos Akadémia mellett működik — институ́т рабо́тает при Акаде́мии нау́к

    3) ми́мо кого-чего

    a füle mellett elengedni — пропуска́ть/-сти́ть ми́мо уше́й

    * * *
    nu.
    I
    1. vki, vmi \mellett (térben) у, возле, подле, обок кого-л., чего-л.; рядом с кем-л., с чём-л.; при чём-л.; за чём-л.; (vminek а környékén) около чего-л.; под(о) чём-л.;

    vmi \mellett van — примыкать v. прилегать/прилечь к чему-л.;

    az ajtó \mellett állt — он стойл у самой двери; az asztal \mellett ül — сидеть за столом; az asztal \mellett volt egy szék — подле стола стойл стул; a fal \mellett áll a szekrény — у стены стоит шкаф; a földeken, a falu \mellett — в полях, около деревни; a kert a ház \mellett van — сад примыкает к дому; Moszkva \mellett — под Москвой; az út \mellett — при дороге; обок дороги; в стороне от дороги; a ház az út \mellett van — дом стоит на дороге; a város \mellett van egy tó — около города есть озеро;

    2. (előtt) перед чём-л.;
    3.

    (vmi \mellett el) — мимо чего-л.;

    elengedi a füle \mellett — пропускать/пропустить мимо ушей;

    4.

    nap nap \mellett (mindennap) — каждый (божий) день, ежедневно;

    5. (vkivel együtt) вместе с кем-л.;
    6. (vmely hangról, zörejről stby.) под что-л.;

    a nemzeti himnusz hangjai \mellett — под звуки государственного гимна;

    7. (vmin kívül) кроме/помимо, чего-л.;

    fizetése \mellett mellékjövedelme is van — кроме зарплаты у него ещё приработок;

    más szempontok \mellett — помимо других соображений;

    8. átv. на/при чём-л.;

    bizonyos feltételek \mellett — при определённых условиях;

    ilyen feltételek \mellett — на таких условиях;

    9.

    ilyen időjárás \mellett — при такой погоде;

    10. (vkihez, vmihez képest) по сравнению с кем-л., с чём-л.;
    11.

    (ellenére) a legjobb akarat \mellett is/sem — при всём желании;

    minden tiszteletem \mellett is — при всём моём уважении;

    12.

    átv. vmi \mellett van — стоить за что-л.;

    a béke \mellett van — стоить за мир; kitart vmi \mellett — стоить горой за что-л.; настаивать/настойть на чём-л.; оставаться/остаться при чём-л.; kitart előbbi véleménye \mellett — придерживаться прежнего мнения; kitart véleménye \mellett — оставаться при своём мнении; настаивать на своём мнении; vki \mellett szól. (vmilyen körülmény, bizonyíték) — говорить в чыо-л. пользу; a vádlott \mellett tanúsKodott — он дал показание в пользу подсудимого;

    II

    \mellettem, \melletted, \mellette stb. — возле меня, возле тебя, возле него/неё stb.;

    \mellettünk lakik — он живёт возле нас; a \mellett — е levő szoba соседняя комната; ez nem szól. \mellette — это не говорит в его пользу; \mellett — е és ellene за и против; про и контра; érvek \mellette és ellene — аргументы за и против; sok szól. \mellette is és ellene is — есть много за и против

    Magyar-orosz szótár > mellett

  • 17 ősi

    исконный старинный,древний
    коренной исконный
    * * *
    формы: ősiek, ősit
    1) дре́вний, стари́нный

    ősi szokás — стари́нный обы́чай

    2) де́довский, заве́щанный пре́дками
    3) иско́нный, коренно́й
    * * *
    1. старинный, древний, исконный, первобытный, vál. извечный, изначальный, незапамятный;

    \ősi ellenség — исконный враг;

    \ősi föld — исконная земли; \ősi jogok — исконные права; az \ősi Kreml falai — стены старинного Кремли; \ősi szokás — первобытный/прадедовский обычай; \ősi vár — старый замок;

