Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

прошлом

  • 1 В прошлом году

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > В прошлом году

  • 2 Величайшее несчастье - быть счастливым в прошлом

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Величайшее несчастье - быть счастливым в прошлом

  • 3 Это место некогда назвали деды Ардеей, и ныне остается великое имя Ардеи, но судьба ее в прошлом

    Locus Ardea quondam Dictus avis...

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Это место некогда назвали деды Ардеей, и ныне остается великое имя Ардеи, но судьба ее в прошлом

  • 4 Infelicissimum genus infortunii est fuisse felicem

    Величайшее несчастье - быть счастливым в прошлом.
    Боэтий, "Об утешении философией", II, 4: In omni adversitate fortunae infelicissimum genus infortunii est fuisse felicem. "Из всех посылаемых судьбой бедствий величайшее - быть счастливым в прошлом".

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Infelicissimum genus infortunii est fuisse felicem

  • 5 annus

    ī m.
    1) год ( до Нумы Помпилия10-месячный, впоследствии 12-месячный)
    anno exeunte C (extremo L) — в конце года
    anno Pl — в прошлом году, год назад или в течение года, тж. ежегодно C
    annum Cs — целый год, в течение (всего) года
    ad annum C — на будущий год, в следующем году
    in annumна год (prorogare imperium T)
    annos sexaginta natus Ter 60- — ти лет от роду
    a. magnus, maximus или mundanus C, Cens, Macrвеликий год (период, в течение которого все планеты вместе завершают свой круговорот, т. е. ок. 25 800 обычных лет)
    2) поэт. время года
    formosissimus a. V =весна
    pomifer a. H =осень
    hibernus H (frigidus V) a. — зима
    3) поэт. век, возраст
    rugis integer a. Prp — возраст, не знающий морщин
    4) полит. возрастной ценз
    a., quo per leges ei consulem fieri liceret Cs — возраст, по достижении которого он, по закону, мог сделаться консулом
    5) поэт. и поздн. (= annona) годичный сбор, урожай (magnum tulisse annum Lcn; arare terram et exspectare annum T)

    Латинско-русский словарь > annus

  • 6 Anteverta

    ae f. (тж. Porrima и Prorsa)
    вместе с другой богиней, Postverta, считалась то сестрой, то спутницей Карменты, но вначале обе они представляли собой, по-видимому, лишь два противоположных атрибута Карменты: A. олицетворяла знание будущего, провидение, Постверта жезнание о прошлом O, Macr

    Латинско-русский словарь > Anteverta

  • 7 conscribo

    cōn-scrībo, scrīpsī, scrīptum, ere
    1) записывать, вносить в списки, набирать, формировать (legiones novas L; omnes qui arma ferre possunt L; voluntarios milites L; exercitum Just)
    legiones, quae priore anno conscriptae erant L — легионы, набранные в прошлом году
    2) производить перепись, переписать (homines vicatim C)
    3) вносить в сенаторские списки, избирать в сенат
    patres conscripti (первоначально patres et conscripti) C, L etc. — господа сенаторы, т. е. сенаторы из патрициев и сенаторы из сословия всадников (которыми Л. Брут, после изгнания Тарквиния Гордого, пополнил поредевшие ряды сенаторов)
    4) написать, составить (foedus L; legem, testamentum C; edicta Su); сообщать письмом, писать ( alicui и ad aliquem de aliqua re C); сочинять (librum, volumen C)
    5) набросать, начертить
    6) исписать, исчертить, заполнять ( tabulam litteris Graecis Su); шутл. расписать, исполосовать ( aliquem stilis Pl)

    Латинско-русский словарь > conscribo

  • 8 consul

    cōnsul, is m.
    1) консул, глава Римской республики (ежегодно центуриатными комициями избирались на один год два консуладо 367 г. до н. э. тк. из патрициев, а затем тж. из плебеев)
    c. ordinarius L etc. — консул, избранный в начале года (с 153 г. до н. э.с 1-го января, до этого в разное время)
    c. suffectus L — консул, избранный по наступлении года
    c. designatus C — консул, избранный, но ещё не приступивший к исполнению своих обязанностей
    c. major AG — старший (годами, по количеству собранных голосов или более многодетный) из обоих консулов, председательствовавший в сенате и в комициях
    aliquem creare (dicere) consulem C, L etc. — избрать кого-л. в консулы
    consulem rogare (subrogare) C, L — предлагать кого-л. в консулы
    M. Messalā, (et) M. Pisone coss. (consulibus) Csв год консульства Марка Мессалы и Марка Пизона (т. е. в 61 г. до н. э.)
    multos consules numerare Sen — пережить много консульств, т. е. долго жить
    2) редко советник, податель советов (прозвище Юпитера) Vop, Ap

