-
1 αλεγιζω
-
2 αλεγω
1) (преимущ. с отриц.) заботиться, быть озабоченным(τινός, реже τι Hom., Pind.)
οὐκ ἀ. Hom., Hes., Aesch. — не заботиться о ком(чем)-л., не обращать внимания на кого(что)-л., пренебрегать кем(чем)-л.2) причислятьἔν τισιν ἀλέγεσθαι Pind. — быть причисляемым к кому-л.
-
3 αν-
-
4 αρχηθεν
дор. ἀρχᾶθεν adv.1) с самого начала, издревле Pind., Aesch., Soph., Her., Plut.ἀ. εὐθύς Polyb. — с самого же начала
2) (с отриц.) совсем неκρέσσον ἀ. μέ ἐλθεῖν Her. — лучше совсем не входить
-
5 επει
conj.1) ( время):αὐτίκ΄ ἐ., ἐ. τάχιστα, ἐ. εὐθέως, ἐ. τὰ πρῶτα, ἐ. τὸ πρῶτον — как только, как скоро:
- (с ind., преимущ. aor. при прошлом недлит. действии и impf. при прошлом длит. действии)ἐ. ὑπητίαζεν ἥ φάλαγξ καὴ ἥ σάλπιγξ ἐφθέγξατο Xen. — после того, как фаланга стала двигаться и зазвучала труба
- (с conjct. + ἄν, поэт. κε при обозначении предстоящей возможности; иногда ἐ. + ἄν переходят в ἐπάν, ἐπήν, у Her. ἐπεάν)ἐμὲ δ΄ ἄξει ἀνέρ ὅδε, ἐ. κε πυρὸς θερέω Hom. — меня же проводит этот человек, когда согреюсь у огня;
— (с оттенком повторности или привычности, иногда без ἄν или κε):ἐ. ἁμάρτῃ Soph. — всякий раз как (кто-л.) ошибетсяοἱ ὄνοι, ἐ. τις διώκοι, προδραμόντες ἕστασαν Xen. — ослы, когда их кто-л. преследовал, пробежав вперед, останавливались
- (в косв. речи)αὐτὸς δὲ ἐ. διαβαίης, ἀπιέναι ἔφησθα Xen. — ты сам сказал, что как только совершишь переход, уйдешь
- (с inf. по attractio modi)ἐ. οἱ γενομένους τοὺς παῖδας ἀνδρωθῆναι Her. — когда родившиеся у нее мальчики возмужали
(2) (с aor., impf. или praes.) с тех пор какἐ. Τροίης πτολίεθρον ἔπερσεν Hom. — с тех пор как (Одиссей) разрушил город Трою
2) ( причинность) ибо, так как, потому что:(1) (с ind.)ἐ. καὴ τοῖς θηρίοις πόθος τις ἐγγίγνεται Xen. — так как и у животных зарождается некая привязанность
ἐ. οὔποτ΄ ἂν στόλον ἐπλεύσατ΄ ἂν τόνδε Soph. — ибо вы не предприняли бы этого путешествия;
ἐ. ἂν μάλα τοι σχεδὸν ἔλθοι Hom. — так как (Гектор) совсем вплотную к тебе подойдет;(в обращении, — с подразумеваемым - (по)слушай (же);):ξεῖν΄, ἐ. ἂρ δέ ταῦτά μ΄ ἀνείρεαι Hom. — (послушай же), чужеземец, поскольку ты уж спрашиваешь об этом;(в — отриц. предложении иногда):— потому что иначе, ибо в противном случае:ἐ. ὑμεῖς γε οὐδ΄ ἂν νέμεσθαι δύναισθε Xen. — ибо иначе вы не могли бы пастись3) ( следствие) поэтому, следовательно; перед imper.— же, а, ну:
ἐ. δίδαξον Soph. — (так) скажи же;ἐ. ἔρου τινὰ τουτωνί Plat. — а ну спроси кого-л. из этих4) (в уступительном знач.) хотя, однако, все жеἐ. καὴ τοῦτό γέ μοι δοκεῖ καλὸν εἶναι, εἴ τις οἷός τ΄ εἴη παιοεύειν ἀνθρώπους Plat. — впрочем, мне кажется, что хорошо, когда кто-л. в состоянии воспитывать людей
-
6 επιεικτος
3уступающий, податливый (только с отриц.)σθένος οὐκ ἐπιεικτόν Hom. — неодолимая сила;
μένος οὐκ ἐπιεικτόν Hom. — неукротимый пыл;πένθος οὐκ ἐπιεικτον Hom. — безысходная скорбь;ἔργα οὐκ ἐπιεικτά Hom. — возмутительные дела -
7 θεμιτος
3правильный, дозволенный, справедливый, законный (преимущ. с отриц.) Pind., Soph., Eur., Arph.λέγεις τὸ μέ θεμιτὸν εἶναι ἑαυτὸν βιάζεσθαι Plat. — ты говоришь, что неправильно кончать жизнь самоубийством;
