Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

пролука

  • 1 aperture

    {ə'pə:tʃə}
    1. отвор, отверстие, цепнатина, пролука
    2. опт. апертура
    * * *
    {ъ'pъ:tshъ} n 1. отвор; отверстие; цепнатина; пролука; 2. опт
    * * *
    отверстие; продупчване; апертура; пролука;
    * * *
    1. опт. апертура 2. отвор, отверстие, цепнатина, пролука
    * * *
    aperture[ə´pə:tʃə] n 1. отвор, отвърстие, цепнатина, пролука; 2. опт. апертура; 3. фот., кино диафрагма; отвор на диафрагма; picture \aperture фот., кино кадрово прозорче; relative \aperture 1) относителен отвор (на обектив); 2) светлосила.

    English-Bulgarian dictionary > aperture

  • 2 chink

    {t.ruk}
    I. 1. дрънкане, звънтеж (на пари, чаши и пр.)
    2. si. пари, монети
    II. v дрънкам, звъитя, правя да звънти
    III. n цепнатива, пукнатина, тесен отвор, пролука, прен. вратичка, начин/средство да се заобиколи/избегне нещо
    IV. v запушвам/изпушвам пукнатини
    V. n презр. китаец
    * * *
    {t.ru)k} n 1. дрънкане, звънтеж (на пари, чаши и пр.), 2. si. п(2) v дрънкам, звъитя; правя да звънти.{3} n цепнатива, пукнатина; тесен отвор, пролука: прен. врат{4} v запушвам/изпушвам пукнатини.{5} n презр. китаец.
    * * *
    цепка; цепнатина; пролука; пукнатина; дрънкане; дрънкам; напуквам;
    * * *
    1. i. дрънкане, звънтеж (на пари, чаши и пр.) 2. ii. v дрънкам, звъитя, правя да звънти 3. iii. n цепнатива, пукнатина, тесен отвор, пролука, прен. вратичка, начин/средство да се заобиколи/избегне нещо 4. iv. v запушвам/изпушвам пукнатини 5. si. пари, монети 6. v. n презр. китаец
    * * *
    chink[tʃink] I. n 1. дрънкане, звън (на пари, чаши); 2. sl пари, монети, звонк; II. v дрънкам, звънтя. III. n пукнатина, цепнатина, пролука; дупка; a \chink of light светло петно, светъл процеп; a \chink in o.'s armour Ахилесова пета, слабо място; VI. v 1. запушвам пукнатините на; 2. напуквам. V n диал. задавяне от смях или кашлица.

    English-Bulgarian dictionary > chink

  • 3 cranny

    {'kræni}
    1. пукнатина, процеп, пролука
    2. (скрито) кътче
    * * *
    {'krani} n 1. пукнатина, процеп, пролука; 2. (скрито) кътче.
    * * *
    цепя; цепнатина; разцепвам; процеп; пролука;
    * * *
    1. (скрито) кътче 2. пукнатина, процеп, пролука
    * * *
    cranny[´kræni] I. n процеп, цепнатина, пролука; II. v цепя се, разцепвам се; every nook and \cranny всяко ъгълче; I looked up every nook and \cranny in search of the bеad погледнах във всяко ъгълче докато търсех мънистото.

    English-Bulgarian dictionary > cranny

  • 4 fissure

    {'fiʃə}
    I. 1. цепнатина, пукнатина, пролука
    2. анат. цепка
    3. мед. пукнатина, цепнатина, фисура
    II. v счупвам (се), разцепвам (се), разпуквам (се)
    * * *
    {'fishъ} n 1. цепнатина, пукнатина, пролука; 2. анат. цепка; 3(2) {'fishъ} v счупвам (се), разцепвам (се), разпуквам (се).
    * * *
    цепка; цепнатина; счупване; строшаване; разцепвам; разпуквам; пролука; пукнатина; гънка;
    * * *
    1. i. цепнатина, пукнатина, пролука 2. ii. v счупвам (се), разцепвам (се), разпуквам (се) 3. анат. цепка 4. мед. пукнатина, цепнатина, фисура
    * * *
    fissure[´fiʃə] I. n 1. цепнатина, пукнатина, пролука; 2. анат. бот. цепка, гънка; 3. мед. счупване, строшаване; разцепване, разпукване; счупено, строшено място; II. v разцепвам (се), разпуквам (се), пропуквам (се).

    English-Bulgarian dictionary > fissure

  • 5 flaw

    {flɔ:}
    I. 1. пукнатина, цепнатина, цепка, пролука
    2. недостатък, повреда, дефект, петно, кусур
    3. юр. пропуск, грешка (в документа и пр.)
    II. 1. пуквам (се), цепвам (се), повреждам (се), развалям (се)
    2. юр. правя недействителен/невалиден
    III. n внезапен вятър, шквал, краткотрайна буря, вихрушка
    * * *
    {flъ:} n 1. пукнатина, цепнатина, цепка, пролука; 2. недостатък;(2) {flъ:} v 1. пуквам (се), цепвам (се); повреждам (се), развал{3} {flъ:} n внезапен вятър, шквал; краткотрайна буря, вихрушка.
    * * *
    цепвам; цепнатина; цепка; разцепвам; пуквам; пукнатина; пропуск; пролука; кусур; недостатък;
    * * *
    1. i. пукнатина, цепнатина, цепка, пролука 2. ii. пуквам (се), цепвам (се), повреждам (се), развалям (се) 3. iii. n внезапен вятър, шквал, краткотрайна буря, вихрушка 4. недостатък, повреда, дефект, петно, кусур 5. юр. правя недействителен/невалиден 6. юр. пропуск, грешка (в документа и пр.)
    * * *
    flaw[flɔ:] I. n 1. недостатък, повреда, дефект, недъг, кусур, слабост, петно; a \flaw in a theory слабо място в теория; 2. пукнатина, цепнатина, цепка, пролука; 3. юрид. пропуск, грешка (в документи и пр.); II. v 1. пуквам (се), цепвам (се), разцепвам (се), повреждам (се), развалям (се); 2. юрид. правя недействителен, невалиден. III. n внезапен вятър, шквал, порив, полъх; краткотрайна буря, вихрушка.