    Латинско-русский словарь > consul

  • 9 prior

    ius (gen. priōris) adj. [compar. к арх. pri = prae ]
    1)
    а) передний (pes Nep; pars PM); ближайший ( fossa Cs); прежний, предыдущий ( consul anni prioris L)
    б) прошлый, прошедший, истекший ( nox C)
    в) первый (Caesar p. locum occupavit Cs)
    3) более значительный или лучший (aliquis p. habetur L; nil prius neque fortius Ter); более важный ( cura VF)
    p. sapientiā Slболее мудрый
    p. omnibus Ap — первейший из всех, самый главный
    5) умерший, покойный (priores fratres, sc. Constantii Amm)
    priores V, O, PM etc. — прежние поколения, предшественники, предки
    6) филос. (поздн.) более ранний, предшествующий
    a priori — — (познание) «ex causis ad effectum», впоследствии «ex notionibus», т. е. из «чистых» понятий, следовательно независимо от опыта

    Латинско-русский словарь > prior

  • 10 verum

    I ī n. Pl = veru II vērum, ī n. [ verus ]
    1) правда, истина (v. dicere Pl, Ter etc.; v. non libenter audire M)
    veri simĭlis C — правдоподобный, вероятный
    veriora veris M — то, что вернее верного, сущая правда
    2) справедливость, правильность
    v. est C, Cs, H etc. — справедливо, правильно, разумно
    III vērum частица
    1) но, однако
    non modo agendo, v. etiam cogitando C — не только действиями, но и мыслями
    v. ad Crassum revertamur Cно вернёмся к Крассу
    2) арх. именно так, вот именно, верно
    men' quaerit?V Ter — он меня ищет? — Вот именно

    Латинско-русский словарь > verum

  • 11 Ante annum

    "За год", в прошлом году.

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ante annum

  • 12 Ecce homo

    "Се человек".
    Традиционное в христианском искусстве название изображений Иисуса Христа в терновом венце. Восходит к евангельскому рассказу о выдаче Иисуса требующим его казни иудеям (Евангелие от Иоанна, 19.5): римский наместник Пилат выводит его, увенчанного терновым венцом, из претория (судилища) и говорит: "Ecce homo". Здесь эти слова означают только: "Вот он", т. е. "Перед вами тот, кого вы требовали".
    В дальнейшем же эти слова подверглись существенному переосмыслению: "Вот Бог, воплотившийся в человека, чтобы своим страданием искупить греховность человечества".
    Вот лучшее стихотворение ["Сон" А. Н. Майкова ] в Одесском альманахе, стихотворение, достойное имени Пушкина, и кроме меня да Панаева (у этого человека бесконечно глубокое чувство изящного, и если бы его религиозное чувство было таково же, о нем, как о Языкове, можно б было сказать: ecce homo!), никем не замеченное. (В. Г. Белинский - В. П. Боткину, 24.II-1.III 1840.)
    В то время, как один римлянин в театре вечного города, чтобы выразить высшую степень личного достоинства, вместо прежнего civis romanus (римский гражданин) провозгласил устами актера новое слово: homo sum( я человек), - другой римлянин, в отдаленной восточной провинции и на сцене более трагической дополнил это заявление нового принципа простым указанием на его действительное личное воплощение: ecce homo (се человек)! (В. С. Соловьев, Оправдание добра.)
    Со стены, из красноватого полумрака, глянуло на меня исковерканное мукою лицо с поднятыми кверху молящими глазами, с каплями крови под иглами тернового венца. Хромолитография "Ecce homo" Гвидо Рени. (В. В. Вересаев, Воспоминания.)
    Человек я пожилой, солидный, занимаюсь богомыслием. А встретишь на улице этакую бабеночку полногрудую - и ввергаешься в соблазн. Ничего не поделаешь: человек бо есть! Ecce homo. (Он же, Невыдуманные рассказы о прошлом.)
    В длинной зале висит картина "Бичевание", где центральная фигура своей страждущей физиономией напоминает директора обанкротившейся акционерной компании, стоящего перед своими акционерами и вынужденного дать им отчет; да мы видим тут и этих акционеров, и при том в образе палачей и фарисеев, которые страшно злы на "Ecce homo" и, по-видимому, потеряли на своих акциях очень много денег. (Генрих Гейне, Лютеция.)
    Когда он [ Ромен Роллан ] был награжден "Нобелевской премией мира", он не оставил себе ни одного франка и отдал все целиком на облегчение бедствий Европы, дабы слово подтвердило дело, а дело - слово. Ecce homo! Ecce poeta! (Стефан Цвейг, Ромен Роллан.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ecce homo

