Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

пуымо+мут

  • 1 пуымо

    пуымо
    1. прич. от пуаш II
    2. прил. данный, выданный, отданный, заданный

    Мӧҥгылан пуымо упражнений заданное на дом упражнение;

    пуымо мут данное слово, обещание;

    пуымо срок деч ончыч раньше данного срока.

    Пуымо сай документ Алимовлан у пашаш пураш полшен. С. Музуров. Выданный хороший документ помог Алимову устроиться на новую работу.

    Пуымо мут-влак дене изи ойлымашым возыза. «Мар. йылме» Составьте небольшой рассказ с заданными словами.

    3. в знач. сущ. дача, подача, выдача, отдача

    Оксам пуымо нерген о выдаче денег.

    Кочкашышт пуымо годым чыве-влак икте-весыштым шӱкедылын куржыт. А. Ягельдин. Во время дачи корма куры бегут наперегонки, расталкивая друг друга.

    Теве нуно чыланат командым пуымо семын мланде велыш лупшалтыч. В. Иванов. Вот они все, как по команде (букв. будто после подачи команды), потянулись к суше.

    4. в знач. сущ. вручение, предоставление, оказание

    Полышым пуымо годым во время оказания помощи.

    Вес пӱчкышыштӧ – Чопай Степанлан Йошкар Шӱдыр орденым пуымо нерген Верховный Совет Президиумын указше. А. Эрыкан. На другой полосе – указ Президиума Верховного Совета о вручении Чопай Степану ордена Красной Звезды.

    Южо вере вашполыш комитет, йорло-влаклан пашам пуымо олмеш, кулаклан гына пайдам ышта. М. Шкетан. Кое-где комитеты взаимопомощи, вместо предоставления работы беднякам, только оказывают услугу кулакам.

    Марийско-русский словарь > пуымо

  • 2 обещаний

    обещаний

    Обещанийым тӱрыс шукташ сполна выполнить обещание.

    Торжественный обещанийымат тунемынам, йошкар галстукымат ачамлан налыктенам, но изи ийготан улмемлан мыйым тунам пионерыш пуртен огытыл. В. Сапаев. Выучил я и торжественное обещание, отца попросил купить красный галстук, но из-за малолетства меня тогда не приняли в пионеры.

    Сравни с:

    сӧрымаш, пуымо мут

    Марийско-русский словарь > обещаний

  • 3 обязательстве

    обязательстве
    обязательство (шукташ сӧрымӧ паша, пуымо мут, мутым пуымаш, шукыж годым возен пеҥгыдемдыме мут, сӧрымаш)

    Шке ӱмбак обязательствым налаш взять на себя обязательство.

    Обязательство тӱрыс шукталтын. «Мар. ком.» Обязательство выполнено полностью.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > обязательстве

  • 4 столбик

    столбик

    Столбик дене пуымо мут-влак. Слова, данные в столбике.

    Смотри также:

    колонко

    Марийско-русский словарь > столбик

  • 5 ӱлнӧ

    ӱлнӧ
    Г.: ӱлнӹ

    Ӱлнӧ верланаш располагаться внизу;

    ӱлнӧ кушкаш расти внизу.

    Ӱлнӧ бомбо пудештылеш, кӱшнӧ – снаряд. Н. Лекайн. Внизу рвутся бомбы, а вверху – снаряды.

    Ӱлнӧ пуымо мут-влакым алфавит радам дене возыза. «Мар. йылме» Приведённые внизу слова запишите в алфавитном порядке.

    Марийско-русский словарь > ӱлнӧ

  • 6 личный

    личный
    1. личный (шке, шкенжым; шкелан пуымо)

    Революционерын личный илышыже уке. А. Эрыкан. У революционера нет личной жизни.

    «Капитуляций» мут полковник Оскудан личный печатьше дене пеҥгыдемдалте. В. Юксерн. Слово «капитуляция» было подтверждено личной печатью полковника Оскуды.

