-
1 pie
pie pie благоговейно -
2 pie
piē [ pius ]1) набожно, благочестиво благоговейно ( deos colere C)2) по чистой совести, как требует долг (vixisse Ap; ferre aliquid Sen)3) чистосердечно, искренно, глубоко ( lugēre aliquem C) -
3 pie
благовейно, благочестиво, набожно -
4 Dendrocitta formosae
—1. LAT Dendrocitta formosae ( Swinhoe)2. RUS серогрудая древесная сорока f3. ENG gray [hill] tree-pie4. DEU (Graubrust-)Baumeister f5. FRA pie f vagabonde de Taïwan, pie f vagabonde de FormoseVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Dendrocitta formosae
-
5 Dies irae, dies illa
Тот день, день гнева.Начало средневекового церковного гимна [ В основе ритмики этого стихотворного текста лежат не различия в долготе слогов, как в классической латинской поэзии, а ударения, уже утратившие в то время музыкальный характер. Каждый стих состоит из 4-х стоп, в которых чередуется ударный и безударный слог. - авт. ] - вторая часть заупокойной мессы, реквиема (requiem):1. Dies irae, dies illaTeste David cum Sibylla.2. Quantus tremor est futurus,Cuncta stricte discussurus.3. Tuba mirum spargens sonumCoget omnes ante thronum.4. Mors stupebit et natura,Judicanti responsura.5. Liber scriptus profereturIn quo totum continetur,Unde mundus judicetur.6. Judex ergo cum sedebit,Quidquid latet apparebit,Nil inultum remanebit.7. Quid sum miser tunc dicturus,Quem patronum rogaturus,8. Rex tremendae majestatisQui salvandos salvas gratis,Salva me, fons pietatis.9. Recordare, Jesu pie,Quod sum causa tuae viae,Ne me perdas illa die.10. Quaerens me sedisti lassus,Redemisti crucem passus,Tantus labor non sit cassus.11. Juste judex ultionis,Ante diem rationis.12. Ingemisco tanquam reus,Culpa, rubet vultus meus,Supplicanti parce, Deus.13. Qui Mariam absolvistiEt latronem exaudisti,Mihi quoque spem dedisti.14. Preces meae non sunt dignae,Sed tu bonus fac benigne,Ne perenni cremer igne.15. Inter oves locum praestaEt ab haedis me sequestra,Statuens in parte dextra.16. Confutatis maledictis,Voca me cum benedictis.17. Oro supplex et acclinis,Gere curam mei finis.18. Lacrimosa dies illa19. Judicandus homo reus.Huic ergo parce, Deus.20. Pie Jesu Domine,Dona eis requiem. Amen.1. Тот день, день гневаВ золе развеет земное,Свидетелями Давид с Сивиллой.2. Какой будет трепет,Когда придет судья,Который все строго рассудит.3. Труба, сея дивный кличСреди гробниц всех стран,Всех соберет к трону.4. Смерть и рождение оцепенеет,Когда восстанет творенье,Чтобы дать ответ судящему.5. Будет явлена написанная книга,В которой все содержится:По ней будет судим мир.6. Итак, когда воссядет судия,Все, что скрыто, обнаружится,Ничто не останется без возмездия.7. Что скажу тогда я, жалкий,К какому покровителю буду взывать,8. Царь грозного величия,Ты, которого благодатью спасаешь заслуживающих спасения,Спаси меня, источник милости.9. Помни, милостивый Иисусе,Что я причина твоего земного пути,Да не погубишь ты меня в тот день.10. Взыскуя меня, ты сидел изнуренный,Искупил, претерпев крест,Пусть же этот труд не будет тщетным.11. Правый судия возмездия,Перед лицом судного дня.12. Я стенаю, как осужденный,Краска вины на моих ланитах,Пощади, Боже, молящего.13. Ты, который простил Мариюи выслушал разбойника,Подал надежду и мне.14. Недостойны мои мольбы,Но ты, благий, сотвори благостно,Чтобы не сжигал меня вечный огонь.15. Удели место среди овецИ отдели меня от козлищ,Поставив одесную.16. Сокрушив отверженных.Обреченных пронзающему пламени,Призови меня вместе с благословенными.17 Я молю, преклонив колени и чело,Мое сердце в смятении подобно праху,Осени заботой мой конец.18. Плачевен тот день,19. Человек, судимый за его грехи.Пощади же его, Боже.20. Господи Иисусе милостивый,Даруй им покой. Аминь.Автором текста является, вероятно, итальянский монах Фома из Челано (XIII в.).