Перевод: с иврита на русский

с русского на иврит

самому

  • 1 חלקי

    частичный

    фракционный
    незначительный
    дробный
    пристрастный
    * * *

    חלקי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    חִילֵק [לְחַלֵק, מְ-, יְ-]

    делить, разделять, распределять

    חִילֵק לְעַצמוֹ סטִירָה

    дал пощёчину самому себе

    חִילֵק פּקוּדוֹת

    командовать, раздавать команды

    ————————

    חלקי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    חָלַק [לַחֲלוֹק, חוֹלֵק, יַחֲלוֹק]

    1.делить 2.различать 3.наделять

    חָלַק עַל

    оспаривал, не соглашался с

    חָלַק לוֹ כָּבוֹד

    оказывал уважение, почтил (лит.)

    חָלַק לוֹ אֵת הַכָּבוֹד הָאַחֲרוֹן

    отдал последние почести

    ————————

    חלקי

    м. р. смихут/

    חָלָק

    гладкий

    חָלָק כִּרְאִי

    гладкий как зеркало

    חֲלַק לָשוֹן

    льстец

    חֲלַק קֶדַח

    гладкоствольный

    Иврито-Русский словарь > חלקי

  • 2 לחלק

    расчленить

    разъединить
    разбиваться
    делиться
    отделять
    расчленять
    снабдить
    выдать
    разделить
    разлучать
    разделиться
    разъединять
    происходить
    выпустить
    вытекать
    разбиться
    разбивать
    раздавать
    распределить
    отделить
    классифицировать
    раскладывать
    * * *

    לחלק


    חִילֵק [לְחַלֵק, מְ-, יְ-]

    делить, разделять, распределять

    חִילֵק לְעַצמוֹ סטִירָה

    дал пощёчину самому себе

    חִילֵק פּקוּדוֹת

    командовать, раздавать команды

    Иврито-Русский словарь > לחלק

  • 3 מחלק

    делитель

    знаменатель
    распределитель
    * * *

    מחלק

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    חִילֵק [לְחַלֵק, מְ-, יְ-]

    делить, разделять, распределять

    חִילֵק לְעַצמוֹ סטִירָה

    дал пощёчину самому себе

    חִילֵק פּקוּדוֹת

    командовать, раздавать команды

    Иврито-Русский словарь > מחלק

  • 4 אחלק

    אחלק

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    חִילֵק [לְחַלֵק, מְ-, יְ-]

    делить, разделять, распределять

    חִילֵק לְעַצמוֹ סטִירָה

    дал пощёчину самому себе

    חִילֵק פּקוּדוֹת

    командовать, раздавать команды

    Иврито-Русский словарь > אחלק

  • 5 בִּזכוּת עַצמוֹ

    בִּזכוּת עַצמוֹ

    благодаря самому себе, своими силами

    זכוּת נ' [ר' זכוּיוֹת]

    1.право 2.защита (в суде) 3.заслуга 4.кредит (бухг.)

    זכוּת אָבוֹת

    заслуги предков

    זכוּת בּחִירָה

    право выбора

    זכוּת הַצבָּעָה

    избирательное право

    זכוּת יוֹצרִים

    авторское право

    זכוּת יֶתֶר

    привилегия, преимущественное право

    זכוּתוֹ תגֵן עָלֵינוּ

    его заслуги защитят нас (принятое выражение при упоминании имени умершего праведника)

    זכוּת קדִימָה

    преимущественное право проезда

    כָּל הַזכוּיוֹת שמוּרוֹת

    все права охраняются законом

    לִזכוּתוֹ

    в его пользу

    זכוּת רִאשוֹנִים

    право первенства

    Иврито-Русский словарь > בִּזכוּת עַצמוֹ

  • 6 זכוּיוֹת

    זכוּיוֹת

    זכוּת נ' [ר' זכוּיוֹת]

    1.право 2.защита (в суде) 3.заслуга 4.кредит (бухг.)

    זכוּת אָבוֹת

    заслуги предков

    זכוּת בּחִירָה

    право выбора

    זכוּת הַצבָּעָה

    избирательное право

    זכוּת יוֹצרִים

    авторское право

    זכוּת יֶתֶר

    привилегия, преимущественное право

    זכוּתוֹ תגֵן עָלֵינוּ

    его заслуги защитят нас (принятое выражение при упоминании имени умершего праведника)

    זכוּת קדִימָה

    преимущественное право проезда

    בִּזכוּת עַצמוֹ

    благодаря самому себе, своими силами

    כָּל הַזכוּיוֹת שמוּרוֹת

    все права охраняются законом

    לִזכוּתוֹ

    в его пользу

    זכוּת רִאשוֹנִים

    право первенства

    Иврито-Русский словарь > זכוּיוֹת

  • 7 זכוּת נ' [ר' זכוּיוֹת]

    זכוּת נ' [ר' זכוּיוֹת]

    1.право 2.защита (в суде) 3.заслуга 4.кредит (бухг.)