    Сравни с:

    шке

    Личный олмештыш мут-влак: мый, тый, тудо, ме, те, нуно. Личные местоимения: я, ты, он, мы, вы, они.

    (Пассивный причастий формо) диалектлаште глаголын личный формылаже олмеш кучылталтеш. Форма пассивного причастия в диалектах употребляется вместо личных форм глагола.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > личный

  • 7 кусарен пуаш

    1) переписать, списать кому-л. (копируя оригинал); перевести, передать что-л. кому-л. другими средствами

    Зоя, ту муретым мыйын тетрадьышкемат кусарен пу ыле. Зоя, перепиши, пожалуйста, ту твою песню и в мою тетрадь.

    2) перевести кому-л. (с одного языка на другой)

    (Пайгаз) шукыжым кусарыдегычак умыла, посна мут-влак гына умылен кайымым чарат. Райский кусарен пуымо годым тудыжымат умылалтеш. Я. Ялкайн. Много Пайгаз понимает перевода, только отдельные слова мешают понять. А когда переводит Райский, то становится понятным и это.

    3) перевести, перечислить, оформить на кого-л. (имущество, сбережения и т. д.)

    Колымем деч ончыч уло погем эргымлан кусарен пуынем ыле. Перед смертью я хотел бы всё своё имущество перевести на сына.

    Составной глагол. Основное слово:

    кусараш

    Марийско-русский словарь > кусарен пуаш

  • 8 оҥартыш

    оҥартыш
    Г.: ынгартыш

    Кажне мутын шке семже да оҥартышыже уло. М. Казаков. У каждого слова имеется своя мелодика и звучание.

    2. мелодика; мелодическое построение чего-н

    Марий оҥартыш шӱвыр йӱк дене оҥаралтеш. Марийская мелодика сопровождается игрой на волынке.

    Садланак мутым тыге вашталтыме йӧнеш толеш да койдарчыкын йӱк оҥартышыже марлат раш почын пуымо лиеш. К. Васин. Поэтому такая замена слова оправдывается, и сатирическая звуковая мелодика хорошо раскрывается и на марийском языке.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > оҥартыш

  • 9 подсудимый

    подсудимый
    подсудимый (титаклыме, судыш пуымо еҥ)

    Подсудимыйлан пытартыш мут пуалте. Подсудимому предоставили последнее слово.

    Марийско-русский словарь > подсудимый

  • 10 прокурор

    прокурор
    1. прокурор; лицо, осуществляющее государственный надзор за точным исполнением законов (элыште законым чын шуктымым эскерыше еҥ)

    Российын генеральный прокуроржо генеральный прокурор России.

    Титакан-влакым суд ончык шогалташ материалым районный прокурорлан пуымо. «Мар. ком.» Материалы для представления обвиняемых под суд переданы в районную прокуратуру.

    Республикысе прокурорлан вуйым шияш логалеш. С. Музуров. Придётся пожаловаться прокурору республики.

    2. прокурор; государственный обвинитель в судебном процессе (судышто титаклыше еҥ)

    – Судебный следствийым пытарымылан шотлена, мут прокурорлан пуалтеш, – маньыч. С. Музуров. Сказали: – Судебное следствие считаем завершённым, слово предоставляется прокурору.

    Марийско-русский словарь > прокурор

  • 11 скобко

    скобко

    Квадратный скобко квадратные скобки;

    скобко гыч лукташ вынести за скобки;

    скобкыш налаш заключить в скобки.

    Скобко кӧргыштӧ пуымо мутла дене сложный лӱм мут-влакым ыштыза. «Мар. йылме» Со словами, заключёнными в скобки, образуйте сложные имена существительные.

    Эн ончыч ушаш да кудалташ кӱлеш гын, тунам суммым але разностьым скобкыш пуртат. «Арифметика» Если сначала нужно сложить или вычесть, то сумму или разность заключают в скобки.

    Марийско-русский словарь > скобко

  • 12 сочинений

    сочинений
    1. сочинение, произведение, труд (сылнымутан, политик, наука да моло сынан паша)

    Ленинын сочиненийже-влак со­чинения Ленина;

    музык сочинений музыкальное сочинение.