В основе гимна лежит библейское пророчество о судном дне, Библия, Книга пр. Софония, 1.15: Dies irae, dies illa, dies tribulationis et angustiae, dies calamitatis et miseriae, dies tenebrarum et caliginis, dies nebulae et turbinis, dies tubae et clangoris super civitates munitas et super angulos excelsos. "Тот день - день гнева, день угнетения и уз, день бедствия и уничтожения, день тьмы и мрака, день мглы и бури, день трубы и клича над укрепленными градами и горными ущельями"....забавно будет посмотреть на господ англичан, когда крах разразится. - На сей раз это будет dies irae как никогда раньше: вся европейская промышленность в полном упадке, все рынки переполнены - (Ф. Энгельс - К. Марксу, 27.IX 1856.)Какие же несчастные дни предстоит нам еще узреть? И что за тягостное существование - переходить так с одних похорон на другие. Траур по Франции - словно башмаки матери Гамлета - еще не износился, когда потянуло запахом погребального ладана с другой стороны и словно послышались мрачные звуки реквиема: "dies irae, dies illa", и, Вечный жид, я принялся было готовиться в путь. (А. И. Герцен, Франция или Англия?.)Она явилась на шабаш - рев радости раздается при ее появлении. Она присоединяется к дьявольской оргии. - Похоронный звон, грубая пародия на "dies irae". Хоровод ведьм. Хоровод ведьм и dies irae вместе. (А. Н. Серов, Гектор Берлиоз.)Насколько знамениты мессианские элементы иудаизма и их роль в истории возникновения и распространения христианской веры, настолько забыты аналогичные явления в области античного язычества. Старинная церковь об этом судила иначе: в третьем стихе своей заупокойной песни: dies irae, dies illa... она рядом с благочестивым царем Израиля называет вещую деву-язычницу, как пророчицу того дня гнева, который развеет по пространству пепел истребленного мироздания. (Ф. Ф. Зелинский, Первое светопреставление.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Dies irae, dies illa
-
6 Crypsirina cucullata
—1. LAT Crypsirina cucullata ( Jerdon)2. RUS ракетохвостая лесная сорока f4. DEU Spatelschwanzelster f5. FRA pie f bleue de l’HimalayaVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Crypsirina cucullata
-
7 Dendrocitta frontalis
—1. LAT Dendrocitta frontalis ( Horsfield)2. RUS масковая древесная сорока f3. ENG black-faced [black-browed] tree-pie4. DEU Maskenbaumeister f Himalaya-Baumelster f5. FRA pie f vagabonde masquéeVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Dendrocitta frontalis
-
8 Temnurus temnurus
—1. LAT Temnurus temnurus ( Temminck)2. RUS ракетохвостая сорока f3. ENG racket-tailed [notch-tailed, ratchet-tailed] tree-pie4. DEU Buchtschwanzelster f5. FRA pie f temnureVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Temnurus temnurus
-
9 Urocissa erythrorhyncha
—1. LAT Urocissa erythrorhyncha ( Boddaert)2. RUS красноклювая лазоревая сорока f3. ENG red-billed blue magpie, Chinese blue pie4. DEU Rotschnabelkitta f, Rotschnabel-Schweifkitta5. FRA pirolle f de la Chine, pie f bleue à bec rougeVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Urocissa erythrorhyncha
-
10 impie
бесчестно, бессовестно, преступно C, Su, QC -
11 sancte
sānctē [ sanctus ]1) свято, нерушимо ( observare promissa C)2) высоконравственно, безупречно ( se gerere C); по совести ( jurare Pl)3) благоговейно, благочестиво (pie sancteque colere aliquid C) -
12 pius
1) преданный, нежно любящий, напр. отечество, родителей, родственников: pii filii (1. 38 D. 40, 5);parentes (1. 220 § 3 D. 50, 16); поступающий сообразно с долгом (1. 30 § 4 D. 34, 4);
2) благочестивый (Coll. M. L. 6, 4). 3) добродетельный, благотворительный: super piis causis factae donationes (1. 19 C. 1, 2. 1. 35 § 5 C. 8, 54);pie (adv.) нежно, с отеческой или детской любовью (1. 15 pr. D. 5, 2).
piis domibus deputatae res (Nov. 65).