    זכוּת אָבוֹת

    заслуги предков

    זכוּת בּחִירָה

    право выбора

    זכוּת הַצבָּעָה

    избирательное право

    זכוּת יוֹצרִים

    авторское право

    זכוּת יֶתֶר

    привилегия, преимущественное право

    זכוּתוֹ תגֵן עָלֵינוּ

    его заслуги защитят нас (принятое выражение при упоминании имени умершего праведника)

    זכוּת קדִימָה

    преимущественное право проезда

    בִּזכוּת עַצמוֹ

    благодаря самому себе, своими силами

    כָּל הַזכוּיוֹת שמוּרוֹת

    все права охраняются законом

    לִזכוּתוֹ

    в его пользу

    זכוּת רִאשוֹנִים

    право первенства

    Иврито-Русский словарь > זכוּת נ' [ר' זכוּיוֹת]

  • 8 זכוּת אָבוֹת

    זכוּת אָבוֹת

    заслуги предков

    זכוּת נ' [ר' זכוּיוֹת]

    1.право 2.защита (в суде) 3.заслуга 4.кредит (бухг.)

    זכוּת בּחִירָה

    право выбора

    זכוּת הַצבָּעָה

    избирательное право

    זכוּת יוֹצרִים

    авторское право

    זכוּת יֶתֶר

    привилегия, преимущественное право

    זכוּתוֹ תגֵן עָלֵינוּ

    его заслуги защитят нас (принятое выражение при упоминании имени умершего праведника)

    זכוּת קדִימָה

    преимущественное право проезда

    בִּזכוּת עַצמוֹ

    благодаря самому себе, своими силами

    כָּל הַזכוּיוֹת שמוּרוֹת

    все права охраняются законом

    לִזכוּתוֹ

    в его пользу

    זכוּת רִאשוֹנִים

    право первенства

    Иврито-Русский словарь > זכוּת אָבוֹת

  • 9 זכוּת בּחִירָה

    זכוּת בּחִירָה

    право выбора

    זכוּת נ' [ר' זכוּיוֹת]

    1.право 2.защита (в суде) 3.заслуга 4.кредит (бухг.)

    זכוּת אָבוֹת

    заслуги предков

    זכוּת הַצבָּעָה

    избирательное право

    זכוּת יוֹצרִים

    авторское право

    זכוּת יֶתֶר

    привилегия, преимущественное право

    זכוּתוֹ תגֵן עָלֵינוּ

    его заслуги защитят нас (принятое выражение при упоминании имени умершего праведника)

    זכוּת קדִימָה

    преимущественное право проезда

    בִּזכוּת עַצמוֹ

    благодаря самому себе, своими силами

    כָּל הַזכוּיוֹת שמוּרוֹת

    все права охраняются законом

    לִזכוּתוֹ

    в его пользу

    זכוּת רִאשוֹנִים

    право первенства

    Иврито-Русский словарь > זכוּת בּחִירָה

  • 10 זכוּת הַצבָּעָה

    זכוּת הַצבָּעָה

    избирательное право

    זכוּת נ' [ר' זכוּיוֹת]

    1.право 2.защита (в суде) 3.заслуга 4.кредит (бухг.)

    זכוּת אָבוֹת

    заслуги предков

    זכוּת בּחִירָה

    право выбора

    זכוּת יוֹצרִים

    авторское право

    זכוּת יֶתֶר

    привилегия, преимущественное право

    זכוּתוֹ תגֵן עָלֵינוּ

    его заслуги защитят нас (принятое выражение при упоминании имени умершего праведника)

    זכוּת קדִימָה

    преимущественное право проезда

    בִּזכוּת עַצמוֹ

    благодаря самому себе, своими силами

    כָּל הַזכוּיוֹת שמוּרוֹת

    все права охраняются законом

    לִזכוּתוֹ

    в его пользу

    זכוּת רִאשוֹנִים

    право первенства

    Иврито-Русский словарь > זכוּת הַצבָּעָה

  • 11 זכוּת יוֹצרִים

    זכוּת יוֹצרִים

    авторское право

    זכוּת נ' [ר' זכוּיוֹת]

    1.право 2.защита (в суде) 3.заслуга 4.кредит (бухг.)

