Перевод: с иврита на русский

с русского на иврит

рынок

  • 1 כלה

    כַּלָה
    невестка

    невеста
    новобрачная
    молода
    * * *

    כלה

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    כִּילָה [לְכַלוֹת, מְכַלֶה, יְכַלֶה]

    1.заканчивать, завершать 2.уничтожать, истреблять (лит.)

    כִּילָה אֶת זַעֲמוֹ בּ-

    излил злость на

    ————————

    כלה

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    כָּלָה [לִכלוֹת, כָּלֶה, יִכלֶה]

    кончаться, прекращаться (лит.)

    כָּלוּ כָּל הַקִיצִין

    нет больше никакой надежды

    כָּלתָה נַפשוֹ ל-

    страстно желал

    כָּלתָה רֶגֶל מִן הַשוּק

    рынок опустел

    אַחֲרֵי כִּכלוֹת הַכֹּל

    в конце концов, в конечном счёте

    כּלוֹת הַנֶפֶש

    страстное желание, тоска (по кому-л.)

    תִכלֶה שָנָה וְקִלְלוֹתֶיהָ

    пусть кончится этот год с его невзгодами (пожелание на Рош а-Шана)

    ————————

    כלה

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    כָּלָה [לִכלוֹת, כָּלֶה, יִכלֶה]

    кончаться, прекращаться (лит.)

    כָּלוּ כָּל הַקִיצִין

    нет больше никакой надежды

    כָּלתָה נַפשוֹ ל-

    страстно желал

    כָּלתָה רֶגֶל מִן הַשוּק

    рынок опустел

    אַחֲרֵי כִּכלוֹת הַכֹּל

    в конце концов, в конечном счёте

    כּלוֹת הַנֶפֶש

    страстное желание, тоска (по кому-л.)

    תִכלֶה שָנָה וְקִלְלוֹתֶיהָ

    пусть кончится этот год с его невзгодами (пожелание на Рош а-Шана)

    ————————

    כלה

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    כָּלָה [לִכלוֹת, כָּלֶה, יִכלֶה]

    кончаться, прекращаться (лит.)

    כָּלוּ כָּל הַקִיצִין

    нет больше никакой надежды

    כָּלתָה נַפשוֹ ל-

    страстно желал

    כָּלתָה רֶגֶל מִן הַשוּק

    рынок опустел

    אַחֲרֵי כִּכלוֹת הַכֹּל

    в конце концов, в конечном счёте

    כּלוֹת הַנֶפֶש

    страстное желание, тоска (по кому-л.)

    תִכלֶה שָנָה וְקִלְלוֹתֶיהָ

    пусть кончится этот год с его невзгодами (пожелание на Рош а-Шана)

    ————————

    כלה

    ед. ч. ж. р. /

    כָּלֶה

    преходящий, временный

    Иврито-Русский словарь > כלה

  • 2 כלו

    כלו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    כִּילָה [לְכַלוֹת, מְכַלֶה, יְכַלֶה]

    1.заканчивать, завершать 2.уничтожать, истреблять (лит.)

    כִּילָה אֶת זַעֲמוֹ בּ-

    излил злость на

    ————————

    כלו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    כָּלָה [לִכלוֹת, כָּלֶה, יִכלֶה]

    кончаться, прекращаться (лит.)

    כָּלוּ כָּל הַקִיצִין

    нет больше никакой надежды

    כָּלתָה נַפשוֹ ל-

    страстно желал

    כָּלתָה רֶגֶל מִן הַשוּק

    рынок опустел

    אַחֲרֵי כִּכלוֹת הַכֹּל

    в конце концов, в конечном счёте

    כּלוֹת הַנֶפֶש

    страстное желание, тоска (по кому-л.)

    תִכלֶה שָנָה וְקִלְלוֹתֶיהָ

    пусть кончится этот год с его невзгодами (пожелание на Рош а-Шана)

    ————————

    כלו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    כָּלָה [לִכלוֹת, כָּלֶה, יִכלֶה]

    кончаться, прекращаться (лит.)

    כָּלוּ כָּל הַקִיצִין

    нет больше никакой надежды

    כָּלתָה נַפשוֹ ל-

    страстно желал

    כָּלתָה רֶגֶל מִן הַשוּק

    рынок опустел

    אַחֲרֵי כִּכלוֹת הַכֹּל

    в конце концов, в конечном счёте

    כּלוֹת הַנֶפֶש

    страстное желание, тоска (по кому-л.)