-
13 Accipiter albogularis
—1. LAT Accipiter albogularis ( Gray)2. RUS сорочий ястреб m3. ENG pied (gos)hawk4. DEU Elsterhabicht m5. FRA autour m pieVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Accipiter albogularis
-
14 Ardea picata
—1. LAT Ardea picata ( Gould) [ Egretta picata ( Gould)]2. RUS сорочья цапля f3. ENG pied heron4. DEU Elsterreiher m5. FRA aigrette f pieVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Ardea picata
-
15 Ceryle rudis
—1. LAT Ceryle rudis ( Linnaeus)2. RUS малый пегий зимородок m3. ENG (lesser) pied kingfisher4. DEU Graufischer m5. FRA alcyon m pieVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Ceryle rudis
-
16 Cissa thalassina
—1. LAT Cissa thalassina ( Temminck)2. RUS короткохвостая цисса f3. ENG short-tailed green (mag)pie4. DEU Buschelster f, Kurzschwanzkitta f5. FRA pirolle f à ventre jauneVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Cissa thalassina
-
17 Corvus albus
—1. LAT Corvus albus ( Müller)2. RUS пегий ворон m3. ENG pied crow4. DEU Schildrabe m5. FRA corbeau m pieVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Corvus albus
-
18 Crypsirina temia
—1. LAT Crypsirina temia ( Daudin)2. RUS чёрная ракетохвостая лесная сорока f3. ENG bronzed [black racket-tailed] tree-pie4. DEU Rakettschwanzelster f5. FRA —VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Crypsirina temia
-
19 Cyanocorax chrysops
—1. LAT Cyanocorax chrysops ( Vieillot)2. RUS плюшевоголовая разноцветная сойка f, голубая хохлатая ворона f3. ENG plush-crested [pileated] jay4. DEU Kappenblaurabe m, Kappengrünhäher m5. FRA pie f akahéVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Cyanocorax chrysops
-
20 Cyanopica
—2. RUS голубая сорока f3. ENG azure-winged magpie4. DEU Blauelster f5. FRA pie f bleue (à calotte noire)VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Cyanopica
См. также в других словарях:
pie — pie … Dictionnaire des rimes
pie — (Del lat. pes, pedis). 1. m. Extremidad de cualquiera de los dos miembros inferiores del hombre, que sirve para sostener el cuerpo y andar. 2. Parte análoga en otros animales. 3. Base o parte en que se apoya algo. 4. Tallo de las plantas. 5.… … Diccionario de la lengua española
pie — 1. (pie) s. f. 1° Oiseau à plumage blanc et noir, à longue queue étagée, de la famille des corbeaux, pica caudata, L. • L aigle, reine des airs, avec Margot la pie, Différentes d humeur, de langage et d esprit, Et d habit, Traversaient un… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
pie — pie, a pie(s) juntillas expr. firmemente, sin duda alguna. ❙ «Concluyó diciendo que si seguía a pies juntillas su asesoramiento...» B. Pérez Aranda et al., La ex siempre llama dos veces. ❘ DRAE: «fig. Firmemente, con gran porfía y terquedad.… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Pie VI — Pape de l’Église catholique Peregrinus apostolicus Nom de naissance Giannangelo, comte Braschi Naissance … Wikipédia en Français
PIE IX — Élu pape relativement jeune, à cinquante quatre ans, par des cardinaux qui se préoccupaient surtout d’apporter une solution aux problèmes politiques de l’État pontifical, Pie IX a échoué complètement sur ce plan, mais il a, par contre, au cours… … Encyclopédie Universelle
Pie II — Pape de l’Église catholique Nom de naissance Enea Silvio Piccolomini … Wikipédia en Français
Pie — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase pie (desambiguación). Vista lateral interna del pie humano en una reconstrucción en 3D. En anatomía, el pie es una estructura bioló … Wikipedia Español
pie — S2 [paı] n [U and C] ↑filling, ↑pastry [Date: 1300 1400; Origin: Perhaps from pie magpie ( MAGPIE); because the different things in a pie are like the different things a magpie collects] 1.) fruit baked inside a ↑pastry covering slice/piece of… … Dictionary of contemporary English
Pie IV — Pape de l’Église catholique Pie IV peint par Bartolomeo Passarotti … Wikipédia en Français
PIE X — Le pontificat de Pie X n’a duré que onze ans (1903 1914); c’est peu, comparé à celui de ses prédécesseurs immédiats: Léon XIII (25 ans), Pie IX (31 ans), Grégoire XVI (15 ans), mais ce fut tout de même un pontificat marquant, dont l’influence a… … Encyclopédie Universelle