μηδὲ θεμιτὸν μηδὲ ὅσιον Dem. — (это) недопустимо ни по писаным законам, ни по неписаным;εἰ θεμιτὸν εἰπεῖν Sext. — если позволено (так) выразиться -
8 καθόλου
εηίρρ.1) в общем, в целом;η καθόλου έννοια — общее понятие;
η επιχείρηση καθόλου ήταν επιτυχής — операция в целом была удачна;
2) (в отриц, предлож.) совсем, вовсе, совершенно, нисколько, нимало;δεν μού αρέσει καθόλου — это мне совсем не нравится;
δεν ήθελα καθόλου να σε θίξω — я вовсе не собирался тебя обидеть;
δεν θύμωσε καθόλου — он нисколько не обиделся;
3) (в вопр, предлож.) немножко, чуточку, чуть-чуть;μ' αγαπάς καθόλου; — ты любишь меня хоть немножко?
-
9 κανένας
καμ(μ)ιά, κανένα αντων.1) (с отриц.) никто, ничто; никакой;κανένας δεν είναι — никого нет;
σε καμιά περίπτωση ни в коем случае;με κανένα τρόπο никоим образом;να λείψει απ' το μάθημα — на занятиях должны быть все;2) кто-либо, что-либо;кто-нибудь, что-нибудь;θέλει κανένας να μιλήσει; — хочет ли кто-нибудь выступить?;
3) около, почти;μαζεύτηκαν καμιά (ε1)κοσαριά собралось около двадцати человек;υστέρα από κανένα μήνα — примерно через месяц;
περίμενα κανένα τέταρτο — я ждал около пятнадцати минут;
4) некий;какой-нибудь, какой-либо; καμιά κυρά Κατίνα некая госпожа Катина; § καμιά φορά а) иногда; иной раз; б) никогда;ένας καν κανένας — посл, один в поле не воин
-
10 τίποτα(ς)
τίποτε(ς) 1. αντων.1) что-нибудь, что-либо;πες τίποτα(ς) — скажи что-нибудь;
θέλεις άλλο τίποτ; — хочешь ещё чего-нибудь;
2) (в отриц, предл.) ничего;τίποτα(ς) δεν θέλω — ничего я не хочу;
δεν έχω να πω τίποτ — мне нечего сказать, мне нечего добавить;
3) какой-нибудь, какой-либо;έχεις τίποτα(ς) βιβλία; — у тебя есть какие-нибудь книги?;
§ τίποτ! ничего, не стоит (благодарности)!;
αυτό δεν είναι τίποτα(ς) — а) это пустяки; — б) это ещё ничего, это ещё куда ни шло;
2. (τό) пустяк, ничто;γιά το τίποτα(ς) — из-за ничего, из-за пустяка;
κλαίει γιά το τίποτα(ς) — плачет из-за пустяка
-
11 τίποτα(ς)
τίποτε(ς) 1. αντων.1) что-нибудь, что-либо;πες τίποτα(ς) — скажи что-нибудь;
θέλεις άλλο τίποτ; — хочешь ещё чего-нибудь;
2) (в отриц, предл.) ничего;τίποτα(ς) δεν θέλω — ничего я не хочу;
δεν έχω να πω τίποτ — мне нечего сказать, мне нечего добавить;
3) какой-нибудь, какой-либо;έχεις τίποτα(ς) βιβλία; — у тебя есть какие-нибудь книги?;
§ τίποτ! ничего, не стоит (благодарности)!;
αυτό δεν είναι τίποτα(ς) — а) это пустяки; — б) это ещё ничего, это ещё куда ни шло;
2. (τό) пустяк, ничто;γιά το τίποτα(ς) — из-за ничего, из-за пустяка;
κλαίει γιά το τίποτα(ς) — плачет из-за пустяка
-
12 καθόλου
вообще, совсем; в отриц. означает: отнюдь (не), вовсе, нисколько.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > καθόλου
-
13 αβάφτιστος
αβάπτιστος, -η, -ο κ. αβάφτιστος1) некрещеный;2) человек, не принимающий христианскую веру, иноверецЭтим.< α- (отриц. приставка) + βάπτισμα «крещение»Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > αβάφτιστος
-
14 αβάπτιστος
αβάπτιστος, -η, -ο κ. αβάφτιστος1) некрещеный;2) человек, не принимающий христианскую веру, иноверецЭтим.< α- (отриц. приставка) + βάπτισμα «крещение»Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > αβάπτιστος
-
15 άβατο(ν)