    (Ӧдӧн Беке) пеш шуэн вашлиялтше эпический сочиненийла коклаште С.Г. Чавайнын «Чоткар патыр» поэмыжым палемда. «Ончыко» Эдэн Беке среди очень редко встречающихся эпических сочинений отме­чает поэму С.Г. Чавайна «Чоткар-богатырь».

    2. сочинение; школьное упражнение (пуымо теме дене шке шо­нымашым, шинчымашым да возен моштымашым тергаш тунемшын возымо пашаже)

    Классысе сочинений классное сочинение;

    мӧҥгысӧ сочинений домашнее сочинение.

    Кудымшо, шымше класс шке ку­мылын ойырен налме сочиненийым возеныт. «Ончыко» Шестой, седь­мой классы написали сочинения на свободную тему.

    3. грам. сочинение, в предложении (кок-кум мут але простой предложенийлам икгайракак праван отношений дене ушымаш)

    Сочине­ний ден подчинений сочинение и подчинение.

    4. грам., в поз. опр. сочинительный; сочинения, относящийся к сочинению

    Сочинений кыл сочинительная связь.

    Южгунам ик сложный предложенийын составышкыжак пурышо простой предложе­ний-влак иктышт сочинений йӧн дене, весышт подчинений йӧн дене кылдалт шогат. «Мар. йылме» Иногда один из простых предложе­ний, входящих в состав сложного предложения, связываются спосо­бом сочинения, а другие – способом подчинения.

    Марийско-русский словарь > сочинений

  • 13 тӱвырчык

    тӱвырчык
    диал. приплод, прирост; изобилие, обилие

    Тошто калык марийлан пуымо вольык тӱвырчыкдам пугечда иле. Кум. мут. Дайте приплод домашнему скоту, как давали нашим предкам.

    Марийско-русский словарь > тӱвырчык

  • 14 тыриш-ториш

    тыриш-ториш
    диал.
    1. нар. наперекор; не соглашаясь

    Школ-влакым, туныктышо-влакым пукшаш-йӱкташ, нунылан пашадарым тӱлаш калык вӱлыкӧ пуымо, да Марий область кӧргыштӧ чыла волостьлаштат тыриш-ториш шонат. М. Шкетан. Расходы на содержание школ, учителей, оплату им жалованья возложено на население, и в Марийской области во всех волостях думают наперекор.

    2. в знач. прил. противный, несогласный, перечащий

    Але ик погынымаштат правленьым вурсен огытыл, тудын пашажым эре моктеныт веле. Тыриш-ториш мут шоктен гын, уланрак, пеҥгыдырак кресаньык-влак Ванькам суленыт. М. Шкетан. Ещё ни на одном собрании не ругали правление, его работу всегда только хвалили. Если звучали противоречащие слова, зажиточные, крепкие крестьяне оправдывали Ваньку.

    Марийско-русский словарь > тыриш-ториш

  • 15 шомак

    шомак
    Г.: шамак
    1. слово; единица речи, звуковое выражение одного предмета мысли

    Ласка шомак нежное слово;

    шомакым кусараш перевести слово.

    – Могай улметым мый каласенат ом керт, шомакымат ом му. З. Каткова. – Я даже не могу сказать, каков ты, не нахожу слов.

    «Пире» шомакым колмек, Япык омывелже денак кынел шинче. А. Юзыкайн. Услышав слово «волк», Япык сел спросонья.

    2. слова, высказывание, выражение мысли, фраза, речь, мнение

    Эн первыяк мир нерген лие шомак, ик еҥ семын рӱж пеҥгыдемдышт декретым. А. Бик. В первую очередь речь зашла о мире, дружно, как один человек, утвердили декрет.

    (Мачук:) Ачий, тый ушан шомакым от колышт гынат, ойлыде чонем ок чыте. М. Шкетан. (Мачук:) Отец, хотя ты не слушаешь умных слов, но я не могу не сказать (букв. не говорить душа не терпит).