    English-Bulgarian dictionary > flaw

  • 6 gap

    {gæp}
    I. 1. пролука, зев, дупка, празно място/пространство
    2. пролом, дефиле, клисура, дерe
    3. празнина, празнота, пропуск, пауза
    4. прен. бездна, пропаст, различие
    generation GAP неразбирателство/различия между младото и старото поколение
    5. aм. несъответствие
    credibility GAP явно различие между официални изявления и факти
    II. v (-рр-) правя дупка (в, на)
    * * *
    {gap} n 1. пролука, зев, дупка, празно място/пространство; 2. про(2) {gap} v (-рр-) правя дупка (в, на).
    * * *
    фуга; празнота; празнина; пробив; бездна; пролука; пропуск; промеждутък; пролом; дефиле; дере; дупка; клисура; луфт;
    * * *
    1. aм. несъответствие 2. credibility gap явно различие между официални изявления и факти 3. generation gap неразбирателство/различия между младото и старото поколение 4. i. пролука, зев, дупка, празно място/пространство 5. ii. v (-рр-) правя дупка (в, на) 6. празнина, празнота, пропуск, пауза 7. прен. бездна, пропаст, различие 8. пролом, дефиле, клисура, дерe
    * * *
    gap[gæp] I. n 1. пролука, дупка, процеп, междина, зев, празно място (пространство); "прозорец"; 2. пролом, дефиле, клисура, дервент, теснина, дере; 3. празнина, празнота; пропуск, недостатък; достъп, картбланш (фр.); to fill up ( stop, close, bridge, supply) a \gap запълвам празнина (дупка); a \gap in a conversation пауза при разговор; 4. прен. бездна, пропаст; различие; 5. тех. луфт, фуга; to stand in the \gap на топа на устата съм; II. v правя дупка, пробивам.

    English-Bulgarian dictionary > gap

  • 7 slot

    {slɔt}
    I. 1. прорез, разрез, пролука, цепнатина, цепка
    2. дълбей, жлеб
    3. определено/подходящо място (в програма, йерархия и пр.)
    II. 1. правя разрез/цепка/дълбей/жлеб в
    2. слагам в цепка (монета и пр.)
    3. намирам/определям подходящо място за
    to SLOT graduates into jobs намирам работа за/разпределям завършили университет
    III. n следа, диря (на диво животно)
    IV. v (-tt-) проследявам (дивеч)
    * * *
    {slъt} n 1. прорез; разрез; пролука; цепнатина, цепка; 2. дълбей(2) {slъt} v (-tt-) 1. правя разрез/цепка/дълбей/жлеб в; 2. слаг{3} {slъt} n следа, диря (на диво животно).{4} {slъt} v (-tt-) проследявам (дивеч).
    * * *
    цепка; цепнатина; следа; пролука; прорез; разрез; диря; ключалка;
    * * *
    1. i. прорез, разрез, пролука, цепнатина, цепка 2. ii. правя разрез/цепка/дълбей/жлеб в 3. iii. n следа, диря (на диво животно) 4. iv. v (-tt-) проследявам (дивеч) 5. to slot graduates into jobs намирам работа за/разпределям завършили университет 6. дълбей, жлеб 7. намирам/определям подходящо място за 8. определено/подходящо място (в програма, йерархия и пр.) 9. слагам в цепка (монета и пр.)
    * * *
    slot[slɔt] I. n 1. прорез, разрез, пролука, цепнатина, цепка; 2. място, позиция, сегмент (в йерархия, програма, работна схема); peak viewing \slot най-гледаното (телевизионно) време; 3. дълбей, жлеб; 4. ключалка, мандало; 5.: expansion \slot комп. (разширителен) слот; II. v (- tt-) 1. прорязвам, дълбая жлеб; 2. поставям (в процеп), пъхам (напр. компакт диск); III. slot n диря, следа (от дивеч); IV. v проследявам (вървя по) диря (на дивеч).

