-
1 с горем пополам
разг. hardly, with difficultyF hardly, with difficulty ;Большой англо-русский и русско-английский словарь > с горем пополам
-
2 пополам
нар.1) in due; per / a metàразделить пополам — fare a metà, dividereнести расходы пополам — sostenere le spese a metà2) ( наполовину) in dosi uguali; metà... metà...кофе пополам с молоком — caffè e latte, caffellatte m••с горем / грехом пополам — a mala pena, a stento, alla meglio -
3 халла
с горем пополам -
4 with difficulty
1) Общая лексика: еле, нелегко, с горем пополам, тугой, насилу, через не хочу2) Математика: затруднительно, с трудом3) Пословица: с горем пополам (used as adv. mod. of manner), с грехом пополам ( used as adv. mod. of manner) -
5 горе
с.убитый горем — accablé de chagrinделить горе и радость — partager les joies et les peinesона перенесла много горя — elle a essuyé bien des malheursпомочь горю — remédier au malheurхлебнуть горя — essuyer bien des chagrinsк моему горю, на мое горе — malheureusementгоре в том, что... — ce qui est malheureux c'est que...горе мне с тобой — прибл. tu me donnes du fil à retordre3) в сложных сущ. ирон.горе-охотник — chasseur m à la manque; chasseur bredouilleгоре-рыбак — pêcheur malchanceux, pêcheur à la manque••ему и горя мало разг. — ça lui est bien égal; il ne s'en fait pas, il s'en fiche pas mal (fam)и смех и горе — le rire et le chagrin se mêlent -
6 halb gut
прил.разг. с горем пополам, с грехом пополам -
7 halb schlecht
прил.разг. с горем пополам, с грехом пополам -
8 mehr schlecht als recht
гл.1) общ. скорее неверно, чем верно, скорее плохо, чем хорошо2) разг. с горем пополам, с грехом пополам, еле-еле, по мере своих скромных возможностей, по мере своих скромных силУниверсальный немецко-русский словарь > mehr schlecht als recht
-
9 mit Ach und Krach
1. нареч.1) общ. с большим трудом2) разг. с горем пополам, едва-едва, насилу, с грехом пополам2. прил.разг. со скрипом, еле-еле -
10 mit knapper Not
1. нареч.1) общ. кое-как, с большим трудом2) разг. с большой натяжкой, с горем пополам, с грехом пополам, с натяжкой2. предл.общ. едва, с трудом3. прил.общ. еле-еле, насилу -
11 mit Hängen und Würgen
1. нареч.1) общ. насилу2) разг. едва, едва-едва, еле-еле, кое-как, с большим трудом2. предл.1) общ. с трудом2) разг. с горем пополам, с грехом пополам3. прил.разг. со скрипом, абы как, через силуУниверсальный немецко-русский словарь > mit Hängen und Würgen
-
12 mit Müh und Not
1. нареч.1) общ. с большим трудом2) разг. с большой натяжкой, с горем пополам, с грехом пополам, с натяжкой, едва, кое-как, с большими усилиями2. прил.1) общ. из последних сил2) разг. со скрипом, еле-еле, насилу, худо-бедно -
13 zor-bəla
(zor-bəla ilə) нареч. с трудом, с большим трудом, едва, насилу, ценой огромных усилий, с горем пополам, с грехом пополам. Zor-bəla ilə yaxasını qurtarmaq с трудом отделаться (избавиться) -
14 горе
ср. grief, woe, sorrow;
distress (беда) ;
trouble, misfortune, disaster (несчастье) горе мне! ≈ woe is me! на горе ему ≈ to his misfortune/grief ему и горя мало разг. ≈ he doesn't care a bit;
he doesn't give a damn большое горе ≈ heart-break с горя ≈ out of grief, with grief топить горе в вине, заливать горе вином ≈ to drown one's sorrows in drink избыть горе ≈ to grieve no more изведать горе ≈ to taste grief, to have the taste of grief хлебнуть горя, хватить горя ≈ to have/see one's share of suffering/grief горе мыкать ≈ to lead a dog's life с горем пополам ≈ hardly, with difficultyгор|е - с.