    תִכלֶה שָנָה וְקִלְלוֹתֶיהָ

    пусть кончится этот год с его невзгодами (пожелание на Рош а-Шана)

    Иврито-Русский словарь > כלו

  • 3 שווָקִים

    שווָקִים

    рынки

    ————————

    שווָקִים

    שוּק ז' [ר' שווָקִים, שוּקֵי-]

    рынок

    שוּק הַפִּישפְּשִים

    барахолка, толкучка

    שוּק שָחוֹר

    чёрный рынок

    Иврито-Русский словарь > שווָקִים

  • 4 שוּק ז' [ר' שווָקִים, שוּקֵי-]

    שוּק ז' [ר' שווָקִים, שוּקֵי-]

    рынок

    שוּק הַפִּישפְּשִים

    барахолка, толкучка

    שוּק שָחוֹר

    чёрный рынок

    Иврито-Русский словарь > שוּק ז' [ר' שווָקִים, שוּקֵי-]

  • 5 שוּק הַפִּישפְּשִים

    שוּק הַפִּישפְּשִים

    барахолка, толкучка

    שוּק ז' [ר' שווָקִים, שוּקֵי-]

    рынок

    שוּק שָחוֹר

    чёрный рынок

    Иврито-Русский словарь > שוּק הַפִּישפְּשִים

  • 6 שוּק שָחוֹר

    שוּק שָחוֹר

    чёрный рынок

    שוּק ז' [ר' שווָקִים, שוּקֵי-]

    рынок

    שוּק הַפִּישפְּשִים

    барахолка, толкучка

    Иврито-Русский словарь > שוּק שָחוֹר

  • 7 שוּקֵי

    שוּקֵי

    שוּק ז' [ר' שווָקִים, שוּקֵי-]

    рынок

    שוּק הַפִּישפְּשִים

    барахолка, толкучка

    שוּק שָחוֹר

    чёрный рынок

    Иврито-Русский словарь > שוּקֵי

  • 8 חדר מכירה פומבית

    аукционный зал

    торговый центр
    рынок

    Иврито-Русский словарь > חדר מכירה פומבית

  • 9 יציאה

    יְצִיאָה
    излучение

    издание
    исход
    выход
    кончина
    выпуск
    потомство
    вытекание
    отъезд
    отправление
    выпускное отверстие
    испускание
    выходной
    уезжающий
    отбытие
    вывод
    рынок сбыта
    сток
    покидающий
    отъезжающий
    общительный

    Иврито-Русский словарь > יציאה

  • 10 יריד

    выставка

    торговля
    показной
    базар
    рынок
    рыночный
    сбыт
    ярмарка

    Иврито-Русский словарь > יריד

  • 11 כלי

    כּלִי
    כּלֵי-
    инструмент

    орудие
    прибор
    документ
    оборудовать приборам
    инструментовать
    кусок
    обломок
    часть
    посуда
    аппаратура
    приспособление
    * * *

    כלי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    כִּילָה [לְכַלוֹת, מְכַלֶה, יְכַלֶה]

    1.заканчивать, завершать 2.уничтожать, истреблять (лит.)

    כִּילָה אֶת זַעֲמוֹ בּ-

    излил злость на

    ————————

    כלי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    כָּלָה [לִכלוֹת, כָּלֶה, יִכלֶה]

    кончаться, прекращаться (лит.)

    כָּלוּ כָּל הַקִיצִין

    нет больше никакой надежды

    כָּלתָה נַפשוֹ ל-

    страстно желал

    כָּלתָה רֶגֶל מִן הַשוּק

    рынок опустел

    אַחֲרֵי כִּכלוֹת הַכֹּל

    в конце концов, в конечном счёте

    כּלוֹת הַנֶפֶש

    страстное желание, тоска (по кому-л.)

    תִכלֶה שָנָה וְקִלְלוֹתֶיהָ

    пусть кончится этот год с его невзгодами (пожелание на Рош а-Шана)

    ————————

    כלי

    м. р. смихут/

    כָּלֶה

    преходящий, временный

    Иврито-Русский словарь > כלי

  • 12 כלים

    כֵּלִים
    механизм

    зубчатая передача
    привод
    упряжка
    упряжь
    снасти
    принадлежности
    * * *

    כלים

    мн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    כָּלָה [לִכלוֹת, כָּלֶה, יִכלֶה]

    кончаться, прекращаться (лит.)