    English-Bulgarian dictionary > slot

  • 8 crack

    {kræk}
    I. 1. (с) пуквам (се), изпуквам (и за пушка), троша, строшавам, разбивам (череп, коса и пр.), разрушавам се
    2. плющя, изплющявам, щракам, изщраквам
    to CRACK a whip плющя с камшик
    to CRACK one's fingers щракам с пръсти
    3. тех. крекирам (нефт)
    4. (пре) секвам, ставам дрезгав, мутирам (за глас)
    5. разг. движа се бързо
    6. разгадавам, откривам тайната на (шифър и пр.), дешифрирам
    7. нарушавам, разрушавам (спокойна атмосфера и пр.)
    8. разг. удрям силно, прасвам, фрасвам
    to CRACK someone over the head фрасвам някого по главата
    9. разстройвам (се), полудявам, грохвам
    to get CRACKing започвам работа, размърдвам се
    to CRACK a smile ухилвам се
    to CRACK a book отварям книга (за да чета)
    to CRACK a joke пускам шега
    to CRACK a bottle изпивам бутилка
    to CRACK open разбивам (каса и пр.)
    crack back ам. sl. отвръщам
    crack down (up) on разг. прен. насолявам, вземам решителни мерки срещу
    crack off изгърмявам, изщраквам
    crack up разг. хваля, прехвалвам
    it wasn't all that it was CRACKed up to be не беше чак толкова хубаво, разг. разстройвам (се), грохвам, разпадам се, развалям (се) (и за приятелство и пр.), фалирам, разбивам (се) (напр. за кола-в дърво, тротоар и пр.)
    sl. забавлявам, развеселявам
    II. 1. (с) пукване, пукнатина, пукнато, цепнатина, процеп, пролука
    to open a window, etc. a CRACK открехвам прозорец и пр
    2. щрак (в) ане, плющене, гръм, изгърмяване
    3. дрезгавина, секване (на глас)
    4. неочакван силен удар
    to fetch someone a CRACK on the head фрасвам някого по главата
    5. sl. остроумна забележка
    6. sl. опит (ване)
    to have a CRACK at something опитвам се да направя нещо
    7. sl. кражба с взлом
    8. разг. първокласен играч и пр
    9. aм. слабост, дефект (порaди остаряване и пр.)
    a fair CRACK of the whip добра възможност
    III. a отличен, първокласен, елитен
    * * *
    {krak} v 1. (с)пуквам (се); изпуквам (и за пушка); троша, строш(2) {krak} n 1. (с)пукване; пукнатина, пукнато, цепнатина; проц{3} {krak} а отличен, първокласен, елитен.
    * * *
    цепнатина; чупя; чукам; фамозен; щракам; строшавам; троша; попуквам; пуквам; пролука; пукнатина; пропуквам; разпуквам; пукнатина; процеп; пукване; грохвам; екстра; елитен; изпуквам; напуквам;
    * * *
    1. (пре) секвам, ставам дрезгав, мутирам (за глас) 2. a fair crack of the whip добра възможност 3. aм. слабост, дефект (порaди остаряване и пр.) 4. crack back ам. sl. отвръщам 5. crack down (up) on разг. прен. насолявам, вземам решителни мерки срещу 6. crack off изгърмявам, изщраквам 7. crack up разг. хваля, прехвалвам 8. i. (с) пуквам (се), изпуквам (и за пушка), троша, строшавам, разбивам (череп, коса и пр.), разрушавам се 9. ii. (с) пукване, пукнатина, пукнато, цепнатина, процеп, пролука 10. iii. a отличен, първокласен, елитен 11. it wasn't all that it was cracked up to be не беше чак толкова хубаво, разг. разстройвам (се), грохвам, разпадам се, развалям (се) (и за приятелство и пр.), фалирам, разбивам (се) (напр. за кола-в дърво, тротоар и пр.) 12. sl. забавлявам, развеселявам 13. sl. кражба с взлом 14. sl. опит (ване) 15. sl. остроумна забележка 16. to crack a book отварям книга (за да чета) 17. to crack a bottle изпивам бутилка 18. to crack a joke пускам шега 19. to crack a smile ухилвам се 20. to crack a whip плющя с камшик 21. to crack one's fingers щракам с пръсти 22. to crack open разбивам (каса и пр.) 23. to crack someone over the head фрасвам някого по главата 24. to fetch someone a crack on the head фрасвам някого по главата 25. to get cracking започвам работа, размърдвам се 26. to have a crack at something опитвам се да направя нещо 27. to open a window, etc. a crack открехвам прозорец и пр 28. дрезгавина, секване (на глас) 29. нарушавам, разрушавам (спокойна атмосфера и пр.) 30. неочакван силен удар 31. плющя, изплющявам, щракам, изщраквам 32. разг. движа се бързо 33. разг. първокласен играч и пр 34. разг. удрям силно, прасвам, фрасвам 35. разгадавам, откривам тайната на (шифър и пр.), дешифрирам 36. разстройвам (се), полудявам, грохвам 37. тех. крекирам (нефт) 38. щрак (в) ане, плющене, гръм, изгърмяване
    * * *
    crack[kræk] I. v 1. пуквам (се), спуквам (се); изпуквам; троша, строшавам; разбивам, счупвам (орех, череп и пр.); the ice \cracked as I stepped on it ледът се пропука, когато стъпих върху него; 2. плющя (за камшик); щракам, пукам (за пушка); трещя (за гръмотевица); to \crack o.'s knuckles пукам си пръстите; 3. тех. обработвам ( нефт) с крекинг; 4. пресеква, секва, става дрезгав; мутира (за глас); 5. падам на земята, грохвам (за кон); 6. шотл. приказвам, бъбря; 7. огъвам се, отстъпвам, не издържам; the suspect \cracked under questioning заподозреният си призна вината по време на разпита; 8. разрешавам (проблем след дълго обмисляне); дешифрирам ( код); разбирам; to \crack a bottle of wine отпушвам (изпивам) бутилка вино; to \crack a crib sl влизам в къща чрез взлом; ограбвам чрез взлом; to \crack a smile пускам ("дръпвам") една усмивка; to \crack a joke пускам шега; to get \cracking размърдвам се, започвам; it' s not all it's \cracked up to be разг. не е толкова чак добро, както казват; прехвалено е; II. n 1. пукване, спукване; пукнато, пукнатина, цепнатина; процеп, цепка, дупка, пролука, прозирка; a vase with bad \cracks силно напукана ваза; to open a door a \crack открехвам врата; to fall ( slip) through the \cracks бивам изплют (изхвърлен, пренебрегнат) от системата; to paper over the \crack замазвам положението, набързо прикривам недостатъците; 2. щракване; плющене; гръм, изгърмяване; a \crack of thunder гръм; at the \crack of dawn при пукване на зората; the \crack of doom края на света; Божия съд; 3. внезапен силен удар; to give s.o. a \crack on the head праскам някого по главата; 4. sl първокласен играч (кон и пр.); ас; 5. sl кражба с взлом; 6. sl крадец; 7. sl неуместна забележка; гаф; 8. остроумна забележка; she made a \crack about his gambling пошегува се със страстта му към комара; a dirty \crack хаплива забележка; 9. разг. опит; to get a fair \crack of the whip получавам добър шанс да успея в нещо; to take ( have) a \crack at s.th. опитвам си силите в нещо; 10. чист обработен кокаин на кристали, крак; III. adj разг. първокласен, екстра, фамозен; елитен; IV. int пук.

    English-Bulgarian dictionary > crack

  • 9 interstice

    {in'tə:stis}
    1. междина, промеждутък, интервал (от време)
    2. отвърстие, процеп, пролука, цепнатина, цепка
    * * *
    {in'tъ:stis} n 1. междина, промеждутък, интервал (от време
    * * *
    цепнатина; пролука; промеждутък; процеп; междина;
    * * *
    1. междина, промеждутък, интервал (от време) 2. отвърстие, процеп, пролука, цепнатина, цепка
    * * *
    interstice[in´tə:stis] n 1. междина, промеждутък, интервал (от време); 2. отверстие, процеп, пролука; цепнатина, цепка.