1. (глубокая печаль) grief, sorrow;
в ~ sorrow-stricken, in great grief, grieving (over) ;
поседеть от ~я turn grey with sorrow;
причинить кому-л. много ~я cause smb. much distress;
причинять кому-л. ~ cause smb. pain;
хлебнуть ~я eat* the bread of affiction;
2.: ~ ему! woe betide him!;
~ мне! woe is me!;
~ мне с тобой! you are the bane of my existence/life;
3. (беда, несчастье) trouble, misfortune;
её постигло ~ a sad thing happened to her;
какое ~! what a misfortune!;
он запил с ~я he is drowning his sorrows;
это для нас большое ~ it is a great sorrow to us;
ему и ~я мало what does he care!;
слезами ~ю не поможешь посл. е it is no use crying over spilt milk. -
15 горе
с.1) (скорбь, печаль) pena f, dolore m; afflizione f книжн.выпить с горя — berci sopra (per annegare il dolore)помочь горю — rimediare vi (a)3) сказ. è un guaio...; che disdetta...!гор-адвокат — avvocato dei miei stivaliгор-руководитель — dirigente inetto••хлебнуть горя — aver patito; passare dei guai"Горе от ума" (А.С. Грибоедов) — Che disgrazia l'ingegno!горе луковое шутл. — babbeo m, buono a nulla -
16 hardly
-
17 somehow or other
1) Общая лексика: каким-то образом, так или иначе, как-то так, кое-как2) Пословица: с горем пополам (used as adv. mod. of manner) -
18 a malas penas
сущ.общ. (a duras) с горем пополам -
19 мучитчӧм
мучение; мука; муки || измучившийся;мучитчӧм сорӧн — с трудом, с горем пополам; мучитчӧм сорӧн чукӧртӧм тӧдӧмлунъяс — с трудом накопленные знаниятшыгла мучитчӧм — муки голода;
-
20 würgen
vt/vi (h) 1,. с трудом просунуть, затолкать, пропихнуть что-л. Er würgte Schnürsenkel durch die engen Löcher.Die Rowdys haben ihm einen Knebel in den Mund gewürgt.2. надрываться, вкалывать. Sie haben Tag und Nacht gewürgt.Ich habe sehr gewürgt, bis ich mit dem Tapezieren fertig wurde.3.: mit Hängen und Würgen с горем пополам, с большим трудом, едва-едва. Die Prüfung hat er mit Hängen und Würgen bestanden.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > würgen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
с горем пополам — Разг. Неизм. С большим трудом, кое как, еле еле. С глаг. несов. и сов. вида: учиться, ходить, ездить, сделать, добиться, добраться… как? с горем пополам. Я летом и зимою пять дней пишу, пишу, печатаю в шестой, чтоб с горем пополам насытиться в… … Учебный фразеологический словарь
с горем пополам — нареч, кол во синонимов: 17 • абы как (17) • едва (47) • едва едва (16) • … Словарь синонимов
С горем пополам — ГОРЕ, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
С горем пополам — Разг. Ирон. С большим трудом, едва едва. Вечером, до начала заседания правления, мы со счетоводом ответили с горем пополам на некоторые из многочисленных вопросов о сене (Г. Троепольский. Из записок агронома) … Фразеологический словарь русского литературного языка
ПОПОЛАМ — нареч. наполы, на двое, на две равные части, половины; вполу, на половину, половинную часть того и другого. Разрубить бревно пополам, общая находка пополам, делится. Это молоко пополам с водою. Пополам с горем, пополам с грехом, так и сяк, кой… … Толковый словарь Даля
С горем пополам — Разг. С большим трудом, еле еле, кое как. ФСРЯ, 344; ПОС 7, 102 … Большой словарь русских поговорок
с горем пополам — Насилу, с трудом … Словарь многих выражений
пополам — нареч. 1) На две приблизительно равные части, половины. Всё делить попола/м. Разломить хлеб попола/м. Поделить участок попола/м. Радость и горе всё попола/м. Согнулся попола/м кто л. (очень сильно согнулся, наклонился) 2) На паях, в равных долях… … Словарь многих выражений
пополам — нареч. 1. На две приблизительно равные части, половины. Всё делить п. Разломить хлеб п. Поделить участок п. Радость и горе всё п. Согнулся п. кто л. (очень сильно согнулся, наклонился). 2. На паях, в равных долях с кем л. Заплатить за такси п. с… … Энциклопедический словарь
с грехом пополам — См. как нибудь, небрежно... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. с грехом пополам как нибудь, небрежно; скверно, слабо, худо, чуть, неудовлетворительно, дерьмово, только только … Словарь синонимов
С горями пополам — Прикам. То же, что с горем пополам. МФС, 28 … Большой словарь русских поговорок