    3. слово, слова; текст, на который написана музыка

    Муро семже раш шокта, шомакше гына чыла ок шокто. М. Шкетан. Мелодия песни слышна ясно, лишь слова не все слышны.

    Мурын пытартыш шомакшым Анан Пагул шуйдарен колта. М. Шкетан. Последнее слово песни Анан Пагул растягивает.

    4. слух, весть, сплетня, известие о чём-л.

    Еш коклаште кеч изи вашталтыш лиеш гынат, ял мучко тунамак шомак шарла. М. Казаков. Произойдёт лишь малейшее изменение в семье – тотчас же по деревне распространяются разные слухи.

    Омо дене тӱрлӧ куныжым ужым – шомак лийшашлан ужынам. МФЭ. Во сне я видела всякий мусор – к сплетням видела.

    5. слово, повествование, сказание

    Патыр нерген шомак слово о богатыре.

    Кӱрлына тышан муро апшат нерген шомакнам. К. Васин. Прервём на этом наше слово о кузнеце песен.

    6. слово, обещание, уверение

    Шомакым кучаш держать слово.

    Молан, монден шке пуымо шомакым, тый лишыл еҥым шке верч чевертет? М. Якимов. Почему, забыв данное тобой слово, ты заставляешь близкого тебе человека краснеть?

    7. брань, ругань, ругательства, ссора, сопровождаемая грубыми словами

    Каныме олмеш Овойлан чӱчкыдын шомак логалын, южгунам кыралтынат. «Мар. ӱдыр.» Вместо отдыха Овою часто доставалась брань, иногда и побои.

    8. в поз. опр. словесный; слова, состоящий из слов, относящийся к слову

    – Шого-шого, – кочан шомак кышкаржым чарен шогалтыш Макси. А. Краснопёров. – Постой, постой, – остановил старика (букв. словесный цилиндр старика) Макси.

    Мыят, шомак саскам шӱм тич поген, совет салтакым саламлем. М. Емельянов. Я тоже, собрав полное сердце словесных плодов, приветствую советского солдата.

    Сравни с:

    мут

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шомак

  • 16 ышташ

    ышташ
    Г.: ӹштӓш
    -ем
    1. делать, сделать; действовать; проявлять (проявить) деятельность; заниматься, заняться; быть занятым чем-л.

    Шинча лӱдеш, кид ышта. Калыкмут. Глаза боятся, руки делают.

    Айдеме ыштымым чыла ышташ лиеш. Калыкмут. Всё, что делает человек, можно сделать.

    2. делать, сделать; вырабатывать, выработать; производить, произвести; изготавливать, изготовить; готовить, приготовить что-л.

    Йӧра, продукций уке гын, продукцийым ышташ! М. Шкетан. Ладно, если нет продукции, надо вырабатывать продукцию!

    Илян кува эрденак коҥгаш олтыш, мелнам кӱэште, моло чесымат ыштыш. В. Косоротов. Жена Ильи с утра затопила печь, напекла блинов, приготовила и другие угощения.

    3. делать, сделать; совершать, совершить что-л., какой-л. поступок; поступать (поступить) каким-л. образом

    Преступленийым ышташ совершить преступление;

    чын ышташ поступить правильно.

    – Палет мо, Веня, мыйым йӧратет гын, кызытак иктаж-могай подвигым ыште. Г. Чемеков. – Знаешь что, Веня, если любишь меня, то сейчас же соверши какой-нибудь подвиг.

    – Ме закон почеш ыштена! Н. Лекайн. – Мы поступаем по закону!

    4. делать, сделать; выполнять, выполнить; производить, произвести что-л.; заниматься, заняться чем-л.; выполнять (выполнить) какую-л. работу

    Урокым ышташ делать уроки;

    заданийым ышташ выполнить задание;

    кидпашам ышташ заниматься рукоделием.

    Алексей, вуйжым шӧрын ыштен, упражненийым ышташ тӱҥале. В. Иванов. Алексей, наклонив голову набок, начал выполнять упражнение.

