Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

сваё

  • 1 noce

    f
    1. sg. et pl. (fête) сва́дьба ◄е► (dim. сва́дебка ◄о►);

    demain je suis de noce — за́втра ∫ я на сва́дьбе <я приглашён на сва́дьбу>;

    un cadeau de noce s — сва́дебный пода́рок; la nuit de noces — бра́чная ночь; le voyage de noces — сва́дебное путеше́ствие; célébrer les noces d'argent (d'or, de diamant) — отмеча́ть сере́бряную (золоту́ю, бриллиа́нтовую) сва́дьбу; les noces de Cana bibl. — брак в Ка́не [Галиле́йской]

    2. sg. seult. (participants) го́сти ◄-ей► pl. [на сва́дьбе]; сва́дебный корте́ж <по́езд pl. -а'►>;

    on a photographié toute la noce — сфотографи́ровали всю сва́дьбу

    3. pl. seult. (mariage) брак;

    convoler en justes noces — вступа́ть/вступи́ть в зако́нный брак;

    il l'a épousée en premières (secondes) noces — он жени́лся на ней пе́рвым (вторы́м) бра́ком

    4. (partie de plaisir) пья́нка ◄о►;

    faire la noce — гуля́ть ipf., кути́ть ipf.;

    je n'étais pas à la noce ∑ — мне бы́ло несла́дко <не до весе́лья>; я попа́л в переде́лку < в переплёт>

    Dictionnaire français-russe de type actif > noce

  • 2 mariage

    m
    1. (acte) брак; жени́тьба (pour un homme), заму́жество (pour une femme); сва́дьба ◄G pl. -'деб► (noce); v. tableau « Mariage»;

    mariage civil (religieux) — гражда́нский (церко́вный) брак;

    un mariage morganatique — морганати́ческий брак; un mariage blanc — фикти́вный брак; un mariage d'amour (de raison, d'intérêt, d'argent) — брак по любви́ (по расчёту); il y a promesse de mariage entre eux ∑ — они́ реши́ли <договори́лись> пожени́ться; la demande en mariage — предложе́ние [вступи́ть в брак]; il a demandé ma fille en mariage — он сде́лал предложе́ние мое́й до́чери; le contrat de mariage — бра́чный догово́р <контра́кт>; l'acte de mariage — бракосочета́ние; un faire-part de mariage — сообще́ние <извеще́ние> о бра́ке; la salle des mariages — зал бракосочета́ния; il s'oppose au mariage de sa fille — он про́тив бра́ка [свое́й] до́чери; il a donné sa fille en mariage à... — он вы́дал дочь за (+ A); conclure un mariage — заключи́ть pf. бра́чный сою́з; contracter mariage — заключа́ть ipf. бра́чный догово́р; fixer la date du mariage — назна́чить pf. день сва́дьбы; c'est lui qui a fait le mariage — э́то он устро́ил э́тот брак; elle adore faire les mariages — она́ обожа́ет ∫ занима́ться сватовство́м <сво́дничать plus péj>; cet orchestre fait les mariages — э́тот орке́стр игра́ет на сва́дьбах; il a fait un riche mariage — он жени́лся на бога́той; elle a fait un bon mariage — она́ уда́чно вы́шла за́муж; un mariage de la main gauche — сожи́тельство; les liens du mariage — бра́чные у́зы; unis par le mariage — свя́занные бра́чными у́зами; un cadeau de mariage — сва́дебный пода́рок; la corbeille de mariage — пода́рки жениха́ неве́сте; le repas de mariage — сва́дебное засто́лье; consommer le mariage — вступи́ть pf. в бра́чные отноше́ния; il est issu du mariage de... et de... — он роди́лся от бра́ка (+ G) с (+); ils fêtent leurs 25 ans de mariage — они́ отмеча́ют ∫ сере́бряную сва́дьбу <два́дцать пять лет со дня сва́дьбы>; ● le mariage de la carpe et du lapin — нера́вный брак

    2. fig. сочета́ние чего́-л.;

    un heureux mariage de couleurs (de mots) — уда́чное сочета́ние кра́сок (слов)