  • 13 Fórsan et háec olím meminísse juvábit

    = Olím meminísse juvábit
    Может быть и об этом когда-нибудь будет приятно вспомнить.
    Вергилий, "Энеида", 1, 203 - Эней говорит о своих странствиях, полных трудов и опасностей.
    Близкую к этому мысль высказывал до Вергилия Цицерон ("О конечном благе и конечном зле", II, 32, 105 - Jucunda memoria est praeteritorum malorum "Приятно вспоминать о минувших невзгодах"). Эту мысль он подкрепляет ссылкой на поговорку Jucundi acti labores ("Приятны перенесенные труды") и переводом стиха из "Андромеды" Еврипида: Suavis laborum est praeteritorum memoria "Сладостно воспоминание о минувших трудах". В другом месте ("Письма близким, V, 12, 4) Он же говорит: Habet enim praeteriti doloris secura recordatio delectationem "Безмятежное воспоминание о прошедшем горе имеет свою прелесть".
    ср. тж. Сенека, "Неистовый Геракл", 660: Quae fuit durum pati, meminisse dulce est. "Что было трудно выстрадать, о том приятно вспомнить"
    В нас много усвоенного, приобретенного воспитанием, муштрой, выучкой. В нас выдрессирована привычка к ретроспективным воспоминаниям, когда-то пережитым - А когда заглядываем в собственное нутро, это всегда вызывает сентиментальные чувства. Взгляд назад порождает грустную покорность перед бренностью и скоротечностью жизни. Наше самодовольное суетное "я" очень охотно вспоминает "само себя" в прошлом. Классики. Вергилий: "forsan et haec olim meminisse juvabit". (Мирослав Крлежа, Возвращение Филиппа Латиновича.)
    Это великий день для вас! Неповторимый! Пройдет эдак десяток-другой годков, и только тогда вы сможете оценить по достоинству значение того, что сейчас происходит. Ваше здоровье! Помните слова Овидия: Forsan et haec olim meminisse juvabit. (Он же, Первая месса Алоиза Тичека.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Fórsan et háec olím meminísse juvábit