    2. дедовский, прадедовский, праотцовский, прародительский, потомственный, родовой; {patriarkális} патриархальный;

    \ősi birtok — дедовское владение;

    \ősi családi birtok — родовое имение; \ősi nemesség — родовитость

    Magyar-orosz szótár > ősi

  • 18 összeomlás

    крах напр: планов
    крушение напр: надежд
    провал напр: планов
    * * *
    формы: összeomlása, összeomlások, összeomlást
    1) обва́л м
    2) крах м, круше́ние с
    * * *
    1. развал, обрушение, разрушение;

    a fal \összeomlása — развал стены;

    \összeomlással fenyeget — грозить разрушением;

    2. átv. крушение, падение, провал, развал, распад, разруха, крах, катаклизм, катастрофа;

    gazdasági \összeomlás — хозяйственная разруха; крах;

    katonai \összeomlás — военный разгром; politikai \összeomlás — политическое банкротство; az összes remények \összeomlása — крушение всех надежд; az Osztrák — —Magyar monarchia \összeomlása распад Австро-Венгерской Монархии

    Magyar-orosz szótár > összeomlás

  • 19 párkány

    выступ скалы
    * * *
    формы: párkánya, párkányok, párkányt
    1) карни́з м
    2) вы́ступ м (скалы и т.п.)
    3) пери́ла мн
    * * *
    [\párkányt, \párkánya, \párkányok] 1. ép. карниз; выступ (стены); (faragott) фриз;
    2. (szegély) рант

    Magyar-orosz szótár > párkány

  • 20 roskatag

    * * *
    формы: roskatagok, roskatagot, roskatagon
    1) ша́ткий, ве́тхий, обветша́лый
    2) перен непро́чный
    3) дря́хлый ( о человеке)
    * * *
    ветхий, обветшалый; (pl. fal) дряхлый, одряхлелый;

    \roskatag várfalak — дряхлые крепостные стены

    Magyar-orosz szótár > roskatag

См. также в других словарях:

  • СТЕНЫ — СТЕНЫ. Наружные стены дома должны обладать достаточными теплозащитными свойствами и оказывать необходимое сопротивление проникновению холодного воздуха. Теплозащитные свойства обеспечиваются достаточной толщиной стен или применением специальных… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • Стены Успенского монастыря (Кирилло-Белозерский монастырь) — Стены Стены Успенского монастыря …   Википедия

  • Стены Ивановского монастыря (Кирилло-Белозерский монастырь) — Стены Стены Ивановского монастыря …   Википедия

  • Стены (фильм) — Стены Kirot Жанр боевик / …   Википедия

  • Стены скорби — для захоронения урн с прахом умерших создаются на специально выделенных участках земли в соответствии с положениями настоящего Федерального закона. Стены скорби для захоронения урн с прахом умерших могут находиться в ведении органов… …   Официальная терминология

  • Стены скорби — места в виде стен для захоронения урн с прахом умерших. Источник: МДК 11 01.2002: Рекомендации о порядке похорон и содержании кладбищ в Российской Федерации Стены скорби места в виде стен для захоронения урн с прахом умерших. Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Стены да стрелы. Бороной ворота запирает. — Стены да стрелы. Бороной ворота запирает. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Стены Константинополя — Современное состояние стены. Феодосиевы стены длиной 5630 метров были воздвигнуты для защиты Константинополя от варваров при императоре Феодосии …   Википедия

  • Стены подвала — 3.5. Стены подвала имеют несущую часть, выполненную из кирпича или камней толщиной 510 мм или из бетонных блоков толщиной 500 мм с отделочным штукатурным слоем толщиной 20 мм со стороны помещения. 3.6. Теплоизоляция стен подвала рассчитывается… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Стены и ворота Хивы — …   Википедия

  • стены свайные — 3.24 стены свайные: Подземные стены, устраиваемые в вертикальных или наклонных буровых скважинах. Источник: ОДМ 218.2.026 2012: Методич …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»