    זכוּת אָבוֹת

    заслуги предков

    זכוּת בּחִירָה

    право выбора

    זכוּת הַצבָּעָה

    избирательное право

    זכוּת יֶתֶר

    привилегия, преимущественное право

    זכוּתוֹ תגֵן עָלֵינוּ

    его заслуги защитят нас (принятое выражение при упоминании имени умершего праведника)

    זכוּת קדִימָה

    преимущественное право проезда

    בִּזכוּת עַצמוֹ

    благодаря самому себе, своими силами

    כָּל הַזכוּיוֹת שמוּרוֹת

    все права охраняются законом

    לִזכוּתוֹ

    в его пользу

    זכוּת רִאשוֹנִים

    право первенства

    Иврито-Русский словарь > זכוּת יוֹצרִים

  • 12 זכוּת יֶתֶר

    זכוּת יֶתֶר

    привилегия, преимущественное право

    זכוּת נ' [ר' זכוּיוֹת]

    1.право 2.защита (в суде) 3.заслуга 4.кредит (бухг.)

    זכוּת אָבוֹת

    заслуги предков

    זכוּת בּחִירָה

    право выбора

    זכוּת הַצבָּעָה

    избирательное право

    זכוּת יוֹצרִים

    авторское право

    זכוּתוֹ תגֵן עָלֵינוּ

    его заслуги защитят нас (принятое выражение при упоминании имени умершего праведника)

    זכוּת קדִימָה

    преимущественное право проезда

    בִּזכוּת עַצמוֹ

    благодаря самому себе, своими силами

    כָּל הַזכוּיוֹת שמוּרוֹת

    все права охраняются законом

    לִזכוּתוֹ

    в его пользу

    זכוּת רִאשוֹנִים

    право первенства

    Иврито-Русский словарь > זכוּת יֶתֶר

  • 13 זכוּת קדִימָה

    זכוּת קדִימָה

    преимущественное право проезда

    זכוּת נ' [ר' זכוּיוֹת]

    1.право 2.защита (в суде) 3.заслуга 4.кредит (бухг.)

    זכוּת אָבוֹת

    заслуги предков

    זכוּת בּחִירָה

    право выбора

    זכוּת הַצבָּעָה

    избирательное право

    זכוּת יוֹצרִים

    авторское право

    זכוּת יֶתֶר

    привилегия, преимущественное право

    זכוּתוֹ תגֵן עָלֵינוּ

    его заслуги защитят нас (принятое выражение при упоминании имени умершего праведника)

    בִּזכוּת עַצמוֹ

    благодаря самому себе, своими силами

    כָּל הַזכוּיוֹת שמוּרוֹת

    все права охраняются законом

    לִזכוּתוֹ

    в его пользу

    זכוּת רִאשוֹנִים

    право первенства

    Иврито-Русский словарь > זכוּת קדִימָה

  • 14 זכוּת רִאשוֹנִים

    זכוּת רִאשוֹנִים

    право первенства

    זכוּת נ' [ר' זכוּיוֹת]

    1.право 2.защита (в суде) 3.заслуга 4.кредит (бухг.)

    זכוּת אָבוֹת

    заслуги предков

    זכוּת בּחִירָה

    право выбора

    זכוּת הַצבָּעָה

    избирательное право

    זכוּת יוֹצרִים

    авторское право

    זכוּת יֶתֶר

    привилегия, преимущественное право

    זכוּתוֹ תגֵן עָלֵינוּ

    его заслуги защитят нас (принятое выражение при упоминании имени умершего праведника)

    זכוּת קדִימָה

    преимущественное право проезда

    בִּזכוּת עַצמוֹ

    благодаря самому себе, своими силами

    כָּל הַזכוּיוֹת שמוּרוֹת

    все права охраняются законом

    לִזכוּתוֹ

    в его пользу

    Иврито-Русский словарь > זכוּת רִאשוֹנִים

  • 15 זכוּתוֹ תגֵן עָלֵינוּ

    זכוּתוֹ תגֵן עָלֵינוּ

    его заслуги защитят нас (принятое выражение при упоминании имени умершего праведника)

    זכוּת נ' [ר' זכוּיוֹת]

    1.право 2.защита (в суде) 3.заслуга 4.кредит (бухг.)

    זכוּת אָבוֹת

    заслуги предков

    זכוּת בּחִירָה

    право выбора

    זכוּת הַצבָּעָה

    избирательное право

    זכוּת יוֹצרִים

    авторское право

    זכוּת יֶתֶר

    привилегия, преимущественное право

    זכוּת קדִימָה

    преимущественное право проезда

    בִּזכוּת עַצמוֹ

    благодаря самому себе, своими силами

    כָּל הַזכוּיוֹת שמוּרוֹת

    все права охраняются законом

    לִזכוּתוֹ

    в его пользу

    זכוּת רִאשוֹנִים

    право первенства

    Иврито-Русский словарь > זכוּתוֹ תגֵן עָלֵינוּ

  • 16 חִילֵק [לְחַלֵק, מְ-, יְ-]