    English-Bulgarian dictionary > interstice

  • 10 break

    {breik}
    I. 1. чупя (се), отчупвам (се), сцепвам (се), начупвам (се), троша (се), разбивам (се), къртя (се)
    to BREAK the ground разоравам/обръщам (земя), правя първите копки, започвам разкопки, подготвям почвата (и прен.), започвам работа
    to BREAK the skin of one's knee ожулвам/обелвам/одирам кожата на коляното си
    2. начевам (хляб и пр.), развалям, разбивам на дребно (пари)
    3. скъсвам (се) (за конец, въже и пр.)
    to BREAK a blood-vessel пуква ми се кръвоносен съд
    4. пробивам се, пуквам се (за цирей и пр.)
    5. разкъсвам се. разпръсвам се (за облачност)
    6. разразявам се (за буря)
    7. откривам се, разкривам се (за гледка)
    8. разпръсвам. разстройвам (войска)
    9. нарушавам, развалям, накърнявам, прекъсвам (закон, споразумение и пр.)
    to BREAK a set развалям сервиз/комплект, продавам го на части
    to BREAK step не вървя в крак/такт
    to BREAK bounds воен. излизам без позволение, самоотлъчвам се
    10. прекъсвам, прекратявам
    to BREAK for coffee правя кратка почивка, за да (из) пия (едно) кафе
    to BREAK from work прекъсвам работа за кратка почивка
    to BREAK camp вдигам лагер
    11. пресичам се, секвам от вълнение и пр., променям се, мутирам (за глас)
    12. ломя, сломявам (дух, воля, съпротивa и пр.)
    to BREAK someone /oneself of a habit отучвам някого/себе си от навик
    to BREAK one's heart умирам от мъка (over за, заради)
    to BREAK someone's heart разбивам сърцето на някого
    13. намалявам силата на, обуздавам (стихия, удар и пр.)
    14. опитомявам, укротявам, обучавам, тренирам (кон и пр.)
    15. разорявам (се), докарвам до фалит
    16. унищожавам, разсипвам (и прен.)
    17. понижавам, разжалвам
    18. провалям (стачкa)
    19. избягвам (от затвор и пр.)
    to BREAK free/loose отскубвам се, избягвам
    20. разчиствам/проправям път
    21. разбивам (нос), счупвам (врат, гръб и пр.)
    22. променям се внезапно, развалям се (за време), намалявам, преминавам (за студ, горещина и пр.)
    23. крикет отклонявам се, криввам (за топка)
    24. променям хода си (за кон)
    25. развивам се, случвам се, ставам
    26. опровергавам, доказвам неверността/несъстоятелността на (алиби и пр.)
    27. влошавам се (за здравe)
    28. внезапно/рязко спадам (за цени)
    29. ам. пресичам се (за сметана и пр.)
    to BREAK with скъсвам връзките си/разделям се с
    the day broke зората се пукна/сипна, зазори се, започна да се разсъмва
    to BREAK a flag развивам знаме
    to BREAK even приключвам (сделка и пр.) без загуба и без печалба
    to BREAK a leg ам. изпълнявам с успех (роля, музикално произведение), break away откъсвам (се), отделям (се), отцепвам (се) (и прен.), освобождавам (се), отклонявам (се)
    избягвам (from от)
    скъсвам (with с), изоставям, разпръсвам се (за мрак и пр.)
    break down руша, събарям (се), разбивам, рухвам, грохвам, сломявам (се), прекъсвам, нарушавам, осуетявам, унищожавам, разладам се, разтурям се, съсипвам се, претърпявам авария, повреждам се, претърпявам неуспех, провалям се, бивам осуетен, загубвам самообладание, не издържам, разплаквам се, анализирам, категоризирам, класифицирам, хим. разлагам, смекчавам (цветове, бои)
    break forth бликвам, пробивам, появявам се внезапно, избухвам (в смях, плач и пр.)
    break in вмъквам се (за крадец), нахлувам, намесвам се в, прекъсвам (разговор), укротявам. опитомявам, дресирам (кон и пр.), обучавам (войници и и пр.), разработвам (нова кола), омекотявам, разтъпквам (нови обувки и пр.)
    срутвам се, пропадам (за покрив и пр.), to BREAK in on/upon нахлувам неочаквано при, прекъсвам, преча на, обезпокоявам
    break into нахлувам/вмъквам се/прониквам в, влизам с взлом в, разбивам
    the house has been broken into в къщата e влизано с взлом
    to BREAK into show business пробивам си път/влизам в шоу-бизнеса, рад., телев. прекъсвам програмата (за важно съобщение и пр.), преминавам рязко от едно състояние в друго
    to BREAK into a run/gallop започвам да тичам, преминавам в галоп
    to BREAK into tears/laughter избухвам в сълзи/смях
    to BREAK into someone's time отнемам времето на някого
    break off отчупвам (се), откъртвам (се)
    внезапно прекъсвам/скъсвам (връзки, отношения), to BREAK off an engagement развалям годеж, изведнъж спирам/преставам да говоря/лея и пр., спирам/прекратявам работа и пр., правя кратка пауза (за обед, чай, почивка)
    break out избягвам
    to BREAK out of prison избягвам от затвора, появявам се, излизам, избивам (за пот, пъпки, обрив и пр.), получавам обрив, изривам се (при шарка и пр.)
    II. 1. пробиване, пукване, разбиване, разкъсване
    2. пукнатина, пролука, дупка, отвор
    3. прекъсване, спиране, пауза, почивка, уч. междучасие
    a BREAK in the weather неочаквана рязка промяна на времето, разваляне на времето
    a BREAK in the heat-wave край на горещата вълна
    4. прелом
    5. муз. промяна на регистър
    6. скъсване, раздяла
    7. хукване, бягство
    8. рaзг. възможност, шанс
    a bad BREAK лош късмет, нетактична забележка/постъпка