    כָּלוּ כָּל הַקִיצִין

    нет больше никакой надежды

    כָּלתָה נַפשוֹ ל-

    страстно желал

    כָּלתָה רֶגֶל מִן הַשוּק

    рынок опустел

    אַחֲרֵי כִּכלוֹת הַכֹּל

    в конце концов, в конечном счёте

    כּלוֹת הַנֶפֶש

    страстное желание, тоска (по кому-л.)

    תִכלֶה שָנָה וְקִלְלוֹתֶיהָ

    пусть кончится этот год с его невзгодами (пожелание на Рош а-Шана)

    ————————

    כלים

    мн. ч. м. р. /

    כָּלֶה

    преходящий, временный

    Иврито-Русский словарь > כלים

  • 13 כליתי


    * * *

    כליתי

    ед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    כָּלָה [לִכלוֹת, כָּלֶה, יִכלֶה]

    кончаться, прекращаться (лит.)

    כָּלוּ כָּל הַקִיצִין

    нет больше никакой надежды

    כָּלתָה נַפשוֹ ל-

    страстно желал

    כָּלתָה רֶגֶל מִן הַשוּק

    рынок опустел

    אַחֲרֵי כִּכלוֹת הַכֹּל

    в конце концов, в конечном счёте

    כּלוֹת הַנֶפֶש

    страстное желание, тоска (по кому-л.)

    תִכלֶה שָנָה וְקִלְלוֹתֶיהָ

    пусть кончится этот год с его невзгодами (пожелание на Рош а-Шана)

    Иврито-Русский словарь > כליתי

  • 14 לכלות

    поглощать

    поглотить
    грызть
    потреблять
    потребить
    заканчиваться
    иссякать
    * * *

    לכלות


    כִּילָה [לְכַלוֹת, מְכַלֶה, יְכַלֶה]

    1.заканчивать, завершать 2.уничтожать, истреблять (лит.)

    כִּילָה אֶת זַעֲמוֹ בּ-

    излил злость на

    ————————

    לכלות


    כָּלָה [לִכלוֹת, כָּלֶה, יִכלֶה]

    кончаться, прекращаться (лит.)

    כָּלוּ כָּל הַקִיצִין

    нет больше никакой надежды

    כָּלתָה נַפשוֹ ל-

    страстно желал

    כָּלתָה רֶגֶל מִן הַשוּק

    рынок опустел

    אַחֲרֵי כִּכלוֹת הַכֹּל

    в конце концов, в конечном счёте

    כּלוֹת הַנֶפֶש

    страстное желание, тоска (по кому-л.)

    תִכלֶה שָנָה וְקִלְלוֹתֶיהָ

    пусть кончится этот год с его невзгодами (пожелание на Рош а-Шана)

    Иврито-Русский словарь > לכלות

  • 15 שוק

    שוּק
    שוֹק
    базар

    нога
    ножка
    фут
    рынок
    торговый центр
    рыночный
    спрос
    торговля
    сбыт
    подпорка
    обсуждение
    лапка
    бедро
    голень
    стержень
    форум
    суд
    стопа ноги
    съезд
    ступня
    пехота

    Иврито-Русский словарь > שוק

  • 16 אַחֲרֵי כִּכלוֹת הַכֹּל

    אַחֲרֵי כִּכלוֹת הַכֹּל

    в конце концов, в конечном счёте

    כָּלָה [לִכלוֹת, כָּלֶה, יִכלֶה]

    кончаться, прекращаться (лит.)

    כָּלוּ כָּל הַקִיצִין

    нет больше никакой надежды

    כָּלתָה נַפשוֹ ל-

    страстно желал

    כָּלתָה רֶגֶל מִן הַשוּק

    рынок опустел

    כּלוֹת הַנֶפֶש

    страстное желание, тоска (по кому-л.)