    Мемнан класслан киярым кушташ, кияр озым дене опытым ышташ пуэныт. В. Сапаев. Нашему классу поручили вырастить огурцы, проводить опыты с огуречной рассадой.

    5. делать, сделать; производить (произвести), совершать (совершить) какие-л. действия

    Расчётым ышташ произвести расчёт;

    кылым ышташ наладить (букв. сделать) связь;

    роскотым ышташ израсходовать (букв. делать расходы);

    чаракым ышташ препятствовать (букв. делать препоны).

    – Ме сайын мутланена, каҥашена, вара ойым ыштена. С. Чавайн. – Мы по-хорошему поговорим, посоветуемся, затем решим (букв. сделаем решение).

    Депутат семын Аликын изаже каҥашым ыштыш. В. Сапаев. Как депутат, старший брат Алика сделал предложение.

    6. делать, сделать; проводить, провести; выполнять, выполнить; осуществлять, осуществить; проделывать, проделать

    Перерывым ышташ сделать перерыв;

    ревизийым ышташ провести ревизию.

    Комсомолец-влак погынымашым ыштеныт. В. Иванов. Комсомольцы провели собрание.

    Калык пайремым ышта. О. Тыныш. Народ празднует (букв. проводит праздник).

    7. делать, сделать; оказывать, оказать; осуществлять, осуществить; причинять, причинить что-л. кому-л.; служить (послужить) причиной чего-л.

    Зияным ышташ причинять вред.

    Авамлан пеш кугу ойгым ыштышым. «Сылн. пам.» Своей матери я причинил очень большое горе.

    Теве тиде йолташлан первый полышым ыште. А. Бик. Вот этому товарищу окажи первую помощь.

    8. делать (сделать) кого-что-л. кем-чем-л., каким-л.; приводить (привести) в какое-л. состояние, положение

    Оролым ышташ назначить (букв. сделать) сторожем.

    Ужамат, (ачам) мыйым гармонистым ыштынеже улмаш. С. Николаев. Как вижу, мой отец хотел сделать меня гармонистом.

    Те ӱдырамашым кулдам ышташ шонеда. М. Шкетан. Вы хотите женщину сделать своей рабыней.

    9. делать, сделать; производить, произвести; основывать, основать; организовывать, организовать; образовывать, образовать; составлять, составить; создавать, создать что-л.; делать (сделать) существующим

    Йӧным ышташ создать условия;

    ешым ышташ создать семью;

    восстанийым ышташ организовать восстание;

    у илышым ышташ строить (букв. делать) новую жизнь.

    Богданов семинарийыште йӧршеш казармысе режимым ышташ тӧчен. С. Чавайн. Богданов пытался создать в семинарии совершенно казарменный режим.

    Самодеятельность кружокым ыштышт. П. Корнилов. Организовали кружок самодеятельности.

    Мужырын пуымо мутла дене сложный лӱм мут-влакым ыштыза. «Мар. йылме» Из данных пар слов образуйте сложные имена существительные.

    10. строить, построить; воздвигать, воздвигнуть; сооружать, соорудить; создавать (создать) какое-л. сооружение

    Теплицым ышташ строить теплицу;

    памятникым ышташ воздвигнуть памятник.

    Нартас марий-влак, вӱдым пӱялен, электростанцийым ыштеныт. К. Васин. Нартасские марийцы, запрудив воду, соорудили электростанцию.

    Эчан умылыш: Епрем куд угылан чапле пӧртым ышташ шона. Н. Лекайн. Эчан понял: Епрем задумал построить прекрасный пятистенный дом.

    Сравни с:

    чоҥаш
    11. делать, сделать; заказывая, поручать (поручить) изготовить что-л. для себя

    Кумажньык дене тувырым ышташ делать рубашку из коленкора.

    Анан Пагул моло приказчик семынак, шканже вургемым сайым ыштен. М. Шкетан. Анан Пагул, как и другие приказчики, сшил себе хорошую одежду.