    a lucky BREAK щастлив случай, късмет
    9. ам. внезапно спадане на цените
    10. сп. отклоняване на топка
    11. цепнатина, разместени пластове
    BREAK of day разсъмване, зазоряване
    * * *
    {breik} v (broke {brouk} ; broken {broukъn}) 1. чупя (се),(2) n 1. пробиване, пукване, разбиване, разкъсване; 2. пукна
    * * *
    цепнатина; утъпквам; чупя; строшавам; съсипвам; спуквам; счупвам; троша; скъсване; сломявам; почивка; пауза; пресеквам; прекъсване; пробив; пробиване; прекъсвам; прелом; раздробявам; пролом; развалям; пръсвам; проправям; пукнатина; разбивам; разкъсвам; избивам; ломя; междучасие; мутирам; нарушавам;
    * * *
    1. 1 избягвам (от затвор и пр.) 2. 1 ломя, сломявам (дух, воля, съпротивa и пр.) 3. 1 намалявам силата на, обуздавам (стихия, удар и пр.) 4. 1 опитомявам, укротявам, обучавам, тренирам (кон и пр.) 5. 1 понижавам, разжалвам 6. 1 пресичам се, секвам от вълнение и пр., променям се, мутирам (за глас) 7. 1 провалям (стачкa) 8. 1 разорявам (се), докарвам до фалит 9. 1 унищожавам, разсипвам (и прен.) 10. 1 цепнатина, разместени пластове 11. 2 ам. пресичам се (за сметана и пр.) 12. 2 влошавам се (за здравe) 13. 2 внезапно/рязко спадам (за цени) 14. 2 крикет отклонявам се, криввам (за топка) 15. 2 опровергавам, доказвам неверността/несъстоятелността на (алиби и пр.) 16. 2 променям се внезапно, развалям се (за време), намалявам, преминавам (за студ, горещина и пр.) 17. 2 променям хода си (за кон) 18. 2 разбивам (нос), счупвам (врат, гръб и пр.) 19. 2 развивам се, случвам се, ставам 20. 20. разчиствам/проправям път 21. a bad break лош късмет, нетактична забележка/постъпка 22. a break in the heat-wave край на горещата вълна 23. a break in the weather неочаквана рязка промяна на времето, разваляне на времето 24. a lucky break щастлив случай, късмет 25. break down руша, събарям (се), разбивам, рухвам, грохвам, сломявам (се), прекъсвам, нарушавам, осуетявам, унищожавам, разладам се, разтурям се, съсипвам се, претърпявам авария, повреждам се, претърпявам неуспех, провалям се, бивам осуетен, загубвам самообладание, не издържам, разплаквам се, анализирам, категоризирам, класифицирам, хим. разлагам, смекчавам (цветове, бои) 26. break forth бликвам, пробивам, появявам се внезапно, избухвам (в смях, плач и пр.) 27. break in вмъквам се (за крадец), нахлувам, намесвам се в, прекъсвам (разговор), укротявам. опитомявам, дресирам (кон и пр.), обучавам (войници и и пр.), разработвам (нова кола), омекотявам, разтъпквам (нови обувки и пр.) 28. break into нахлувам/вмъквам се/прониквам в, влизам с взлом в, разбивам 29. break of day разсъмване, зазоряване 30. break off отчупвам (се), откъртвам (се) 31. break out избягвам 32. i. чупя (се), отчупвам (се), сцепвам (се), начупвам (се), троша (се), разбивам (се), къртя (се) 33. ii. пробиване, пукване, разбиване, разкъсване 34. the day broke зората се пукна/сипна, зазори се, започна да се разсъмва 35. the house has been broken into в къщата e влизано с взлом 36. to break a blood-vessel пуква ми се кръвоносен съд 37. to break a flag развивам знаме 38. to break a leg ам. изпълнявам с успех (роля, музикално произведение), break away откъсвам (се), отделям (се), отцепвам (се) (и прен.), освобождавам (се), отклонявам (се) 39. to break a set развалям сервиз/комплект, продавам го на части 40. to break bounds воен. излизам без позволение, самоотлъчвам се 41. to break camp вдигам лагер 42. to break even приключвам (сделка и пр.) без загуба и без печалба 43. to break for coffee правя кратка почивка, за да (из) пия (едно) кафе 44. to break free/loose отскубвам се, избягвам 45. to break from work прекъсвам работа за кратка почивка 46. to break into a run/gallop започвам да тичам, преминавам в галоп 47. to break into show business пробивам си път/влизам в шоу-бизнеса, рад., телев. прекъсвам програмата (за важно съобщение и пр.), преминавам рязко от едно състояние в друго 48. to break into someone's time отнемам времето на някого 49. to break into tears/laughter избухвам в сълзи/смях 50. to break one's heart умирам от мъка (over за, заради) 51. to break out of prison избягвам от затвора, появявам се, излизам, избивам (за пот, пъпки, обрив и пр.), получавам обрив, изривам се (при шарка и пр.) 52. to break someone /oneself of a habit отучвам някого/себе си от навик 53. to break someone's heart разбивам сърцето на някого 54. to break step не вървя в крак/такт 55. to break the ground разоравам/обръщам (земя), правя първите копки, започвам разкопки, подготвям почвата (и прен.), започвам работа 56. to break the skin of one's knee ожулвам/обелвам/одирам кожата на коляното си 57. to break with скъсвам връзките си/разделям се с 58. ам. внезапно спадане на цените 59. внезапно прекъсвам/скъсвам (връзки, отношения), to break off an engagement развалям годеж, изведнъж спирам/преставам да говоря/лея и пр., спирам/прекратявам работа и пр., правя кратка пауза (за обед, чай, почивка) 60. избягвам (from от) 61. муз. промяна на регистър 62. нарушавам, развалям, накърнявам, прекъсвам (закон, споразумение и пр.) 63. начевам (хляб и пр.), развалям, разбивам на дребно (пари) 64. откривам се, разкривам се (за гледка) 65. прекъсвам, прекратявам 66. прекъсване, спиране, пауза, почивка, уч. междучасие 67. прелом 68. пробивам се, пуквам се (за цирей и пр.) 69. пукнатина, пролука, дупка, отвор 70. рaзг. възможност, шанс 71. разкъсвам се. разпръсвам се (за облачност) 72. разпръсвам. разстройвам (войска) 73. разразявам се (за буря) 74. скъсвам (with с), изоставям, разпръсвам се (за мрак и пр.) 75. скъсвам (се) (за конец, въже и пр.) 76. скъсване, раздяла 77. сп. отклоняване на топка 78. срутвам се, пропадам (за покрив и пр.), to break in on/upon нахлувам неочаквано при, прекъсвам, преча на, обезпокоявам 79. хукване, бягство