    Dictionnaire français-russe de type actif > mariage

  • 3 nuptial

    -E adj. сва́дебный, бра́чный;

    la cérémonie nuptiale — церемо́ния бракосочета́ния, сва́дебная церемо́ния;

    la robe nuptiale — подвене́чное пла́тье vx.; сва́дебн|ый наря́д <-ое пла́тье> [неве́сты]; бра́чн|ый наря́д, -ое опере́ние (oiseau>; l'anneau nuptial — венча́льное vx. <о́бручальное> кольцо́; la marche nuptiale — сва́дебный марш; la bénédiction nuptiale — венча́ние, венча́льный обря́д, обря́д венча́ния; le cortège nuptial — сва́дебный корте́ж; lit nuptial — бра́чное ло́же; la chambre nuptiale — ко́мната новобра́чных ║ le vol nuptial des abeilles — бра́чный та́нец пчёл

    Dictionnaire français-russe de type actif > nuptial

  • 4 soudure

    f
    1. (action et résultat) пая́ние, па́йка ◄е►; сва́рка ◄о►;

    soudure autogène — автоге́нная сва́рка;

    soudure électrique — электросва́рка; faire une soudure — спа́ивать/спая́ть; сва́ривать/сва́рить

    2. (partie soudée) ме́сто pl. -а► сва́рки <спа́йки>; сварно́й шов
    3. (alliage fusible) припо́й 4. méd. сраще́ние 5.:

    faire la soudure — удовлетворя́ть/ удовлетвори́ть [чьи-л.] потре́бности; обеспе́чивать/обеспе́чить [кого́-л.];

    on ajoutera l'indication du moment:
    jusqu'à;

    ils ont acheté du blé pour faire la soudure — они́ закупи́ли зерна́, что́бы обеспе́чить себя́ [до но́вого урожа́я]

    Dictionnaire français-russe de type actif > soudure

  • 5 capharnaüm

    m сва́лка ◄о►, ме́сто ◄pl. -à► для сва́лки;

    le grenier était devenu un véritable capharnaüm — черда́к преврати́лся в настоя́щую сва́лку

    Dictionnaire français-russe de type actif > capharnaüm

  • 6 casse

    %=1 f fam.
    1. (action) поло́мка ◄о►; поврежде́ние (voiture); разруше́ния pl. (bombardement); se traduit aussi par un verbe:

    le bombardement a fait de la casse ∑ — в результа́те бомбардиро́вки име́ются разруше́ния;

    le camion a embouti le mur et il y a de la casse — грузови́к вре́зался в сте́ну, есть поврежде́ния; attention à la casse! — смотри́, не разбе́й! (vaisselle); ça craint la casse — э́то мо́жет разби́ться; je ne réponds pas de la casse

    1) я не отвеча́ю за разби́тое
    2) fig. не руча́юсь, что всё бу́дет це́ло; за после́дствия не отвеча́ю;
    1) (dégâts) плати́ть ipf. за разби́тое <за убы́тки>
    2) fig. расхлёбывать ipf. ка́шу; плати́ть за разби́тые горшки́;

    ● il y aura de la casse — быть беде́; жарко́е бу́дет де́ло; пло́хо придётся (+ D)

    2. (ferraille) лом; слом (démolition); сва́лка ◄о► (endroit); автомоби́льное кла́дбище (d'autos);

    mettre une voiture à la casse — сдава́ть/ сдать маши́ну на лом <на сва́лку>;

    j'ai trouvé ça à la casse — я нашёл э́то на сва́лке [ста́рых автомоби́лей]

    CASSE %=2 f (maladie du vin) касс; почерне́ние (casse bleue); посизе́ние (casse blanche)
    CASSE %=3 f imprim. набо́рная ка́сса

    Dictionnaire français-russe de type actif > casse

  • 7 ordure

    f
    1. отбро́сы ◄-'ов►pl. seult., му́сор; отхо́ды ◄-'ов► pl. seult.; нечи́стоты pl. seult. (immondices);

    les ordures ménagères — хозя́йственные <ку́хонные> отбро́сы <отхо́ды>;

    mettre (jeter) aux ordures

    1) вы бра́сывать/вы́бросить в помо́йку, <на сва́лку>
    2) fig. вы́бросить;

    un seau à ordures — му́сорное <помо́йное (liquide aussi)) — ведро́;

    untasd'ordure — му́сорная ку́ча; un dépôt d'ordure [— му́сорная] сва́лка, сва́лка му́сора; défense de déposer des ordures — броса́ть [здесь] му́сор запреща́ется

    2. fig. vx. (dépravation) разгу́л, развра́т
    3. (acte, écrit) га́дость, гну́сность, ме́рзость;

    il devrait être interdit de publier des ordures pareilles — сле́довало бы запрети́ть печа́тать подо́бную ме́рзость