    12. делать, сделать; в сочет. с нар. и сущ. с послелогами в наречном значении выражает действие по данному нар. или сущ.

    Шӧрын ышташ наклонить (букв. сделать набок);

    ведрам кумык ышташ перевернуть (букв. сделать ничком) ведро;

    ваш ышташ свести (букв. сделать) вместе;

    пеле гыч ышташ разделить пополам (букв. сделать на половину);

    кидкопам пуч гай ышташ сложить ладони трубкой.

    Вуйым комдык ыштен, еропланым ончем. М. Шкетан. Запрокинув (букв. сделав назад) голову, смотрю на аэроплан.

    – Васли родо, маскажым лош ыштена мо? М. Шкетан. – Васли, приятель, медведя-то пополам что ли разделим?

    13. делать, сделать; назначать, назначить; накладывать, наложить; намечать, наметить, устанавливать, установить; определять, определить что-л.

    Шурнылан акым ышташ назначать цену на зерно;

    ныл шагатан паша кечым ышташ установить четырёхчасовой рабочий день.

    – Стрелок протоколжылан тюрьмашкак огыт шынде, ыштат гын, штрафым ыштат. С. Чавайн. – Из-за протокола лесника в тюрьму уж не посадят, если и сделают что, то наложат штраф.

    Тупайлан коло вич теҥге йозакым ыштат. Г. Ефруш. Тупаю назначили ясак в двадцать пять рублей.

    14. рожать, родить; производить (произвести) на свет младенца

    Презым ышташ родить телёнка;

    пачам ышташ родить ягнёнка.

    Мыйым ыштыш марий вате, «Иле, – мане, – шер теммеш». Й. Кырля. Родила меня марийка, сказала: «Живи вдоволь».

    Индеш тылзе эртышат, Ориш эргым ыштыш. Ю. Артамонов. Прошло девять месяцев, и Ориш родила сына.

    Сравни с:

    шочыкташ
    15. составлять, составить; собрав, соединив, объединив что-л., образовывать (образовать) какое-л. целое

    Ойпогым ышташ составить сборник;

    закон сводым ышташ составить свод законов.

    – Йӧра, спискым ыштем, бригадым погем. А. Асаев. – Ладно, составлю список, соберу бригаду.

    Сравни с:

    чумыраш II
    16. работать, трудиться; находиться в действии, работе; осуществлять какую-л. деятельность, производя что-л.

    Кӧ ок ыште, тудо ок коч. Калыкмут. Кто не работает, тот не ест.

    17. работать; иметь где-л. какое-л. занятие, должность; служить

    Бухгалтерлан ышташ работать бухгалтером;

    туныктышылан ышташ работать учителем.

    Тунам Николай Иванович агрономлан ышташ тӱҥале. В. Косоротов. Тогда Николай Иванович начал работать агрономом.

    (Кузьма Мироныч) ожно ала-могай канцелярийыште ыштен. А. Эрыкан. Кузьма Мироныч раньше работал в какой-то канцелярии.

    18. работать; обслуживать кого-л. своим трудом

    Озалан ышташ работать на хозяина;

    ешлан ышташ работать на семью.

    19. делать, сделать; вырабатывать, выработать; зарабатывать, заработать; приобретать (приобрести) работой что-л.

    Кумыр-шымырым ышташ манын, Миша арама воштырым погаш коштын. Б. Данилов. Чтобы заработать копейку-две, Миша собирал ветки тальника.

    – Кодшо ийын шкетын куд шӱдӧ трудодням ыштенам. М. Евсеева. – В прошлом году я один выработал шестьсот трудодней.

    20. решать, решить; выносить (вынести) решение; принимать (принять) решение; обдумав, приходить (прийти) к какому-л. выводу, к необходимости каких-л. действий

    Каяш ышташ решить поехать;

    вашлияш ышташ решить встретить.

    Рӱжген-рӱжген, олаш Микайлам колташ ыштат. А. Эрыкан. Пошумев, в город решили послать Микайлу.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ышташ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»