    * * *
    break [breik] I. v ( broke [brouk]; broken[broukən]) 1. чупя (се), счупвам (се), троша (се), къртя (се), разбивам (се); to \break open отварям със сила; to \break the ground разоравам, правя първите копки; подготвям почвата, започвам работа; to \break o.'s head against (o.'s teeth on) срещам непреодолими трудности; to \break the skin ожулвам, обелвам; no bones broken няма загуба; 2. нарушавам, не изпълнявам, не спазвам; развалям; to \break an agreement не изпълнявам споразумение; to \break o.'s faith with изменям на; to \break o.'s fast закусвам; to \break step не вървя в такт; to \break an appointment не се явявам на среща; 3. скъсвам (се) (за конец и пр.); to \break a blood-vessel скъсва ми се кръвоносен съд; 4. прекъсвам, скъсвам, прерязвам; прекратявам (пътуване, ток и пр.); to \break for lunch правя обедна почивка; 5. пуквам (мехури, цирей), пуквам се (за мехур, цирей), сипвам се, пуквам се (за зора); разразявам се (за буря); откривам се, изпречвам се пред очите на (за гледка) (on); the day broke зазори се, развиделява се, настъпва ден, пуква зора, съмна се; 6. разкъсвам се, разпръсвам се (за облаци); разпръсквам в безредие ( войска); 7. покарвам, пускам издънки, филизи, избивам; изтръгвам се, отронвам се (за въздишка, стон и пр.) ( from); 8. начевам, набърквам; развалям ( пари); to \break a loaf начевам хляб; 9. разстройвам ( редици), вдигам ( лагер); 10. разбивам, развлачвам, гръстя, мъна; 11. пресеквам (за глас), променям се (за глас, тон), мутирам; 12. ломя, сломявам, съкрушавам, побеждавам (дух, съпротива и пр.); 13. опитомявам, укротявам, дресирам; тренирам; to \break a horse to harness обяздвам кон; 14. намалявам силата на, обуздавам, усмирявам, спирам ( стихия); the bushes broke his fall храстите намалиха силата на падането му; 15. разорявам (се), фалирам, банкрутирам, "изгърмявам"; провалям ( стачка); to \break the bank накарвам банка да фалира; 16. разжалвам, деградирам; унищожавам, разбивам живота на; 17. избягвам от; to \break ( out of) jail избягвам от затвора; to \break loose ( free) измъквам се, освобождавам се, спасявам се, изплъзвам се; 18. очиствам, утъпквам, пробивам, проправям ( път); 19. съобщавам ( новина); 20. отучвам; to \break s.o. (o.s.) of a habit отучвам някого (се); 21. променям се, развалям се, влошавам се (за време), намалявам, минавам, преминавам (за студ); 22. разшифровам, разбирам, разгадавам (таен код, шифър); 23. извивам, изкълчвам ( врат); 24. отклонявам се, криввам (за топка), променям хода си (за кон); to \break cover излизам от дупката си, показвам се (за дивеч); to \break o.'s duck бележа първия си успех; to \break even възвръщам си първоначалната инвестиция, излизам на чисто; to \break ranks отцепвам се, оттеглям се (от кауза); to \break the ice стопявам леда, предразполагам; to \break the back ( neck) of свършвам най-трудната и най-важната част от някаква задача; to \break a lance with кръстосвам шпага, счепквам се с; to \break surface излизам на повърхността, изплувам (за подводница), показвам се, избивам; to \break the water показвам се, излизам на повърхността; II. n 1. пробиване, пукване, разбиване, разкъсване; 2. пукнатина, пробив, пробито, пролука, дупка, отвор; лом; a \break in the clouds прен. проблясък, лъч на надежда, надежда за подобряване на нещата; 3. прекъсване, спиране, пауза, почивка, междучасие; coffee \break почивка за кафе; \break in the weather разваляне, влошаване на времето; \break in the heat-wave край на горещата вълна; in \break през междучасие; a \break in a wiring circuit прекъсване на електрическа верига, изключване на ток; give me a \break! остави ме на мира! я стига! 4. шанс, вероятност; щастие; удобен случай; to get an even \break получавам равен шанс; the \breaks are against us не ни върви, нямаме късмет; to get the \breaks използвам благоприятните обстоятелства, постигам успех; 5. муз. промяна (на регистър); 6. скъсване, прен. прекратяване, спиране, прекъсване; to make a clean \break with скъсвам напълно с; 7. хукване, опит за бягство; 8. ам. разг. възможност, шанс; 9. грешка, погрешна стъпка, нетактичност; to make a ( bad) \break правя погрешна стъпка, неуместна забележка, постъпвам нетактично, изтървавам се, изпускам се; 10. ам. внезапно спадане на цените; 11. сп. отклоняване на топка; 12. геол. цепнатина, разместени пластове; ( the) \break of day разсъмване, развиделяване, зазоряване.