    4. (injure) мерза́вец;

    ce type est une ordure — э́то мерза́вец

    Dictionnaire français-russe de type actif > ordure

  • 8 poubelle

    f му́сорный я́щик; сва́лка coll.;

    jeter à la poubelle — выбра́сывать/вы́бросить в му́сорный я́щик <в му́сор, на сва́лку (fig. aussi));

    ● les poubelles de l'histoire — сва́лка исто́рии

    Dictionnaire français-russe de type actif > poubelle

  • 9 souder

    vt.
    1. пая́ть/с=, при= (qch. à qch.); сва́ривать/сва́рить ◄-'ит► (joindre);

    souder deux tubes — сва́рить <спая́ть> две трубы́;

    une lampe à souder — пая́льная ла́мпа

    2. fig. (réunir) пло́тно соединя́ть/ соедини́ть, объединя́ть/объедини́ть; ↑спла́чивать/сплоти́ть;

    ils étaient soudés autour de leur chef — они́ объедини́лись <сплоти́лись> вокру́г своего́ руководи́теля;

    ils sont soudés par le malheur ∑ — их сплоти́ло несча́стье

    vpr.
    - se souder

    Dictionnaire français-russe de type actif > souder

  • 10 voirie

    f
    1. пути́ ◄-ей► pl. сообще́ния;

    les employés (les services) de la voirie — слу́жащие (слу́жбы) путе́й сообще́ния

    2. (décharge) сва́лка, ме́сто pl. -а'► сва́лки;

    jeter a la voirie — выбра́сывать/вы́бросить на сва́лку

    Dictionnaire français-russe de type actif > voirie

  • 11 aboucher

    vtr
    1. (deux tuyaux, etc.) соединя́ть/соедини́ть, сра́щивать/срасти́ть (à demeure); спа́ивать/спая́ть, сва́ривать/сва́рить ◄-'ит► (en soudant) 2. fig. (deux personnes) своди́ть ◄-'дит-►/ свести́* для перегово́ров;

    il faut les aboucher — на́до, что́бы они́ встре́тились и поговори́ли

    vpr.
    - s'aboucher

    Dictionnaire français-russe de type actif > aboucher

  • 12 appontement

    m при́стань [на сва́ях], прича́л [на сва́ях]

    Dictionnaire français-russe de type actif > appontement

  • 13 chantier

    m
    1. (lieu où l'on construit) стро́йка ◄е►, строи́тельная площа́дка ◄о►;

    le chantier est ouvert depuis un mois — стро́йка начала́сь ме́сяц наза́д;

    travailler sur un chantier — рабо́тать ipf. на стро́йке; un nouveau chantier — новостро́йка; les grands chantiers — больши́е стро́йки; en chantier — стро́ящийся; être en chantier — стро́иться ipf.; avoir en chantier — рабо́тать <труди́ться> ipf. над чем-л.; cet écrivain a plusieurs livres en (sur le) chantier — э́тот писа́тель одновре́менно тру́дится над не́сколькими кни́гами

    2. mar. верфь f; э́ллинг;

    un chantier naval — судострои́тельная верфь;

    ● mettre qch. en chantier — приступа́ть/приступи́ть к рабо́те над чем-л.; le navire a été mis en chantier à la fin. de l'année dernière — стро́ить кора́бль на́чали в конце́ про́шлого го́да

    4. fam. каварда́к ◄-а►, сва́лка ◄о►;

    quel chantier ! — ну и каварда́к <сва́лка>!:

    range ta chambre, c'est un vrai chantier — убери́ свою́ ко́мнату, в ней стра́шный каварда́к

    Dictionnaire français-russe de type actif > chantier

  • 14 décharge

    f
    1. (lieu) сва́лка ◄о► [му́сора]; му́сорная я́ма (fosse);

    porter des ordures à la décharge — относи́ть/отнести́ му́сор <отбро́сы> на сва́лку

    2. vx. (débarras) чула́н
    3. (quittance) квита́нция; распи́ска ◄о► (reçu);

    donner une décharge — дава́ть/дать распи́ску в получе́нии;

    porter une somme en décharge — впи́сывать/вписа́ть су́мму в прихо́д

    4. (exemption) освобожде́ние от долго́в; прекраще́ние обяза́тельства (libération d'une obligation)
    5. dr.:

    un témoin à décharge — свиде́тель [со стороны́] защи́ты;