  • 14 Fuimus Troes, fuit Ilium

    Были мы, троянцы, был Илион. [ Другое название города Трои. - авт. ]
    Вергилий, "Энеида"-, II, 324-26:
    Dárdaniáe, Fuimús Troés; fuit
    Íli(um) et íngens Glória Téucrorúm.
    День последний пришел, неминуемый срок наступает
    Громкая тевкров была.
    (Перевод С. Ошерова)
    - Слова троянского жреца Панфоя, сказанные им при виде горящей Трои.
    Употребляется как выражение сожаления о безвозвратно ушедшем, о былом величии или в знач.: это уже в прошлом, теперь этого уже нет.
    Fuit Troja! Эта правильная пропорция между предложением и спросом, которая опять начинает становиться предметом столь обильных пожеланий, давным-давно перестала существовать. - С возникновением крупной индустрии эта правильная пропорция должна была необходимо исчезнуть, и производство должно было с необходимостью законов природы проходить постоянную последовательную смену процветания и упадка. (К. Маркс. Нищета философии.)
    "Во Франции и в Италии, - говорит он [ Сисмонди ], - где, как рассчитывают, четыре пятых населения принадлежит к земледельческому классу, четыре пятых нации будут кормиться национальным хлебом, какова бы ни была цена иностранного хлеба" - Fuit Troja! Можно сказать по этому поводу. Теперь уже нет таких стран (хотя бы и наиболее земледельческих), которые находились бы в полной зависимости от цен на хлеб, т. е. от мирового капиталистического производства хлеба. (В. И. Ленин, К характеристике экономического романтизма.)
    Многое переменилось со времен Радищева: ныне, покидая смиренную Москву и готовясь увидеть блестящий Петербург, я заранее встревожен при мысли переменить мой тихий образ жизни на вихрь и шум, ожидающий меня; голова моя заранее кружится... Fuit Troja, fuimus Trojani. Некогда соперничество между Москвой и Петербургом действительно существовало. Некогда в Москве пребывало богатое неслужащее боярство, вельможи, оставившие двор, люди независимые, беспечные, страстные к безвредному злоречию, и к дешевому хлебосольству; некогда Москва была сборным местом для всего русского дворянства, которое изо всех провинций съезжалось в нее на зиму. (А. С. Пушкин, Путешествие из Москвы в Петербург.)
    Она [ Е. Н. Горева ] нервно курила папироску за папироской, держа их тонкими, слегка пожелтевшими, как у завзятых курильщиков, пальцами и "пела" простые речи своим чудесным голосом, который и табак не мог испортить. А я слушал и все думал, как Сципион Африканский на развалинах Карфагена *, fuit Troja, fuit Ilion! Была, дескать, некогда великая Троя, и был народ копьеносца Приама. (А. Р. Кугель, Е. Н. Горева.)
    * Здесь у Кугеля ошибка - Сципион не мог в 146 г. до н. э., когда римлянами был разрушен Карфаген, цитировать "Энеиду" Вергилия, написанную позже, в I в. до н. э. Сципион цитировал "Илиаду" (IV, 164-165). Вот как об этом рассказывает Полибий ("История", XXXIX, 6): "Говорят, что Сципион, при виде разрушения и окончательной гибели Карфагена, пролил слезы, явно сокрушаясь об участи врагов. Углубившись в размышления о том, что судьба городов, народов и держав так же переменчива, как и судьба людей, что испытала это и Троя, некогда счастливый город, и величайшие в свое время государства ассирийцев, мидян и персов, и недавно превзошедшая все своим блеском Македония, он произнес как бы невольно вырвавшиеся у него строки из Илиады:
    Будет некогда день, и погибнет священная Троя,
    С нею погибнет Приам и народ копьеносца Приама.
    Когда присутствовавший при этом Полибий, пользуясь своими правами учителя Сципиона, спросил у него, что означают эти слова, тот откровенно ответил, что имеет в виду свое отечество, опасаясь и для него общей участи".
    Увы, силища у них действительно громадная. Не знаю, как сумеют устоять против нее те, внутри нашей страны. Fuirnus Troes!.. иронически изрек Ридегвари. (Мор Иокаи, Сыновья человека с каменным сердцем.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Fuimus Troes, fuit Ilium

  • 15 Heu fugāces, Postume, Postume, labuntur anni

    Здесь увидел я нашего Вольховского, запыленного с ног до головы, обросшего бородой, изнуренного заботами. Он нашел однако время побеседовать со мною как старый товарищ. Здесь увидел я и Михаила Пущина, раненного в прошлом году. Он любим и уважаем как славный товарищ и храбрый солдат. Многие из старых моих приятелей окружили меня. Как они переменились! Как быстро уходит время! Heu! fugant [ описка, вместо fugaces. - авт. ], Postume, Postume, Labuntur anni. (А. С. Пушкин, Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года.)
    Ты огорчаешь меня уверением что оставил поэзию - общую нашу любовницу. Если это правда, что ж утешает тебя, кто утешит ее? - Я думал, что в своей глуши ты созидаешь; нет - ты хлопочешь и тягаешься, а между тем годы бегут. Heu fugaces, Postume, Postume, labuntur anni. А что всего хуже, с ними улетают и страсти и воображение. (Он же - П. А. Катенину, ок. 14.IX 1825.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Heu fugāces, Postume, Postume, labuntur anni

  • 16 Locus Árdea quóndam Díctus avís, et núnc magnúm manet Árdea nómen, Séd fortúna fuít

    Это место некогда назвали деды Ардеей; и ныне остается великое Ардеи; но судьба ее в прошлом.
    Вергилий, "Энеида", VII, 411.
    С англичанами гуляю по берегам Арно; осматриваю галереи, дворцы, древности Флоренции. Как все здесь напоминает минувшее величие средних веков...
    Et nunc magnum manet... nomen.
    Sed Fortuna fuit.
    В этом стихе Вергилий - Тацит. (А. И. Тургенев, Хроника русского. Дневники.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Locus Árdea quóndam Díctus avís, et núnc magnúm manet Árdea nómen, Séd fortúna fuít

