-
1 pica
-
2 duodequinquageni
duo-dē-quīnquāgēnī, ae, a adj. num. distr. -
3 quadragenarius
quadrāgēnarius, a, um [ quadrageni ]1) состоящий из сорока, содержащий сорок (единиц) (numerus Aug; dolium Cato); сорокадневный ( jejunium Ambr)2) сорокалетний Sen -
4 quadrageni
quadrāgēnī, ae, a adj. num. distr.по сорока C, Cs, L etc. -
5 Désinit in piscém muliér formósa supérne
То, что сверху - прекрасная женщина, заканчивается рыбьим хвостом. То, что сверху - прекрасная женщина, внизу заканчивается рыбьим хвостом.Гораций, "Наука поэзии", 1-5:Úndique cóllatís membrís, ut túrpiter átrumDésinat ín piscém muliér formósa supérne,Spéctat(um) ádmissi risúm teneátis, amíci?Шею коня, а потом облечет в разноцветные перьяТело, которое он соберет по куску отовсюду -Лик от красавицы девы, а хвост от чешуйчатой рыбы, -Кто бы, по-вашему, мог, поглядев, удержаться от смеха?(Перевод М. Гаспарова)К Ермилову наклонился через стол совсем лысый человек, лет сорока, с забавным лицом юмориста и тихо продекламировал: desinit in piscem mulier formosa superne, настоящая сирена! (П. Д. Боборыкин, На ущербе.)Нравственный облик Джозианы заставлял вспомнить стих Послания к Пизонам: Desinit in piscem... Благородный торс, высокая грудь, вздымаемая ровным биением царственного сердца, живой и ясный взор, чистые, горделивые черты, а там под водой, в мутной волне, - как знать? - скрывается, быть может, сверхъестественное продолжение - гибкий и безобразный, ужасный хвост дракона. (Виктор Гюго, Человек, который смеется.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Désinit in piscém muliér formósa supérne
-
6 Sub rosa
"Под розой", по секрету, секретно.Роза у древних римлян была эмблемой тайны. Если розу подвешивали к потолку над пиршественным столом, то все то, что "под розой" говорилось и делалось, не должно было разглашаться.Старинный словарь Ллойда (N. Lloyd, Dictionarium historicum, geographicum, poeticum. Лондон, 1686) приводит под словом Harpocrates следующее, якобы "найденное на мраморе", стихотворение, объясняющее значение розы как символа молчания:Ést rosa flós Venerís: quo dúlcia fúrta latérentHárpocratí matrís dóna dicávit Amór.Cónviv(ae) út sub eá dícta tacénda sciánt."Роза - цветок Венеры: дары матери Амур посвятил Гарпократу, чтобы сладостные шутки оставались тайной. Поэтому хозяин подвешивает розу над гостеприимным столом, чтобы сотрапезники знали, что о сказанном под розой надо молчать". Культ Гарпократа как "бога молчания" возник в эллинистической и отсюда в римской религии в результате проникновения в нее египетских элементов: бог солнца, сын Осириса и Исиды, Гор часто изображался в виде ребенка (Harpechrat - Гор-ребенок), держащего указательный палец во рту, и этот жест был переосмыслен как знак молчания.Роза как знак молчания впоследствии изображалась на потолке комнат, где происходили закрытые совещания, и на деревянной решетке католической исповедальни.Наш друг [ берлинский корреспондент ], бесспорно, проявляет весьма Живой талант в сочинительстве своих догадок! Я хочу ему sub rosa сообщить, что, по моему мнению, "Социальное движение во Франции и Бельгии" г-на Грюна и французское и бельгийское социальное движение, за исключением некоторых имен и дат, не имеют между собой ничего общего. (К. Маркс, Заметка против Карла Грюна.)Сегодня я написал старухе Гацфельдт своего рода угрожающее письмо, конечно, sub rosa. (Он же - Карлу Зибелю, 22.XII 1864.)Скажите откровенно: большая была бы радость для вас, судейских, засадить меня этак... на месяц, на два, а? Президент победил свою тревогу и принял серьезный вид. - Пан граф, - сказал он, - одному богу известно, сколько хлопот причинило мне это дело. Из-за него, - скажу это sub rosa, хоть это и служебная тайна, - я был дважды у президента краевого суда и раз у наместника. (Иван Франко, Раздорожье.)При посредстве профессора Губица Мауреровское издательство решилось выпустить мои "Стихотворения", но кроме сорока авторских экземпляров, - причем до настоящей минуты эти скаредники мне все еще недодали десяти, - я не получил ни пфеннига. Сообщаю это sub rosa в утешение вам, так как я сомневаюсь, что гонорар за ваше первое произведение особенно велик. (Генрих Гейне - Карлу Иммерману, 14.I 1823.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sub rosa
-
7 quadrageni
по сорока: finge quadragena annua esse reditus (1. 4 D. 23, 4).Латинско-русский словарь к источникам римского права > quadrageni
-
8 Crypsirina
VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Crypsirina
-
9 Crypsirina cucullata
—1. LAT Crypsirina cucullata ( Jerdon)2. RUS ракетохвостая лесная сорока f4. DEU Spatelschwanzelster f5. FRA pie f bleue de l’HimalayaVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Crypsirina cucullata
-
10 Crypsirina temia
—1. LAT Crypsirina temia ( Daudin)2. RUS чёрная ракетохвостая лесная сорока f3. ENG bronzed [black racket-tailed] tree-pie4. DEU Rakettschwanzelster f5. FRA —VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Crypsirina temia
-
11 Cyanopica