    à sa décharge — в его́ оправда́ние

    6. milit. вы́стрел (une seule arme); залп (plusieurs armes); о́чередь (série de coups);

    il reçut la décharge en pleine poitrine ∑ — вы́стрел порази́л его́ в са́мую грудь

    7. électr. разря́д

    Dictionnaire français-russe de type actif > décharge

  • 15 déposer

    vt.
    1. (poser) класть ◄-ду, -ёт, клал►/положи́тъ ◄-'ит► (à plat), ста́вить/по= ( debout); снима́ть/снять ◄сниму́, -'ет, -ла►; скла́дывать/сложи́ть (de haut en bas); сва́ливать/свали́ть ◄-'ит► (en tas); сбра́сывать/сбро́сить (sans soin); оставля́ть/оста́вить (laisser);

    déposer un livre sur la table — положи́ть кни́гу на стол;

    déposer les marchandises dans la cour — сложи́ть <сгружа́ть/сгрузи́ть> това́ры во двор; il déposa son sac à dos — он снял рюкза́к [с плеч]; déposer son parapluie à l'entrée — оста́вить зо́нтик при вхо́де; défense de déposer les ordures — сва́ливать му́сор запреща́ется; déposer les armes — сложи́ть ору́жие ║ déposer une couronne sur une tombe — возлага́ть/возложи́ть вено́к на моги́лу ║ déposer sa carte — подава́ть/пода́ть визи́тную ка́рточку ║ déposer un baiser sur le front — запечатлева́ть/ запечатле́ть поцелу́й на лбу ║ déposer ses hommages aux pieds de qn. — свиде́тельствовать/за= глубо́кое почте́ние кому́-л. ║ déposer le roi — низлага́ть/низложи́ть короля́

    2. (en voiture) отвози́ть ◄-'зит►/отвезти́*;

    je vous dépose chez vous — я вас отвезу́ <под везу́, подбро́шу fam.> домо́й

    3. (mettre en dépôt) класть; вноси́ть ◄-'сит►/внести́*, вкла́дывать/вложи́ть;

    déposer de l'argent à la banque — класть <вноси́ть> де́ньги в банк;

    déposer de l'argent à la caisse d'épargne — вноси́ть вклад в сберка́ссу, класть де́ньги <су́мму> на сберкни́жку; déposer un cautionnement — вноси́ть зало́г

    ║ дава́ть/ дать <отдава́ть/отда́ть, сдава́ть/сдать> на хране́ние;

    déposer sa valise à la consigne — отда́ть < сдать> чемода́н ∫ на хране́ние <в ка́меру хране́ния>;

    déposer un testament chez le notaire — дать/с= завеща́ние на хране́ние нота́риусу

    4. offic подава́ть ◄-даю́, -ёт►/пода́ть*; внести́;

    déposer un projet de loi — вноси́ть законопрое́кт;

    déposer une motion de censure — внести́ резолю́цию порица́ния; déposer une demande — подава́ть заявле́ние <зая́вку>; déposer une plainte — подава́ть жа́лобу ║ déposer un brevet — заявля́ть/ заяви́ть пате́нт; déposer une marque de fabrique — подава́ть зая́вку на това́рный знак, регистри́ровать/за= това́рную ма́рку

    5. comm.:

    déposer son bilan — объявля́ть/объя́вить ◄-'вит► <признава́ть ◄-зна́ю, -ёт►/при= знать> себя́ несостоя́тельным <банкро́том>

    6. (former un dépôt) отлага́ть/отложи́ть;

    la rivière en crue dépose du limon — река́ в полово́дье отлага́ет ил

    7. (enlever) снима́ть; демонти́ровать ipf. et pf. techn.;

    déposer un moteur — снять <демонти́ровать> мото́р;

    déposer un tableau — снять карти́ну

    vpr.
    - se déposer
    - déposé

    Dictionnaire français-russe de type actif > déposer

  • 16 dépôt

    m
    1. (action de déposer) вклад; сда́ча на хране́ние; отда́ча, хране́ние;

    dépôt et retrait d'argent — вклад и вы́дача де́нег;

    dépôt d'un testament chez le notaire — переда́ча завеща́ния на хране́ние нота́риусу; dépôt de la valise à la consigne — сда́ча чемода́на в ка́меру хране́ния; mettre en dépôt — сдава́ть/сдать на хране́ние