    תִכלֶה שָנָה וְקִלְלוֹתֶיהָ

    пусть кончится этот год с его невзгодами (пожелание на Рош а-Шана)

    Иврито-Русский словарь > אַחֲרֵי כִּכלוֹת הַכֹּל

  • 17 אכלה

    אכלה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    אָכַל [לֶאֱכוֹל, אוֹכֵל, יֹאכַל; אֱכוֹל]

    1.есть, потреблять пищу 2.сжигать, уничтожать 3.потреблять


    влип, попал в ловушку (и здорово)

    אָכַל לֶחֶם חֶסֶד

    жил за чужой счёт

    אֱכוֹל כּפִי יְכוֹלתְךָ

    ешь сколько влезет

    אָכַל אֶת הַכּוֹבַע

    признал своё поражение (в споре)

    אָכַל אֶת הַלֵב

    мучился, испытывал угрызения совести

    אָכַל אֶת עַצמוֹ

    сожалел о содеянном

    אָכַל חָצָץ

    тяжко трудился, пахал (сленг)

    אָכַל חָרָא

    жил трудно, не видел радости (ел дерьмо)

    אָכַל כָּל חֶלקָה טוֹבָה

    уничтожил всё хорошее

    אָכַל לוֹקשֶן (לוֹקשִים)

    попался на удочку (сленг)

    אָכַל לְשׂוֹבַע

    ел досыта

    אָכַל צפַרדֵעִים

    выполнял неприятную работу, страдал

    ————————

    אכלה

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    כִּילָה [לְכַלוֹת, מְכַלֶה, יְכַלֶה]

    1.заканчивать, завершать 2.уничтожать, истреблять (лит.)

    כִּילָה אֶת זַעֲמוֹ בּ-

    излил злость на

    ————————

    אכלה

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    כָּלָה [לִכלוֹת, כָּלֶה, יִכלֶה]

    кончаться, прекращаться (лит.)

    כָּלוּ כָּל הַקִיצִין

    нет больше никакой надежды

    כָּלתָה נַפשוֹ ל-

    страстно желал

    כָּלתָה רֶגֶל מִן הַשוּק

    рынок опустел

    אַחֲרֵי כִּכלוֹת הַכֹּל

    в конце концов, в конечном счёте

    כּלוֹת הַנֶפֶש

    страстное желание, тоска (по кому-л.)

    תִכלֶה שָנָה וְקִלְלוֹתֶיהָ

    пусть кончится этот год с его невзгодами (пожелание на Рош а-Шана)

    Иврито-Русский словарь > אכלה

  • 18 יכלה

    יכלה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    יָכוֹל [-, יָכוֹל, יוּכַל]

    мочь, иметь возможность

    יָכוֹל לוֹ

    одолевать (кого-то)

    ————————

    יכלה

    ед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./

    כִּילָה [לְכַלוֹת, מְכַלֶה, יְכַלֶה]

    1.заканчивать, завершать 2.уничтожать, истреблять (лит.)

    כִּילָה אֶת זַעֲמוֹ בּ-

    излил злость на

    ————————

    יכלה

    ед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./

    כָּלָה [לִכלוֹת, כָּלֶה, יִכלֶה]

    кончаться, прекращаться (лит.)

    כָּלוּ כָּל הַקִיצִין

    нет больше никакой надежды

    כָּלתָה נַפשוֹ ל-

    страстно желал

    כָּלתָה רֶגֶל מִן הַשוּק

    рынок опустел

    אַחֲרֵי כִּכלוֹת הַכֹּל

    в конце концов, в конечном счёте

    כּלוֹת הַנֶפֶש

    страстное желание, тоска (по кому-л.)

    תִכלֶה שָנָה וְקִלְלוֹתֶיהָ

    пусть кончится этот год с его невзгодами (пожелание на Рош а-Шана)

    Иврито-Русский словарь > יכלה

  • 19 יכלו

    יכלו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    יָכוֹל [-, יָכוֹל, יוּכַל]

    мочь, иметь возможность

    יָכוֹל לוֹ

    одолевать (кого-то)

    ————————

    יכלו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./

    כִּילָה [לְכַלוֹת, מְכַלֶה, יְכַלֶה]

    1.заканчивать, завершать 2.уничтожать, истреблять (лит.)

    כִּילָה אֶת זַעֲמוֹ בּ-

    излил злость на

    ————————

    יכלו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./

    כָּלָה [לִכלוֹת, כָּלֶה, יִכלֶה]

    кончаться, прекращаться (лит.)

    כָּלוּ כָּל הַקִיצִין

    нет больше никакой надежды

    כָּלתָה נַפשוֹ ל-

    страстно желал

    כָּלתָה רֶגֶל מִן הַשוּק

    рынок опустел

    אַחֲרֵי כִּכלוֹת הַכֹּל

    в конце концов, в конечном счёте

    כּלוֹת הַנֶפֶש

    страстное желание, тоска (по кому-л.)

