-
1 продадим
etcse продать. -
2 У-33
СВОЙ (СОБСТВЕННЫЙ) УГОЛ coll NP sing only often obj of иметь) one's own living space: one's own place a place of one's own a place one can call one's own.«Будем снимать (квартиру)... И запишемся в кооператив». - «Это дорого!» - «Ну и что? Продадим машину... Главное, свой угол... Свой угол», - повторил он упрямо, угрюмо (Ерофеев 3). "Well rent a place....And sign up for a co-op." "That's expensive!" "So what! Well sell the car....The main thing is to have our own place...our own place," he repeated stubbornly, morosely (3a).(Анна Романовна:) Возьмите нас, старых работников культуры, я своего угла не завела за всю жизнь! (Рощин 2). (A.R.:) lake us old members of the Culture Brigade. All my life I never had a place of my own! (2a). -
3 свой угол
• СВОЙ < СОБСТВЕННЫЙ> УГОЛ coil[NP; sing only; often obj of иметь]=====⇒ one's own living space:- a place one can call one's own.♦ "Будем снимать [квартиру]... И запишемся в кооператив". - "Это дорого!" - " Ну и что? Продадим машину... Главное, свой угол... Свой угол", - повторил он упрямо, угрюмо (Ерофеев 3). "We'll rent a place....And sign up for a co-op." "That's expensive!" "So what! Well sell the car....The main thing is to have our own place...our own place," he repeated stubbornly, morosely (3a).♦ [Анна Романовна:] Возьмите нас, старых работников культуры, я своего угла не завела за всю жизнь! (Рощин 2). [A.R.:] Take us old members of the Culture Brigade. All my life I never had a place of my own! (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > свой угол
-
4 собственный угол
• СВОЙ < СОБСТВЕННЫЙ> УГОЛ coil[NP; sing only; often obj of иметь]=====⇒ one's own living space:- a place one can call one's own.♦ "Будем снимать [квартиру]... И запишемся в кооператив". - "Это дорого!" - " Ну и что? Продадим машину... Главное, свой угол... Свой угол", - повторил он упрямо, угрюмо (Ерофеев 3). "We'll rent a place....And sign up for a co-op." "That's expensive!" "So what! Well sell the car....The main thing is to have our own place...our own place," he repeated stubbornly, morosely (3a).♦ [Анна Романовна:] Возьмите нас, старых работников культуры, я своего угла не завела за всю жизнь! (Рощин 2). [A.R.:] Take us old members of the Culture Brigade. All my life I never had a place of my own! (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > собственный угол
-
5 допродать
-дам, -дашь, -даст, -продадим, -дадите, -дадут, παρλθ. χρ. -продал, а, -о; μτ χ. παρλθ. χρ. ■ допродавший, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. допроданный, βρ: -дан, -а, -оρ.σ.μ.πουλώ ως το τέλος, ξεπουλώ• πουλώ συμπληρωματικά. -
6 продавать
[prodavát'] v.t. impf. (продаю, продаёшь; pf. продать - продам, продашь, продаст, продадим, продадите, продадут; pass. продал, продала, продало, продали)1.1) vendere2) tradire3) продаваться vendersi, tradire2.◆ -
7 кучен колташ
1) ссылать, сослать, выслать, отсылать, отослать (принудительно)– Тыланет, – манеш Кости, – твёрдый заданийым пуымо. От тӱлӧ – суртетым ужалена, кӱлеш гын, кучен колтена. В. Сапаев. – Тебе, – говорит Кости, – дано твёрдое задание. Не заплатишь – продадим хозяйство, если надо, вышлем тебя.
2) дотрагиваться, дотронуться; прикасаться, прикоснуться; трогать, потрогать, щупать (руками)Пазар мучко коштыт, шорык коварчым кучен колтат, торгаяш пижыт, имньым погат. Б. Данилов. Ходят по базару, ощупывают овец, начинают торговаться, собирают лошадей.
Составной глагол. Основное слово:
кучаш
См. также в других словарях:
продадим — ПРОДАДИМ, продадимся, продадите, продадитесь, продадут, продадутся. мн. буд. вр. от продать, продаться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
продадим броневичок — и устроим бардачок шутл. выражение радости предвкушения чего л. Произносится с подражанием «ленинской картавости»: б[г]оневичок, уст[г]оим и т. д … Словарь русского арго
Двое - не то, что один: подумаем, да и лошадь продадим. — (насмешка над требованием посоветоваться с другими). См. ДРУГ НЕДРУГ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
жен, детей заложим — Ср. Не пожалеем наших достояний! Не пощадим казны и животов! Мы продадим дворы свои и домы! А будет мало: жен, детей заложим. А.Н. Островский. Кузьма Захарьич Минин, Сухорук. 4, 5. Минин. ( Современн. 1862 г.). Ср. Продадим дома свои, заложим жен … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Жен и детей заложить — Слова, сказанные, по преданию, нижегородским земским старостой, героем войны против польско литовских интервентов Кузьмой Мииичем Мининым Сухоруком (? 1616). В 1612 г. К. Минин возглавил ополчение нижегородцев, призвав их ничего не пожалеть ради… … Словарь крылатых слов и выражений
Следствие ведут ЗнаТоКи — Жанр детективный фильм драма Режиссёр Вячеслав Бровкин Юрий Кротенко Виктор Турбин Геннадий Павлов Василий Давидчук … Википедия
Румянцев, граф Николай Петрович — канцлер, второй сын фельдмаршала графа П. А. Румянцева и его супруги, графини Екатерины Михайловны, урожденной княжны Голицыной; родился в 1754 году, 3 го апреля, и первые годы своей жизни провел под непосредственным надзором своей матери,… … Большая биографическая энциклопедия
ма́ло — нареч. 1. В небольшом количестве, в небольшой степени; немного. Я каждым утром пробужден Для сладкой неги и свободы: Читаю мало, долго сплю. Пушкин, Евгений Онегин. Говорила она мало. И. Гончаров, Обломов. К утру погода мало изменилась к лучшему … Малый академический словарь
сове́товаться — туюсь, туешься; несов. (сов. посоветоваться). 1. Просить у кого л. совета1 (в 1 знач.). Советоваться с юристом. □ Она пользовалась вниманием всех подруг, с нею советовались о разных делах. М. Горький, В людях. [Мать] достала из шкафа отцовский… … Малый академический словарь
Быт.37:27 — Пойдем, продадим его Измаильтянам, а руки наши да не будут на нем, ибо он брат наш, плоть наша. Братья его послушались … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Бытие 37:27 — Пойдем, продадим его Измаильтянам, а руки наши да не будут на нем, ибо он брат наш, плоть наша. Братья его послушались … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.