    (d'un document) пода́ча, представле́ние (obligatoire);

    dépôt d'une demande — пода́ча зая́вки;

    dépôt d'une marque de fabrique — пода́ча зая́вки на това́рный знак, регистра́ция това́рного зна́ка; dépôt d'un projet de loi — внесе́ние законопрое́кта ║ dépôt d'une couronne — возложе́ние венка́; dépôt de bilan — призна́ние несостоя́тельности; le dépôt légal — обяза́тельное представле́ние печа́тного произведе́ния

    2. (chose déposée) вклад, взнос; депози́т (titres);

    un dépôt en banque — вклад в банк; зало́г (caution);

    un dépôt à vue — вклад до востре́бования; une banque de dépôt — депози́тный банк; la caisse des dépôts et.consignations — депози́тная ка́сса

    3. (lieu ou l'on dépose) склад; храни́лище; амба́р; депо́ n indécl., парк (trains);

    un dépôt de munitions (carburants) — склад боеприпа́сов (горю́чего);

    un dépôt d'ordures — сва́лка [му́сора], му́сорная сва́лка

    ║*milit. полк-депо́; сбо́рный пункт, призывно́й пункт (pour les recrues)
    ║ ( prison) ка́мера [при полице́йском уча́стке]; съезжа́я vx.dr.:

    un mandat de dépôt — прика́з об аре́сте; постановле́ние о взя́тии под стра́жу <о задержа́нии>

    4. (matières solides) оса́док; отложе́ние;

    dépôt sur les parois d'une bouteille — оса́док на сте́нках буты́лки;

    des dépôts sédimentaires — оса́дочные отложе́ния

    Dictionnaire français-russe de type actif > dépôt

  • 17 dépotoir

    m
    1. сва́лка ◄о►;

    sa chambre est un véritable dépotoir ∑ — у него́ в ко́мнате настоя́щая сва́лка

    2. (usine) заво́д для перерабо́тки отхо́дов

    Dictionnaire français-russe de type actif > dépotoir

  • 18 déverser

    vt. вылива́ть/вы́лить ◄-'лью, -'ет►; слива́ть/слить ◄-ла► (liquide); выбра́сывать/вы́бросить (rejeter); выва́ливать/вы́валить; сва́ливать/свали́ть ◄-'иm► (matière);

    l'usine déverse de l'eau polluée dans la rivière — заво́д слива́ет гря́зные во́ды в ре́ку;

    le lac déverse ses eaux dans la vallée ∑ — из о́зера вода́ вылива́ется в доли́ну; déverser les ordures à la décharge — вы́валить му́сор на сва́лку ║ les trains déversent leur chargement de voyageurs ∑ — из по́езда выса́живаются пасса́жиры; déverser sa bile — излива́ть/изли́ть желчь

    vpr.
    - se déverser

    Dictionnaire français-russe de type actif > déverser

  • 19 dos

    m
    1. спина́ ◄A sg. -й-, pl. -й-►;

    il a le dos voûté (rond) ci — у него́ со́гнутая спина́, он суту́лится;

    mettre les mains derrière le dos — закла́дывать/заложи́ть ру́ки за спи́ну; couché [à plat] sur le dos — лежа́щий [плашмя́] на спине́; il avait le dos tourné vers la porte — он стоя́л (сиде́л) спино́й к двери́; le dos à la lumière — спино́й к све́ту; tourner le dos à qn. — отвора́чиваться/отверну́ться от кого́-л., повора́чиваться/пове́рнуться спино́й к кому́-л.; elle lui tournait le dos — она́ стоя́ла к нему́ спино́й; en me voyant il a tourné le dos — уви́дев меня́, он отверну́лся; tourner le dos à qch.

    1) отвора́чиваться от чего́-л.
    2) fig. отка́зываться/отка́заться от чего́-л.;

    transporter à dos d'homme — переноси́ть/перенести́ [покла́жу] на спине́;