    English-Bulgarian dictionary > break

  • 11 daylight

    {'deilait}
    I. 1. дневна светлина, видело, виделина
    2. пролука, просвет, луфт, рl съзнание, разум, ум
    to scare the DAYLIGHTs out of someone изкарвам ума на/изплашвам някого
    to burn DAYLIGHT използувам изкуствена светлина през деня, губя си времето
    to see DAYLIGHT намирам изход от положението, проумявам
    to let DAYLIGHT into разгласявам, давам гласност на
    sl. очиствам, убивам
    in broad DAYLIGHT посред бял ден, прен. открито, пред всички
    II. 1. v ам. снабдявам с дневна светлина
    2. разчиствам (дървета, храсти) за по-голяма видимост
    * * *
    {'deilait} n 1. дневна светлина, видело, виделина; 2. пролук(2) {'deilait} v ам. 1. снабдявам с дневна светлина; 2. разч
    * * *
    светлина; видело; виделина;
    * * *
    1. i. дневна светлина, видело, виделина 2. ii. v ам. снабдявам с дневна светлина 3. in broad daylight посред бял ден, прен. открито, пред всички 4. sl. очиствам, убивам 5. to burn daylight използувам изкуствена светлина през деня, губя си времето 6. to let daylight into разгласявам, давам гласност на 7. to scare the daylights out of someone изкарвам ума на/изплашвам някого 8. to see daylight намирам изход от положението, проумявам 9. пролука, просвет, луфт, pl съзнание, разум, ум 10. разчиствам (дървета, храсти) за по-голяма видимост
    * * *
    daylight[´dei¸lait] n 1. дневна светлина, виделина, видело; in broad \daylight посред бял ден; открито, пред хората; to burn \daylight служа си с изкуствена светлина през деня; губя си времето, хабя си силите напразно; to see \daylight виждам бял ден, светва ми, намирам изход от положението; 2. пролука, просвет; луфт; to let \daylight into разгласявам, давам гласност на; sl очиствам, убивам; to throw \daylight ирон. хвърлям светлина върху нещо; as clear as \daylight ясно като бял ден; no \daylights! ам. наливай догоре! to beat the \daylight s out of s.o. пребивам (смазвам) някого от бой.

    English-Bulgarian dictionary > daylight

  • 12 leak

    {li:k}
    I. 1. пропускам вода, тека, каля (за съд, покрив и пр.)
    2. изтичам, процеждам се (out)
    просмуквам се (in) (за течност, газ)
    3. прен. разчувам се, разкривам се (out)
    4. издавам (поверителни сведения)
    II. 1. дупка, цепнатина, пролука (и прен.), пукнатина
    2. изтичаие, изпускане
    3. изтекло количество (течност, газ и пр.)
    4. ел. загуба, утечка
    5. прен. издаванe (на поверителни сведения), източник (на издадени поверителни сведения) (и човек)
    * * *
    {li:k} v 1. пропускам вода; тека, каля (за съд, покрив и пр.); 2(2) {li:k} n 1. дупка; цепнатина, пролука (и прен.), пукнатина;
    * * *
    цепнатина; утечка; тека; разчувам се; пробив; просмуквам се; пропускам; разсейване; изтичам; капя;
    * * *
    1. i. пропускам вода, тека, каля (за съд, покрив и пр.) 2. ii. дупка, цепнатина, пролука (и прен.), пукнатина 3. ел. загуба, утечка 4. издавам (поверителни сведения) 5. изтекло количество (течност, газ и пр.) 6. изтичаие, изпускане 7. изтичам, процеждам се (out) 8. прен. издаванe (на поверителни сведения), източник (на издадени поверителни сведения) (и човек) 9. прен. разчувам се, разкривам се (out) 10. просмуквам се (in) (за течност, газ)
    * * *
    leak [li:k] I. v 1. пропускам вода; тека, капя (за съд, покрив и пр.); 2. изтичам ( out), просмуквам се (in) (за течност, газ); 3. прен. разчупвам се, разкривам се ( out); II. n 1. дупка; пробито място; цепнатина, пукнатина (през която изтича или се втича течност, газ); to spring a \leak започвам да пропускам; to stop a \leak запушвам дупка; 2. изтичане, изпускане; 3. изтекло количество (течност, газ); 4. ел. утечка; 5. рад. разсейване; take ( go for) a leak sl пикая, уринирам.

    English-Bulgarian dictionary > leak

  • 13 rent

    {rent}
    I. 1. дупка, скъсано/съдрано място
    2. цепнатина, пукнатина
    3. пролука (между облаци), процеп
    4. разрив, несъгласие
    II. n наем, аренда, рента
    for RENT ам. дава се под наем
    III. v вземам/давам/държа под наем, вземам/искам наем (от)
    давам се под наем (за сграда и пр.) (at за) (дадена сума)
    IV. вж. rend
    * * *
    {rent} n 1. дупка, скъсано/съдрано място; 2. цепнатина, пукнатин(2) {rent} n наем, аренда; рента; for rent ам. дава се под наем.{3} {rent} v вземам/давам/държа под наем; вземам/искам наем (от){4} {rent} вж. rend.
    * * *
    цепнатина; съдран; скъсан; рента; аренда; пукнатина; разрив; процеп; дупка; давам; наем; нает; наемам; несъгласие;
    * * *
    1. for rent ам. дава се под наем 2. i. дупка, скъсано/съдрано място 3. ii. n наем, аренда, рента 4. iii. v вземам/давам/държа под наем, вземам/искам наем (от) 5. iv. вж. rend 6. давам се под наем (за сграда и пр.) (at за) (дадена сума) 7. пролука (между облаци), процеп 8. разрив, несъгласие 9. цепнатина, пукнатина
    * * *
    rent [rent] I. adj скъсан, разкъсан, съдран; II. n 1. дупка, скъсано (съдрано) място; 2. цепнатина, пукнатина (и на земната кора); 3. пролука (между облаци); процеп; 4. несъгласие, разрив; 5. рел. схизма, разкол; III. rent n наем; рента; аренда; for \rent ам. дава се под наем; II. v 1. вземам (давам, държа) под наем; вземам (искам) наем; 2. дава се под наем.