άβατο(ν) το1) алтарь – святое место в храме куда могут входить только священники;2) недоступный для посетителей монастырь, или где запрещается вход женщинам в мужские монастыри или мужчинам в женские:Этим.< α- (отриц. приставка) + βάτος < βαίνω «шагать, ступать» -
16 αδιάλειπτος
αδιάλειπτος, -η, -οнепрестанный:η αδιάλειπτη προσευχή — непрестанная молитва, (1 Θες. 5, 17)
αδιαλείπτως προσεύχεσθε (1 Фес. 5, 17) — непрестанно молитесь;
η αδιάλειπτη ακολουθία — непрерывная служба – двадцатичетырехчасовое богослужение осуществляемое в некоторых монастырях, см. εικοσιτετράωρη ακολουθία
Этим.< α- (отриц. приставка) + διαλείπω «прекращать, оставлять»Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > αδιάλειπτος
-
17 άδυτο
άδυτο το / άδυτα ταсвятилище, алтарь;ΦΡ.τα άδυτα των αδύτων / το άδυτο των αδύτων — святая святых – внутренняя часть храма, куда входят только священнослужители, алтарь, см. Άγια των ΑγίωνЭтим.< α- (отриц. приставка) + δύω «приходить, ступать» -
18 άδυτα
άδυτο το / άδυτα ταсвятилище, алтарь;ΦΡ.τα άδυτα των αδύτων / το άδυτο των αδύτων — святая святых – внутренняя часть храма, куда входят только священнослужители, алтарь, см. Άγια των ΑγίωνЭтим.< α- (отриц. приставка) + δύω «приходить, ступать» -
19 άζυμα
άζυμα ταазим, опреснок – хлеба, просфоры замешанные на пресном недрожжевом тесте. Пеклись евреями на праздник Пасхи. Сегодня используются католиками и армянами для совершения Божественной Евхаристии и носят название облатки. Но накануне Пасхи иудеи не приготовляли опресночный хлеб, а пекли и ели квасной, такой какой был на Тайной Вечери. Православные христиане пекут квасной хлеб (на дрожжах) для совершения Божественной Евхаристии, см. ένζυμαЭтим.< α- (отриц. приставка) + ζύμη «закваска, дрожжи» – «без дрожжей» -
20 αθανασία
αθανασία η1) бессмертие:οι Χριστιανοί πιστεύουν στην αθανασία της ψυχής — Христиане верят в бессмертие души;
2) продолжение духовного существования человека после его телесной смертиЭтим.< α- (отриц. приставка) + θάνατος «смерть»
- 1
- 2
См. также в других словарях:
отриц. — отриц. отрицание Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
отриц. — отриц. (abbreviation) отрицание Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
отриц. — отриц. отрицание отрицательный Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
отриц. — отрицание … Учебный фразеологический словарь
отриц. — отрицательный, отрицательная форма, отрицание … Русский орфографический словарь
отриц. — отрицание отрицательный … Словарь сокращений русского языка
последствия (отриц. смысл) — значение (положит. смысл) — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия Синонимы значение (положит. смысл) EN implications … Справочник технического переводчика
ни — отриц. част., употр. после местоим. и нареч. – в обобщающем знач.: кто нибудь, что нибудь, где нибудь, куда нибудь, укр. ни, нi, др. русск. ни, ст. слав. ни, ни – ни οὑδέ, καί (Супр.), болг. ни, ни – ни, сербохорв. ни, ни – ни, ни̏ти (ти – dat.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
отрицание — отриц ание, я … Русский орфографический словарь
отрицатель — отриц атель, я … Русский орфографический словарь
отрицательность — отриц ательность, и … Русский орфографический словарь