    transporter à dos de mulet — перевози́ть/перевезти́ на [вью́чном] му́ле; voyager à dos de chameau — путеше́ствовать ipf. [верхо́м] на верблю́де; sac au dos! milit. — ра́нцы наде́ть!; mettre sac au dos — отправля́ться/отпра́виться в путь <в похо́д>; ● il a fait cela derrière mon dos — он э́то сде́лал за мое́й спино́й; il m'a encore mis ça sur le dos — он на меня́ ещё и э́то взвали́л; ils lui ont mis sur le dos la cause de l'échec — они́ взвали́ли на него́ отве́тственность за неуда́чу; tomber sur le dos de qn. — сва́ливаться/свали́ться на кого́-л. [как снег на го́лову]; je l'ai tout le temps sur le dos ci — он ве́чно мне надоеда́ет; j'ai tous les ennuis sur le dos ∑ — все неприя́тности свали́лись мне на го́лову; il s'est mis tout le monde à dos — он всех восстанови́л про́тив себя́; je n'ai rien à me mettre sur le dos ∑ — мне не́чего наде́ть; les juges ont renvoyé les plaignants dos à dos — су́дьи не вы́сказались ни за ту, ни за другу́ю сто́рону; tirer dans le dos — наноси́ть/нанести́ уда́р в спи́ну; un coup de poignard dans le dos — нож <уда́р ножа́> в спи́ну; cela me fait froid dans le dos ∑ — от э́того у меня́ мура́шки [бегу́т] по ко́же; j'en ai plein le dos — осточерте́ло <надое́ло> мне всё э́то до сме́рти; tu l'as dans le dos ∑ — у тебя́ ничего́ не вы́шло; sa maladie a bon dos ∑ — он всё сва́ливает на боле́знь, у него́ боле́знь во всём винова́та; un pont en dos d'âne — горба́тый <а́рочный, двуска́тный> мост; le chat fait le gros. dos — ко́шка выгиба́ет спи́ну

    2.:

    le dos de la main — ты́льная сторона́* < часть> руки́

    ║ le dos de la veste — спина́, спи́нка, за́дняя часть пиджа́ка; j'ai une tache dans le dos de ma veste — у меня́ сза́ди на ку́ртке пятно́ ║ le dos de la lettre (d'un chèque) — обра́тная сторона́ пи́сьма (че́ка) ║ le dos d'un fauteuil — спи́нка кре́сла; le dos d'un livre — корешо́к кни́ги ║ le dos d'un couteau (d'une lame) — тупа́я сторона́ ножа́ (ле́звия); ● il n'y va pas avec le dos de la cuiller ↑OH — идёт напроло́м; voir au dos — смотри́ на оборо́те

    Dictionnaire français-russe de type actif > dos

  • 20 empester

    vt. распространя́ть/распространи́ть злово́ние littér. (↑смрад, вонь f fam.); пло́хо па́хнуть ◄ passé пах[нул], -'хла;
    pp. -'ну► ipf., воня́ть ipf. fam.; отравля́ть/отрави́ть во́здух (empoisonner l'air); on emploie également des tournures impers:

    ce dépôt d'ordures empeste le quartier — э́та сва́лка распространя́ет злово́ние по всему́ кварта́лу; от э́той сва́лки ∫ пло́хо па́хнет impers <— идёт вонь> по всему́ кварта́лу;

    j'entrais dans la chambre qui empestait le tabac — я вошёл в ко́мнату, пропа́хшую <где си́льно па́хло impers> — табако́м; ma veste empeste le tabac — моя́ ку́ртка пропа́хла таба́ком; ce chien empeste ∑ — от э́той соба́ки воня́ет impers; ça empeste! — ну и вонь!, кака́я вонь!

    Dictionnaire français-russe de type actif > empester

См. также в других словарях:

  • СВА — Северо Восточная Азия СВА семейная врачебная амбулатория СВА соленоидный вентиль аммиачный СВА СВА банк Северо Восточный альянс …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • сва — сущ., кол во синонимов: 1 • небо (24) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • сва́ны — ов, мн. (ед. сван, а, м.; сванка, и, мн. сванки, нок, нкам, ж.). Этнографическая группа грузин, живущих в Местийском и Лентехском районах Грузинской ССР …   Малый академический словарь

  • СВА-банк — СВА СВА банк Северо Восточный альянс банк фин. СВА банк ОАО АКБ «Северо Восточный Альянс» http://www.svabank.ru организация …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • сва́йный — (к свая) …   Русское словесное ударение

  • сва́тья — сватья, и; р. мн. сватий …   Русское словесное ударение

  • сва́йник — (зоол.) …   Русское словесное ударение

  • сва́ленный — сваленный, ен, ена, ено, ены (отсвалить) …   Русское словесное ударение

  • сва́лянный — свалянный, ян, яна, яно, яны (отсвалять) …   Русское словесное ударение

  • сва́тушка — сватушка, и; р. мн. шек (ксват) …   Русское словесное ударение

  • сва́тьюшка — сватьюшка, и; р. мн. шек (ксватья) …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»