—2. RUS голубая сорока f3. ENG azure-winged magpie4. DEU Blauelster f5. FRA pie f bleue (à calotte noire)VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Cyanopica
-
12 Cyanopica cyana
—1. LAT Cyanopica cyana ( Pallas)2. RUS голубая сорока f3. ENG azure-winged magpie4. DEU Blauelster f5. FRA pie f bleue (à calotte noire)VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Cyanopica cyana
-
13 Dendrocitta
VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Dendrocitta
-
14 Dendrocitta bayleyi
—1. LAT Dendrocitta bayleyi ( Blyth)2. RUS андаманская древесная сорока f3. ENG Andaman tree-pie4. DEU Andamanen-Baumeister f5. FRA —VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Dendrocitta bayleyi
-
15 Dendrocitta formosae
—1. LAT Dendrocitta formosae ( Swinhoe)2. RUS серогрудая древесная сорока f3. ENG gray [hill] tree-pie4. DEU (Graubrust-)Baumeister f5. FRA pie f vagabonde de Taïwan, pie f vagabonde de FormoseVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Dendrocitta formosae
-
16 Dendrocitta frontalis
—1. LAT Dendrocitta frontalis ( Horsfield)2. RUS масковая древесная сорока f3. ENG black-faced [black-browed] tree-pie4. DEU Maskenbaumeister f Himalaya-Baumelster f5. FRA pie f vagabonde masquéeVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Dendrocitta frontalis
-
17 Dendrocitta leucogastra
—1. LAT Dendrocitta leucogastra ( Gould)2. RUS белобрюхая древесная сорока f3. ENG southern [white-bellied] tree-pie4. DEU Weißbauch-Baumelster f5. FRA —VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Dendrocitta leucogastra
-
18 Dendrocitta occipitalis
—1. LAT Dendrocitta occipitalis ( Müller)2. RUS малайская древесная сорока f3. ENG Malaysian tree-pie4. DEU Malaien-Baumeister f5. FRA —VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Dendrocitta occipitalis
-
19 Dendrocitta vagabunda
—1. LAT Dendrocitta vagabunda ( Latham)2. RUS индийская древесная сорока f3. ENG Indian [rufous] tree-pie4. DEU Wanderelster f5. FRA —VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Dendrocitta vagabunda
-
20 Haematopus
—1. LAT Haematopus ( Linnaeus)2. RUS кулик-сорока m3. ENG oystercatcher4. DEU Austernfischer m5. FRA huîtrier mVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Haematopus
См. также в других словарях:
СОРОКА — жен. (от стрекотать? от строкатый, пестрый?) птица Corvus pica. | * Болтливый человек, особ. женщина, пустоплет. Сибирская сорока, сизая, с голубыми пежинами. Сорока в конюшне спасает от домового. Сорока проклята в Москве, и их там нет (за то,… … Толковый словарь Даля
Сорока — ? Сорока … Википедия
сорока — См. болтливый затвердила сорока Якова одно про всякого, как сорока набродила, словно сорока набродила... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. сорока болтливый; говорунья,… … Словарь синонимов
СОРОКА — (1) СОРОКА (1) сороки, жен. Птица сем. вороновых с белыми перьями в крыльях, очень подвижная, издающая характерный крик – стрекотание. Сорока белобока (нар. поэт.). Сорока воровка (хватает и уносит блестящие вещи; нар. поэт.). Сорока на хвосте… … Толковый словарь Ушакова
сорока — 1. СОРОКА, и; ж. 1. Птица сем. вороновых с белыми перьями в крыльях, издающая характерные звуки стрекотание. Стрекотать, трещать как сорока (говорить громко, быстро и без умолку). Сорока воровка (о свойственной сорокам повадке прятать в своём… … Энциклопедический словарь
сорока — (2): А не сорокы втроскоташа: на слѣду Игоревѣ ѣздитъ Гзакъ съ Кончакомъ. Тогда врани не граахуть, галици помлъкоша, сорокы не троскоташа, полозіе ползоша только. 43. Пощекота сорока. Изб. Св. 1076 г. (приписка XIV в.), 101. Тамо есть Давыдовъ… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
Сорока — 1. СОРОКА, и; ж. 1. Птица сем. вороновых с белыми перьями в крыльях, издающая характерные звуки стрекотание. Стрекотать, трещать как сорока (говорить громко, быстро и без умолку). Сорока воровка (о свойственной сорокам повадке прятать в своём… … Энциклопедический словарь
Сорока — Pica pica см. также 18.12.6. Род Сороки Piса Сорока [499] Pica pica Черно белая птица с очень длинным ступенчатым хвостом. Полет чередование частых взмахов и скольжения на расправленных широких крыльях. Распространена почти по всей стране, кроме… … Птицы России. Справочник
Сорока — Сорока. Сорочій языкъ (иноск.) о болтливомъ человѣкѣ. Всякая сорока отъ своего языка погибаетъ. Ср. Ты привыкъ съ чужихъ словъ, какъ сорока болтать, а ты самъ подумай. Островскій. Воспитанница. 3, 3. Ср. σοῦ δ’ἐγὼ λαλιστέραν ὀυπωποτ ἐίδον κίτταν … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Сорока... — сорока... Начальная часть сложных слов, вносящая значения 1) состоящий из сорока частей, разделов или предметов, образующих единое целое (сорокатомник и т.п.) 2) имеющий сорок одинаковых предметов, признаков, свойств и т.п. (сорокавагонный и… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сорока — Кичка, кокошник, сарафан, сорока. [По поводу древнерусских свадебных обрядов В. В. Виноградов пишет:] Описания многих старинных свадеб были изданы Н. И. Новиковым в XIII томе «Древней Российской Вивлиофики» (1775). Позднее Г. Успенский в свой… … История слов