    חִילֵק [לְחַלֵק, מְ-, יְ-]

    делить, разделять, распределять

    חִילֵק לְעַצמוֹ סטִירָה

    дал пощёчину самому себе

    חִילֵק פּקוּדוֹת

    командовать, раздавать команды

    Иврито-Русский словарь > חִילֵק [לְחַלֵק, מְ-, יְ-]

  • 17 חִילֵק לְעַצמוֹ סטִירָה

    חִילֵק לְעַצמוֹ סטִירָה

    дал пощёчину самому себе

    חִילֵק [לְחַלֵק, מְ-, יְ-]

    делить, разделять, распределять

    חִילֵק פּקוּדוֹת

    командовать, раздавать команды

    Иврито-Русский словарь > חִילֵק לְעַצמוֹ סטִירָה

  • 18 חִילֵק פּקוּדוֹת

    חִילֵק פּקוּדוֹת

    командовать, раздавать команды

    חִילֵק [לְחַלֵק, מְ-, יְ-]

    делить, разделять, распределять

    חִילֵק לְעַצמוֹ סטִירָה

    дал пощёчину самому себе

    Иврито-Русский словарь > חִילֵק פּקוּדוֹת

  • 19 חילקה

    חילקה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    חִילֵק [לְחַלֵק, מְ-, יְ-]

    делить, разделять, распределять

    חִילֵק לְעַצמוֹ סטִירָה

    дал пощёчину самому себе

    חִילֵק פּקוּדוֹת

    командовать, раздавать команды

    Иврито-Русский словарь > חילקה

  • 20 חילקו

    חילקו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    חִילֵק [לְחַלֵק, מְ-, יְ-]

    делить, разделять, распределять

    חִילֵק לְעַצמוֹ סטִירָה

    дал пощёчину самому себе

    חִילֵק פּקוּדוֹת

    командовать, раздавать команды

    Иврито-Русский словарь > חילקו

См. также в других словарях:

  • Самому результативному игроку (хоккейный приз) — Самому результативному игроку хоккейный приз, учрежденный газетой «Известия» в 1965 году. С 2003 года учредителем данного приза является телеканал «Спорт». В сезонах с 1965/1966 по 1969/1970 включительно приз вручался игрокам, забросившим… …   Википедия

  • Самому результативному игроку — хоккейный приз, учрежденный газетой «Известия» в 1965 году. С 2003 года учредителем данного приза является телеканал «Спорт». В сезонах с 1965/1966 по 1969/1970 включительно приз вручался игрокам, забросившим наибольшее количество шайб в ворота… …   Википедия

  • Самому дорого стоитъ — (иноск.) не продажное. Ср. Что хочешь изъ лавки бери, спой только... «Воздохну»... «Что̀ жъ, братцы! говорилъ Черный непродажная. Самому дорого стоитъ. Удастся вамъ послушать случаемъ, ваше счастіе, а не удастся, не погнѣвайтесь!» Кохановская.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Самому идти мириться - не годится; а посла заслать - будут люди знать. — Самому идти мириться не годится; а посла заслать будут люди знать. См. МИР ССОРА СПОР …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • самому дорого стоит — (иноск.) непродажное Ср. Что хочешь из лавки бери, спой только... Воздохну ... Что/ ж, братцы! говорил Черный, непродажная. Самому дорого стоит. Удастся вам послушать случаем, ваше счастие, а не удастся, не погневайтесь! Кохановская. После обеда… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Самому судить - не рассудить. — Самосуд не суд. Самому судить не рассудить. См. СУД ПРАВДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Самому чёрту тошно — Прост. О чём л. выходящем за рамки обычного по силе своего проявления. ФСРЯ, 480 …   Большой словарь русских поговорок

  • Самому полезному игроку (хоккейный приз) — Приз «Самый полезный игрок»  трофей, ежегодно вручаемый хоккеисту, лучшему по системе плюс/минус в регулярном чемпионате КХЛ. Победители Патрик Торесен первый в истории КХЛ представитель Норвегии …   Википедия

  • Самому полезному игроку — Приз «Самый полезный игрок»  трофей, ежегодно вручаемый хоккеисту, лучшему по системе плюс/минус в регулярном чемпионате КХЛ. Победители …   Википедия

  • Дай, Боже, все самому уметь, да не все самому делать! — См. УЧЕНЬЕ НАУКА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Такая корова нужна самому! — Из стихотворения «Как старик корову продавал» Сергея Владимировича Михалкова (р. 1913). Простодушный старик оказался плохим продавцом, поскольку совершенно не мог расхваливать свой товар. Но это прекрасно получилось у одного паренька, который… …   Словарь крылатых слов и выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»