  • 17 Renovāre dolōres

    Воскрешать печали.
    Чтобы не осуждать впавшей в грех, застрявшей в паутине порока, порвавшей со всем чистым и светлым, что было в прошлом - нужно вооружиться "деятельной любовью" к людям, нужно уметь залечивать раны, не оставляя рубцов и понимать источник слез - этой немой речи страдания, надо, наконец, касаться пережитого в минувшем осторожно и умелою рукою, дабы не renovare dolores. (А. Ф. Кони, Памяти Андрея Александровича Сабурова.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Renovāre dolōres

  • 18 Veritas odium parit

    Истина рождает ненависть.
    Тертенций, "Девушка с Андроса", 67:
    Obséqui(um) amicos, véritas odiúm parit.
    "В наше время лесть порождает друзей, правда - ненависть".
    "Veritas odium parit" - истина порождает злобу, - говорили римляне. По-русски эта мысль также выражается в грех словах: "правда колет глаза". Правда о колониализме, причинившем в прошлом и сейчас еще причиняющем громадный вред народам Азии и других районов мира, - эта правда, высказанная в прямых и недвусмысленных словах - уколола их в самое чувствительное место. Об этом убедительно говорит злобный вой, поднятый реакционной печатью Запада по поводу русской пропаганды. (Мистер Уинт переписывает историю.)
    Я ничего худого говорить не буду, я только повторяю то, что другие говорят; а если все говорят, так уж верно, в этом есть хоть немного правды. Да, да, много правды, ручаюсь вам, - заметил Партридж. - Veritas odium parit. (Генри Фильдинг, История Тома Джонса Найденыша.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Veritas odium parit

  • 19 abhinc

    1) о прошлом времени; тому назад, за, abhinc C. annis, сто лет тому назад (1. 76 D. 5, 1). 2) о предметах: из этого, напр. nil extraordinarium abhinc (= ab his praediis) flagitetur (1. 5 C. 1, 2).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > abhinc

См. также в других словарях:

  • Масонство в его прошлом и настоящем (книга) — Масонство в его прошлом и настоящем …   Википедия

  • Масонство в прошлом и настоящем (М. Морамарко) — Масонство в прошлом и настоящем La Massoneria ieri e oggi Жанр: история масонства Автор: Микеле Морамарко Язык оригинала: Итальянский Год написания: 1977 году …   Википедия

  • В прошлом году в Мариенбаде — L’année dernière à Marienbad Жанр драма / мелодрама Режиссёр Ален Рене Продюсер …   Википедия

  • В прошлом году в Мариенбаде (фильм) — В прошлом году в Мариенбаде L Annee Derniere A Marienbad Жанр притча Режиссёр Ален Рене Автор сценария Ален Роб Грийе В главных ролях Дельфин Сейриг …   Википедия

  • В ПРОШЛОМ ГОДУ В МАРИЕНБАДЕ — (L annee derniere а Marienbad) Франция Италия, 1961, 93 мин. Экзистенциальная притча. Этот фильм в момент своего появления вызвал бурю споров, массу противоречивых оценок от восторгов до полного неприятия, став на какое то время чуть ли не… …   Энциклопедия кино

  • Масонство в его прошлом и настоящем — Связать? …   Википедия

  • в прошлом году — летось, прошлого года Словарь русских синонимов. в прошлом году летось (прост.); прошлого года (устар.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • Я о прошлом теперь не мечтаю — Из романса «Темно вишневая шаль...». Авторы слов и музыки неизвестны. Начало романса: Я о прошлом теперь не мечтаю, И мне прошлого больше не жаль. Только много и много напомнит Эта темно вишневая шаль. Энциклопедический словарь крылатых слов и… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • в далеком прошлом — некогда, когда то Словарь русских синонимов. в далеком прошлом нареч, кол во синонимов: 6 • в старину (7) • …   Словарь синонимов

  • в недавнем прошлом — вчера, накануне Словарь русских синонимов. в недавнем прошлом нареч, кол во синонимов: 2 • вчера (17) • …   Словарь синонимов

  • в прошлом — бывало, прежде, встарь, некогда, во дни оны, в бывалошное время, в прежнее время, раньше, в оны дни, позади, когда то, в свое время, во время оно, одно время, в былое время Словарь русских синонимов. в прошлом нареч, кол во синонимов: 17 • бывало …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»