    תִכלֶה שָנָה וְקִלְלוֹתֶיהָ

    пусть кончится этот год с его невзгодами (пожелание на Рош а-Шана)

    Иврито-Русский словарь > יכלו

  • 20 כָּלָה [לִכלוֹת, כָּלֶה, יִכלֶה]

    כָּלָה [לִכלוֹת, כָּלֶה, יִכלֶה]

    кончаться, прекращаться (лит.)

    כָּלוּ כָּל הַקִיצִין

    нет больше никакой надежды

    כָּלתָה נַפשוֹ ל-

    страстно желал

    כָּלתָה רֶגֶל מִן הַשוּק

    рынок опустел

    אַחֲרֵי כִּכלוֹת הַכֹּל

    в конце концов, в конечном счёте

    כּלוֹת הַנֶפֶש

    страстное желание, тоска (по кому-л.)

    תִכלֶה שָנָה וְקִלְלוֹתֶיהָ

    пусть кончится этот год с его невзгодами (пожелание на Рош а-Шана)

    Иврито-Русский словарь > כָּלָה [לִכלוֹת, כָּלֶה, יִכלֶה]

См. также в других словарях:

  • Рынок —  Рынок  ♦ Marché    – Представь себе, что ты идешь в булочную и покупаешь батон, – сказал мне как то один мой приятель экономист. – Почему продавец продает его тебе?    – Потому что это его работа…    – Потому что это ему выгодно! Ему гораздо… …   Философский словарь Спонвиля

  • РЫНОК — (market) 1. Территория, на которой встречаются продавцы и покупатели, чтобы обменяться тем, что представляет стоимость. Физический рынок, где происходит торговля за лучшую цену – основная концепция торговли, и значительная часть экономической… …   Финансовый словарь

  • рынок — Базар, торг, торжище, ярмарка. Толкучий рынок. См. базар.. толкучий рынок... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. рынок базар, торг, торжище, ярмарка, толкучка, торжок; биржа;… …   Словарь синонимов

  • рынок — Комплекс сооружений в населённом пункте для колхозной и государственно кооперативной торговли преимущественно сельскохозяйственными продуктами [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] рынок Организация,… …   Справочник технического переводчика

  • РЫНОК — РЫНОК, рынка, муж. 1. Место розничной торговли съестными продуктами и товарами под открытым небом или в торговых рядах; базар. Купить молоко на рынке. Сходить на рынок. 2. перен. Шумный спор, галдеж, пререкания (прост. пренебр.). Что вы у меня в… …   Толковый словарь Ушакова

  • Рынок — [market] –  способ организации экономических отношений между людьми – как правило, действующий в условиях капиталистического общественного устройства.  Но бывают и исключения  (обычно, временные) – например, в СФРЮ, Венгрии.  Сам термин обычно… …   Экономико-математический словарь

  • РЫНОК — (market) 1. Место или учреждение, где встречаются покупатели и продавцы товаров или активов. Изначально рынок всегда был сосредоточен в определенном здании, это и сейчас так в случае с некоторыми товарами (например, с крупным рогатым скотом или… …   Экономический словарь

  • Рынок — (market) 1. Территория, на которой встречаются продавцы и покупатели, чтобы обменяться тем, что представляет ценность/ стоимость (value). Физический рынок, где происходит торговля за лучшую цену, – основная концепция торговли, и значительная… …   Словарь бизнес-терминов

  • РЫНОК — РЫНОК, сфера товарного обмена; спрос и предложение товаров, услуг, финансовых ресурсов, ценных бумаг, золота, драгоценностей, произведений искусства, инвестиций, труда и др. в масштабе мирового хозяйства (мировой, внешний рынок), страны… …   Современная энциклопедия

  • РЫНОК — сфера товарного обмена; спрос и предложение товаров, услуг, финансовых ресурсов, ценных бумаг, золота, драгоценностей, произведений искусства, инвестиций, труда и др. в масштабе мирового хозяйства (мировой, внешний рынок), страны (национальный,… …   Большой Энциклопедический словарь

  • рынок — Сфера товарного обмена, т.е. спрос и предложение товаров, услуг, финансовых ресурсов, ценных бумаг и золота, инвестиций, труда и пр. в масштабах мирового хозяйства (мировой, внешний рынок), страны (национальный, внутренний рынок) и ее отдельного… …   Словарь по географии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»