    English-Bulgarian dictionary > rent

  • 14 coach

    {koutf}
    I. 1. ист. пощенска кола, дилижанс
    2. карета, екипаж
    3. пътнически вагон
    4. междуградски/екскурзионен автобус
    5. ом. туристическа класа в самолет
    COACH and fonr/six карета, запрегната с четири/шест коня
    drive COACH and six through намирам пролука в/заобикалям законоположение
    II. v возя се/пътувам с/карам карета/дилижанс
    III. 1. частен учител, които подготвя ученици за изпити
    2. репетитор
    3. си. тренъор, инструктор
    IV. 1. подготвям за изпит/роля
    2. сп. тренирам, подготвям за състезание и пр
    * * *
    {koutf} n 1. ист. пощенска кола, дилижанс; 2. карета, екипаж; 3(2) v возя се/пътувам с/карам карета/дилижанс.{3} n 1. частен учител, които подготвя ученици за изпити; 2.{4} v 1. подготвям за изпит/роля; 2. сп. тренирам, подготвям
    * * *
    тренирам; треньор; репетитор; aвтобус; дилижанс; екипаж; каляска; инструктор; карета;
    * * *
    1. coach and fonr/six карета, запрегната с четири/шест коня 2. drive coach and six through намирам пролука в/заобикалям законоположение 3. i. ист. пощенска кола, дилижанс 4. ii. v возя се/пътувам с/карам карета/дилижанс 5. iii. частен учител, които подготвя ученици за изпити 6. iv. подготвям за изпит/роля 7. карета, екипаж 8. междуградски/екскурзионен автобус 9. ом. туристическа класа в самолет 10. пътнически вагон 11. репетитор 12. си. тренъор, инструктор 13. сп. тренирам, подготвям за състезание и пр
    * * *
    coach[koutʃ] I. n 1. удобен автобус за дълги разстояния; a \coach tour to France пътуване с автобус до Франция; 2. жп пътнически вагон; 3. екипаж, карета; 4. ист. пощенска кола, дилижанс; 5. затворен автомобил, купе (обикн. с две врати); \coach and four ( six) карета, запрегната с четири (шест) коня; to drive a \coach and horses through откривам (показвам) явната неправдоподобност на; подкопавам, подривам; slow \coach, slow-\coach старомоден човек, изостанал в идеите си човек; II. v 1. превозвам с автобус; 2. карам (возя се на) карета, пътувам с дилижанс. III. n 1. сп. треньор, инструктор; 2. репетитор, частен учител, който подготвя ученици за изпит; VI. v 1. тренирам, подготвям за състезание; 2. подготвям (се) за изпит (роля).

    English-Bulgarian dictionary > coach

  • 15 get-out

    {'getaut}
    n разг. начин за измъкване, вратичка
    * * *
    {'getaut} n разг. начин за измъкване, вратичка.
    * * *
    n разг. начин за измъкване, вратичка
    * * *
    get-out[´get¸aut] n 1. разг. начин за измъкване, вратичка, разг. пролука; 2. изнасяне на реквизит, декори и костюми от театъра (след края на продукция).

    English-Bulgarian dictionary > get-out

  • 16 slit

    {slit}
    I. v (slit) разрязвам, цепя (се), разцепвам (се), разсичам
    SLIT trench воен. малък окоп
    II. 1. разрез, цепнатина, цепка, (тесен) отвор, шлиц
    2. воен. визъор
    * * *
    {slit} v (slit) разрязвам; цепя (се), разцепвам (се); разсичам; (2) {slit} n 1. разрез; цепнатина, цепка; (тесен) отвор; шлиц; 2
    * * *
    цепнатина; цепка; шлиц; пролука; разрязвам; разрез; прорез;
    * * *
    1. i. v (slit) разрязвам, цепя (се), разцепвам (се), разсичам 2. ii. разрез, цепнатина, цепка, (тесен) отвор, шлиц 3. slit trench воен. малък окоп 4. воен. визъор
    * * *
    slit [slit] I. n разрез; цепка, цепнатина; to have \slits of eyes, to be \slit-eyed имам дръпнати (полегати) очи; II. v ( slit) разрязвам, разцепвам, цепя; разсичам; врязвам се по дължина; a dress that has \slit down the back дреха, която се е разцепила надлъжно по гърба.

    English-Bulgarian dictionary > slit

  • 17 cranny

    пукнатина
    цепнатина, пролука, трясък, срутване

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > cranny

  • 18 gap

    ел.
    искрова междина
    разрядник, междуконтактно разстояние, липса на сигнал
    междина
    хлабина, отвор, процеп, пролука, фуга, разлика, интервал, прекъсване

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > gap

  • 19 window

    прозорец
    отвор, проход, пролука, диполен отражател

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > window

См. также в других словарях:

  • пролука — същ. дупка, цепка, отвор, пукнатина, цепнатина, междина, аралък същ. отверстие същ. отвърстие, процеп същ. прорез, разрез същ. просвет, луфт същ. пукване, пукнато …   Български синонимен речник

  • Roger Bernard — Pour les articles homonymes, voir Bernard. Roger Bernard Valence, Drôme Époque moderne …   Wikipédia en Français

  • аралък — същ. пролука, цепка, пукнатина, отвор, междина, промеждутък, дупка …   Български синонимен речник

  • дупка — същ. отвор, пробив, пролука, пукнатина, отвърстие, цепка, прорез същ. пещера, яма, леговище, бърлога същ. празнина, кухина, шупла същ. бримка, клуп, примка, клетка на сито същ. дупчица, трапчинка, вдлъбнатина, трап същ. з …   Български синонимен речник

  • луфт — същ. пролука, просвет същ. празен ход същ. хлабина, междина …   Български синонимен речник

  • междина — същ. разстояние, отстояние, среда, промеждутък, интервал, разлика същ. пролука, процеп, отвор, прорез, цепнатина същ. граница, бразда, раздел същ. хлабина, луфт …   Български синонимен речник

  • отверстие — същ. отвор, дупка, цепка, цепнатина, пролука, пробив, пукнатина, разрез същ. изход, излаз, врата същ. гърло, уста …   Български синонимен речник

  • отвор — същ. отверстие, дупка, цепка, цепнатина, пролука, пробив, пукнатина, разрез същ. изход, излаз, врата същ. гърло, уста същ. бримка, клуп, примка, клетка на сито същ. обектив, леща, око същ. шлиц …   Български синонимен речник

  • отвърстие — същ. процеп, пролука, цепнатина, цепка …   Български синонимен речник

  • прорез — същ. отвор, дупка, отвърстие, пролука, цепнатина същ. жлеб, вдлъбнатина, бразда същ. изрез, рязка, щръбка, нащърбеност същ. разрез, цепка същ. знак, шлиц, канал …   Български синонимен речник

  • просвет — същ. луфт, празен ход същ. пролука …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»